Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
1
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Jack-of-All-Trades, Party of None Episode 4 English Sub
Sakamoto OP
Follow
3 hours ago
Jack-of-All-Trades, Party of None Episode 4
Jack-of-All-Trades, Party of None Episode 4 English Sub
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
Watch out, Wally Wally
00:02
Love to marry you, I'll say
00:03
Make your best to
00:04
Go on, go on, go on, go on
00:06
Wally Wally
00:07
彷徨いながら
00:08
I wish you to do it, you must come to you
00:21
Hushimei-kara-mita-i-ni
00:23
I wish you to do it, you must come to you
00:26
I'm not afraid of you, I'm not afraid of you
00:28
I wish you to do it
00:30
I wish you to do it, you must come to you
00:31
I wish you to do it and say
00:32
Let me walk you to go
00:34
I feel this one
00:36
Thank You
00:38
Thank you
00:42
Thank You
00:47
We take you
00:49
Hushimei-kara-mita-fi
00:52
equal
00:55
Kisk and
00:56
I can't believe it's a joke
00:58
It's true that it's a mistake
01:01
There is no time to say goodbye
01:05
We'll finish this journey
01:07
We're going to touch the light
01:10
It's a light
01:13
It's so alive
01:16
The never-nive love
01:18
I'm not a statue
01:26
This is the end of the day.
01:33
Good morning!
01:38
Good morning!
01:39
Good morning!
01:41
Good morning!
01:43
It's finally the end of the day.
01:45
Ah, I'm not going to come back here.
01:48
I'm not going to take care of you.
01:50
Hey, brother.
01:52
If you succeed, you'll be happy to get a gift.
01:57
What's your gift?
01:59
Do you have a gift?
02:01
Yes!
02:02
Hey, Sofía.
02:04
Oh, so...
02:06
If you want me to be here in the house...
02:15
Sofía, you want to ask me to ask you something like that.
02:19
Sofía?
02:20
Name?
02:21
Eh...
02:22
Ah...
02:23
Well...
02:24
Ah...
02:26
Oh...
02:27
Oh...
02:28
Oh.
02:29
Then come.
02:30
Oh.
02:31
Oh...
02:33
Oh...
02:35
Oh.
02:37
I heard here in a predicament...
02:40
Before, I just tell you what the crowd willまた again.
02:44
Then they'll get the next 94...
02:48
It's like the 92nd episode.
02:51
It's the goal of the new party.
02:54
It's like the 92nd episode.
02:57
It's the first time of the new party.
03:00
It's the first time of the new party.
03:03
It's...
03:04
I don't know.
03:13
It's now the new party.
03:17
It's the first time of the new party.
03:21
Let's go.
03:22
The new party.
03:24
It's the first time of the new party.
03:26
Please, please.
03:28
It's the first time of the new party.
03:31
It's okay.
03:33
It's different from the企業貧乏.
03:35
It's...
03:36
I'm going to do it.
03:38
It's the first time of the new party.
03:41
It's the first time of the new party.
03:44
It's the first time of the new party.
03:47
It's the first time of the new party.
03:49
I'm the Filly Carpenter.
03:55
I'm joined in the 94th episode of the U.S. Party.
04:01
This is great.
04:03
I'm the Filly Carpenter.
04:08
I'm joined in the 94th episode of the U.S. Party.
04:12
This is great.
04:15
I'm期待してるわよ.
04:19
That's why I'm here for this party.
04:22
Oh, you're welcome.
04:24
You're welcome.
04:26
I'm surprised.
04:28
I'm surprised.
04:30
I don't have money.
04:32
Why are you doing that?
04:34
Why are you doing so much?
04:36
You don't have to use money.
04:38
That's why...
04:40
I don't know...
04:42
I don't know.
04:44
I'm the Filly Carpenter.
04:46
Filly!
04:49
Welcome to the U.S. Party.
04:52
I'm sorry.
04:53
I'm going to check out all of you.
04:56
Are you客?
04:58
No.
04:59
I'll continue.
05:00
I'll continue.
05:01
But...
05:02
There's no problem.
05:04
Well...
05:05
Well...
05:06
I don't know.
05:07
I don't know.
05:08
I don't know.
05:09
I don't know.
05:10
I don't know.
05:11
I don't know.
05:12
I don't know.
05:13
I don't know.
05:14
I don't know.
05:15
I don't know.
05:16
I don't know.
05:17
I don't know.
05:18
I don't know.
05:19
I don't know.
05:20
I don't know.
05:21
I don't know.
05:22
I don't know.
05:23
I don't know.
05:24
I don't know.
05:25
I don't know.
05:26
I don't know.
05:27
What is it?
05:28
What happened to me?
05:29
What happened to me?
05:30
Luna, I'm going to ask you to...
05:33
You don't know.
05:34
But that day, O'Ren, he left the party.
05:39
O'Ren, he left the party.
05:40
O'Ren, he left the party?
05:44
I mean...
05:46
I don't know.
05:48
I don't know.
05:49
I don't know.
05:50
I don't know.
05:51
I don't know.
05:52
I don't know.
05:53
You're almost like I was imprisoned.
05:54
You're like I was killed.
05:55
I didn't know that.
05:56
I'll keep people at all.
05:58
That's a lie.
05:59
What's happening?
06:00
I'm not supposed to know I went inside.
06:02
It's a lie.
06:05
I don't know.
06:06
I'm sorry.
06:07
I'm sorry.
06:09
I'm sorry.
06:11
I'm sorry.
06:12
I'm sorry.
06:13
I've been disappointed.
06:15
Someone who chose you to do this,
06:17
I've always refused.
06:19
Hey! You're welcome! You're welcome!
06:23
Don't worry, Delic.
06:25
Luna knows what you're doing.
06:27
You won't be able to do it in your own way.
06:30
I don't know.
06:32
This party is completely wrong.
06:35
He has been here.
06:39
If you don't want to,
06:41
I don't want you to go ahead.
06:44
You might be able to do it in your own way.
06:48
No, no one won't be judged.
06:51
Plus, we're still doing this.
06:54
You're no longer talking to him.
06:57
Yeah, exactly.
07:02
Even now, we'll have to talk about all this together.
07:05
I've been ready to do it in my hands.
07:10
I'm having a meeting with you.
07:13
First, we'll see all the next few episodes.
07:17
So there's no problem, then we'll have the next 94 episode of the攻略.
07:22
Sorry, for me.
07:24
I don't care. I'm a friend of mine.
07:27
I'm a opposite.
07:29
What are you doing?
07:30
Luna, why are you opposite?
07:33
I don't want to kill myself.
07:36
I don't want to kill myself.
07:38
I don't want to kill myself.
07:39
I don't want to kill myself.
07:42
I don't want to kill myself.
07:44
So, I don't want to kill myself.
07:48
You should be watching me before I get all of them.
07:52
I like that.
07:54
You gotta kill myself right back in these days.
07:57
Ok, that's why people like much of these characters and come.
08:06
Well, you...
08:08
You guys have an answer.
08:10
OK, I-I-I-W-I-I- ε...
08:12
but don't youcaster.
08:14
I can't believe that we're going to lose our strength.
08:16
I can't believe that our goal is to make sure that we're going to kill each other.
08:21
No, no, we're going to kill each other.
08:24
That's right.
08:26
I can't believe that we're going to kill each other.
08:29
Let's just think about it.
08:30
Luna, this is a decision.
08:33
I can't forgive.
08:44
I can't believe that we can kill each other.
08:54
I'm not going to kill each other.
08:58
After all, we're going to kill each other.
09:02
We're going to kill each other.
09:05
I'm not going to kill each other.
09:08
I'm sorry. I'm sorry.
09:11
悲劇がつかめてなくてこんなに時間がかかるものなのか
09:16
俺の時は初日の1時間程度で問題なく連携が取れていたら
09:24
or やってるよねー
09:27
ボリエ手元が狂った
09:30
そんなんなんだなあんなの軽く防げてたじゃねーか
09:34
ああああああああ
09:37
I'll be right back!
09:38
You should really do it!
09:39
You should do it!
09:40
I'm always the same way!
09:42
But why would you do this similar攻撃 magic?
09:46
You should do it!
09:48
...
09:49
…
09:50
...
09:51
...
09:52
...
09:53
...
09:54
...
09:55
...
09:56
...
09:57
...
09:58
...
10:00
...
10:01
...
10:02
...
10:03
...
10:05
The only way you can do it is the only way you can do it.
10:09
What's the matter?
10:11
Oliver!
10:16
Oliver! What do you do?
10:18
Aneri! Go to the side of the other side!
10:26
I don't have this much!
10:30
I'm going to read the next attack of the魔獣.
10:33
No, I'm not!
10:34
全体を見て選挙を把握するのも付与術士の仕事だろう
10:39
すみません現状は支援魔術だけでいっぱいいっぱいで
10:44
もう頼りにならないわね
10:46
デリックもアネリもいつもの調子じゃない
10:49
俺だってそうだ
10:51
剣の威力が今日は全く出せていない
10:55
身体能力はフィリーの支援魔術で格段に上がっているはずなのに
11:00
くそ俺たちどうしてこんなに弱くなってるんだ
11:05
まだわからないのですか
11:07
ルーナには俺たちの不調の原因がわかるのか
11:10
教えなさいよ仲間でしょ
11:13
仲間ですか
11:16
仕方ありませんね
11:18
あなたたちが弱くなった原因は
11:21
あっ
11:23
何でお前の方からやってくるんだよ
11:30
黒龍
11:33
黒龍
11:38
黒龍はボスエリアの外には出ないはず
11:44
どうしてここに…
11:51
逃げましょう
11:54
誰が逃げるか
11:56
そうよやっつけてやる
11:58
私たちでは勝てません
12:00
早く
12:01
揉めている場合じゃない
12:03
相手は一度倒した敵だ
12:05
やれる
12:06
何言ってるんですか
12:08
行くぞ
12:09
オッケー
12:11
デリック
12:16
デリック
12:19
デリックさん
12:21
フィリー
12:22
何でデリックに罰をかけなかった
12:24
固まっちまってる
12:28
何でオールン以上の扶養術師が
12:31
ファイアジャベリー
12:33
アネリー
12:37
嘘でしょ
12:40
アネリー
12:44
アネリー
12:46
バカな…
12:49
みんな…
12:50
どうして…
12:52
撤退するんです!
12:53
急いで!
12:54
こんなことって…
12:55
しっかりしてください!
12:57
オリバーさん!
12:58
私たちに勝ち目はありません!
13:00
このままでは全滅です!
13:02
あれは奴の最大ブレス!
13:07
あれは奴の最大ブレス!
13:09
撤退するしかありません!
13:10
時間を稼いでください!
13:11
撤退するしかありません!
13:12
時間を稼いでください!
13:13
わかった!
13:14
フィリー!
13:15
フィリー!
13:16
フィリー!しっかりしろ!
13:17
あ、あの…私…
13:19
俺にバフを頼む!
13:21
急げ!
13:22
あ、はい!
13:24
魔力収束!
13:29
魔力収束!
13:34
いくぞ!
13:35
黒竜!
13:36
もっと魔力収束しないと!
13:38
そんな暇はない!
13:40
くらえ!
13:42
転戦!
13:43
転戦!
13:45
そんな…
13:47
オリバーさん!
13:48
大丈夫ですか?
13:49
ルーナ…
13:50
教えてくれ…
13:53
どうしたら…
13:54
俺たちは… どうしたらいいんだ?
13:56
それを決めるのがリーダーの役目でしょう!
13:57
しっかりしてください!
13:58
怒竜!
13:59
怒竜!
14:00
怒竜!
14:01
怒竜!
14:02
怒竜!
14:03
怒竜!
14:04
怒竜!
14:05
怒竜!
14:06
怒竜!
14:07
怒竜!
14:08
怒竜!
14:09
怒竜!
14:10
怒竜!
14:11
怒竜!
14:12
怒竜!
14:13
怒竜!
14:14
sure
14:21
仕方ありません気まぐれの扉を使いましょう
14:26
気まぐれの扉は大名宮内でのみ使用できる緊急退避用の魔道具
14:32
使った場所と他の場所との空間を強引につなげることができる
14:37
もうこれしかありません
14:39
しかし 移動先は上層から下層までのボスエリアがランダムで選ばれるはずです
14:47
移動した直後に別のフロアボスと戦うことに それでも真相のフロアボスである黒竜を相手にするよりは何倍もマシです
14:56
分かった
15:09
みんな準備はいいな いくぞ
15:22
飛び込め
15:24
me
15:32
扉が広がった
15:35
The Black Rewind has disappeared.
15:47
I've been saved. I've been killed.
15:50
What are you saying? It's the worst situation!
15:54
The Black Rewind has moved to a boss area.
15:58
The Black Rewind has been killed by the Black Rewind.
16:03
I'm sorry for the boss at the door.
16:08
I'm not going to get back to the boss.
16:12
I'm not going to go back to the boss.
16:13
I'm not going to go back to the boss.
16:15
The boss will be able to get the power of the people in the middle of the house.
16:20
I'm not going to die.
16:22
But it's not like the penalty for the boss.
16:27
It's not like that you can't say anything.
16:30
So, let's go.
16:32
Wait! Are you going to leave the two of us?
16:47
After that, we will not have to be able to beat the黒竜.
16:53
Ah.
16:54
That's why we should be able to replace the Filly and the Oulun.
16:59
Are you serious?
17:01
オルンさんに私たちの失態を尻拭いさせるのは気が咎めますが今は彼の力が必要です
17:09
誰があんな奴に
17:11
黒龍が現れる前あなたたちの不調に対して言いかけましたよね
17:18
あなたたちは正常です何も変わってなんかいません
17:23
じゃあなんで俺たちはこんなに調子が悪いんだ 最強の技点線ですら傷ひとつつけられなかったじゃないか
17:34
答えは簡単です オルンさんがいないからですよ
17:39
対して魔力を収束していなかった先ほどの点線など本来はあの程度の威力なんです 魔力を収束していない
17:49
はい その説明の前に支援魔術に共通する効果はご存知ですか
17:56
効果の上昇値はバフをかける術者によって決まっていて 効果の持続する時間はバフを受ける側によって決まる
18:05
付与術師は基本的にバフが切れる前に再度バフをかけ直さなければならない その平均時間は3分くらいだったはずだ
18:15
だいたいあっています ですが
18:19
勇者パーティーの皆さんは魔力抵抗力がかなり高く バフをかけても2分も持ちません
18:26
特にオリバーさんの場合は1分程度しかバフを維持することができないんです そんなの初耳だぞ
18:33
オリバーさんは付与術師中瀬の体なんです ですがオルンさんはそれを上手に管理していました
18:41
だったらフィリーにもできるはずだ オルンよりずっと優秀な付与術師なんだぞ
18:46
だからオルンさんと帰るべきだというのですか ああそうだオルンの実力は明らかに他の付与術師に比べて劣っているんだからな
18:55
そんなことオルンさんは理解していましたよ そこでオリジナル魔術をいくつも開発して欠点を補っていたんです
19:04
オリジナル魔術
19:06
嘘よそんなの
19:08
あいつにできるわけねえ
19:11
事実です
19:13
OK処置は終わりました 時間が惜しいです急ぎましょう
19:20
オリジナル魔術を開発したとか言ったが 結局は他の付与術師の足元にも及ばなかったじゃないか
19:29
いいえ違います オルンさんが開発した中にあるんですよ
19:36
効果を50倍以上も上昇させることができる魔術が
19:40
50倍
19:42
ありえません あの夜店の銀とのセルマさんですら支援魔術の上昇値は約10倍と言われています
19:50
信じられないかもしれませんがこれは事実です
19:54
じゃあ俺の点線はオルンの支援魔術ありきの攻撃だったと
19:59
その通りです
20:00
オリバーさんの点線やアネリさんの攻撃魔術はこの50倍上昇の恩恵を受けていました
20:08
オリバーさんはそこにアグラを書いてだんだんと魔力を収束する時間が短くなっていました
20:14
きちんと時間をかけて収束していれば今回も黒竜の翼を落とすくらいはできたと思いますが
20:23
アネリさんも同じです
20:25
オルンさんの支援魔術込みの攻撃を自分の実力と勘違いしていましたね
20:31
最近では簡単に発動できる中級魔術ばかり使っていましたし
20:36
時間や集中力を要する特級魔術なんてもう使えないかもしれません
20:41
そんなことって
20:43
じゃあ俺の守りもあいつに支えられてたってのか
20:48
ええそうです
20:49
さらに言えばオルンさんのオリジナル魔術は装備や魔術に対して発動するものなので
20:56
バフが切れた時に体が急に重く感じることもありません
21:00
これまでも同様のことを何度も言ってきたはずですが
21:05
ご理解していただけましたか
21:09
ああ今さらだが
21:13
あれは
21:24
勇者パーティーだ
21:25
真相に潜ったと聞いたけどもう帰還したのか
21:29
新しい付与術師との連携もバッチリだったんだな
21:33
さすが勇者パーティー
21:35
何が勇者だ
21:38
俺たちは迷宮にいるすべての探索者を危険にさらしているんだぞ
21:42
そんな俺たちが勇者パーティーと呼ばれる資格はない
21:47
くそ
21:48
一度は黒竜を倒したんだ
21:51
俺がこの手で
21:54
俺だ
21:54
俺が倒したんだ
21:56
俺の勇者パーティーが
21:58
俺たちは
22:01
オルンありきのパーティーではない
22:05
何者かが欲しくて
22:23
救い上げた一つのクラス
22:28
それも一波の輝き
22:32
水の泡の音がした
22:37
それでも手を張ってた
22:51
流されない希望の種は引き合って
22:56
磁石のように
22:59
くるりと回る
23:02
運命のように
23:04
いつか辿り着くその言葉
23:08
唱えた風を抱き進めたら
23:13
振り返る道にさようならを
23:17
見失わぬように刻んで
23:19
失わぬように刻んで
23:21
失わぬように刻んで
23:23
ご視聴ありがとうございました
23:25
ご視聴ありがとうございました
Show less
Comments
Add your comment
Recommended
1:34
|
Up next
The Jack-of-all-trades Kicked Out of The Hero's Party Saison 1 - Official Trailer [Subtitled] (EN)
BetaSeries
6 weeks ago
23:40
The Daily Life of a Single 29-Year-Old Adventurer Episode 3 English Sub
Sakamoto OP
5 hours ago
23:40
Easygoing Territory Defense by the Optimistic Lord: Production Magic Turns a Nameless Village into the Strongest Fortified City Episode 3 English Sub
Sakamoto OP
5 hours ago
23:42
Noble Reincarnation Born Blessed, So Ill Obtain Ultimate Power Episode 3
AnìTv
2 days ago
23:40
Jack-of-All-Trades, Party of None Episode 4 [English Sub]
ANIME LOVERS
2 hours ago
2:10
Jack-of-All-Trades, Party of None Episode 2 Review & Recap | Solo but Stronger
bootmine
2 weeks ago
13:17
DRUCK Season 1 Episode 4 The Party Is Over - (English Sub)
The Dog Whisperer
3 years ago
23:40
Oedo Fire Slayer The Legend of Phoenix Episode 2
AnìTv
2 days ago
4:02
Theatre of Darkness Yamishibai 16 Episode 2
AnìTv
2 days ago
1:41:21
Martial Master 281-300
ayyıldız
2 months ago
22:51
Throne Of Seal - 184
ayyıldız
2 months ago
23:37
Mikata Ga Yowasugite Hojo Mahou - 06
ayyıldız
2 months ago
23:20
Hell Teacher: Jigoku Sensei Nube - Part II Episode 3 English Sub
Sakamoto OP
1 hour ago
23:40
Tamon’s B-Side Episode 4 English Sub
Sakamoto OP
1 hour ago
23:50
Playing Death Games to Put Food on the Table Episode 3 English Sub
Sakamoto OP
2 hours ago
24:15
The Darwin Incident Episode 3 English Sub
Sakamoto OP
1 day ago
23:59
Yoroi-Shinden Samurai Troopers Episode 3 English Sub
Sakamoto OP
1 day ago
23:52
There Was a Cute Girl in the Hero's Party So I Tried Confessing Episode 3 English Sub
Sakamoto OP
1 day ago
23:40
The Other World's Books Depend on the Bean Counter Episode 3 English Sub
Sakamoto OP
1 day ago
23:40
Tune In to the Midnight Heart Episode 3 English Sub
Sakamoto OP
1 day ago
23:40
The Demon King's Daughter is Too Kind!! Episode 4 English Sub
Sakamoto OP
1 day ago
24:07
You and I are Polar Opposites Episode 2 English Sub
Sakamoto OP
2 days ago
23:40
Kaya-chan Isn't Scary Episode 2 English Sub
Sakamoto OP
2 days ago
23:40
Daily Lives of Torture Part-Time Job Episode 3 English Sub
Sakamoto OP
3 days ago
23:40
Oedo Fire Slayer: The Legend of Phoenix Episode 2 English Sub
Sakamoto OP
3 days ago
Comments