Skip to playerSkip to main content
  • 5 hours ago
Easygoing Territory Defense by the Optimistic Lord: Production Magic Turns a Nameless Village into the Strongest Fortified City Episode 3
Easygoing Territory Defense by the Optimistic Lord: Production Magic Turns a Nameless Village into the Strongest Fortified City Episode 3 English Sub

Category

📺
TV
Transcript
00:00I'm gonna be running back to T-Rail
00:04I'm gonna be running back to T-Rail
00:09It's so cool! It's so beautiful!
00:13improve T-Rail
00:13I'm gonna be able to hide than the next level of T-Rail
00:19I'm gonna be good after T-Rail
00:24That's how I can replace the T-Rail
00:28I am not going to live in between the two of us.
00:30I would still have lived in a place in the village of the Jalpa.
00:34I'm not going to live in the village.
00:38I'm not going to live in the village.
00:42However, the people who want to live the life of your lord's life is so hard.
00:48So you're not going to live in the village of the Vans.
00:53The way you have to get an old man from the house!
00:58The power is a way of the human life.
01:03Can you bring a house to the D and Olt?
01:10No!
01:12No!
01:13Get ready!
01:15Let's go!
01:16The actual hell!
01:17The hell!
01:21Hey, if you have any materials, you can also build a house for me?
01:28What?
01:29My house also has a rainstorm.
01:32My house has fallen off the floor.
01:35The door has been closed.
01:37I think it's hard to work.
01:40But...
01:42I think it's terrible.
01:44Okay.
01:46First of all, let's make a big change in the village.
01:50I understand.
01:52Let's build your house.
01:55Let's build your house.
01:57It's a dream of my home!
01:59I'm going to use my木材!
02:02If you want to use my生産系魔術,
02:05we'll have to do it!
02:08We'll see you next time!
02:41Don't need it, don't need it
02:44I'm not going to eat my face
02:46Don't need it, don't need it
02:49I'm myself, I'm not going to be the other one
02:54Let's eat some delicious things
02:59Let's go, let's go, let's go, let's go
03:03The following along the way, let's go
03:07Let's go, let's go, let's go
03:10何事起きてってずっと
03:14笑おうね 何もない私の言葉を
03:19選んでくれた君たち最高だ
03:24起き落後悔能力楽楽楽リラックス
03:28深呼吸
03:29起き落後悔能力楽楽リラックス
03:33休み休み Here we go
03:36What the hell is it?
03:48It has been a long time since it was so hard to live.
03:51It has been a beautiful house in the new house.
03:54It has been amazing.
03:57It has been a lot of fun.
04:00It has been a long time since it has been a long time.
04:03基本は4軒を一組にし、大きめの通りが格子状になるように配置している。
04:13村人たちの家は差が出ないように画一的な造りにした。
04:17今はこれで十分だけど、いつかいい石材がいっぱい手に入ったら、それぞれの家庭に合う家屋に建て直そう。
04:26村人たちからはものすごく感謝された。
04:30さらに、漁師の館の隣に簡単な浴場を作ってみた。
04:36なんということでしょう。
04:38こんなところにお風呂が。
04:40うれしいわ。浴場ですね。
04:43自分がお風呂に入りたかっただけだけど、喜んでもらえてよかった。
04:48お風呂の作りは簡単で、プルリエルに水の魔術で浴槽に水を張ってもらって、カムシンに薪火でお湯を沸かしてもらった。
04:57要するにゴエモンブラだ。
05:00ではバン様、私と一緒に入りましょう。
05:03私も入ります。
05:05いや、あの、僕はもう立派な大人だから。
05:11うふふ、そうですね。
05:14あー、いいお湯ですね。
05:17まさか私たちや村人にまでこんな贅沢をさせてくれるなんて。
05:23うふふ、バン様はそういうお方なのです。
05:26そうね。驚かされてばかりだわ。貴族にしては珍しい。すごいかね。
05:32そうでしょ、そうでしょ。バン様の素晴らしさはいくらでも語ることができます。
05:37話せば長くなりますが、バン様は2歳の頃からすでに弁学と剣術に引いてており。
05:42弁学では大人に匹敵する豊富な知識を持ち、剣術においては少年兵を常に圧倒して、
05:47漁民の間では死亡だろうと。
05:53はぁ、極楽極楽。
05:57どうされました?
06:00カムシン、筋肉ついたね。
06:03そうでしょうか。 D様に比べたら細くて。
06:07あの人と比較したらみんなそうだよ。 いいなあ、筋肉。
06:12まあ、カムシンは剣術の訓練すごく頑張ってるからな。
06:16はい! バン様をお守りするためにも、D様のようになれるよう頑張ります!
06:22え、Dみたいになるの? それだけはやめてね。
06:26呼びましたかな!
06:28我らも一風呂を浴びさせていただきます!
06:31ぼ、僕はそろそろ出ようかな。
06:34まあまあ、時を使わずに、裸の付き合いで、 深刻を深めましょう!
06:40みんなで入ると、体も心も、温まりますな!
06:44はぁ、なんだかんだあったけど、 お風呂気持ちよかったな。
06:52これでようやく部屋で寝られる。
06:55はぁ、ふかふかだ。 世は満足である。
07:01おやすみなさい。
07:05バン様、騎士団の皆さんのおかげで、 立派な掘りができましたね。
07:11うん、そうなんだけど、 やっぱり水を張って水掘りにした方が、 防衛に適してるかな。
07:18それに、お風呂とか飲み水にも使えるし。
07:22はい、よし! 水源を確保しよう!
07:26早速、近くの川から水の引き込み工事を開始した。
07:31エスパーダが数十メートルを一気に掘削して、 リーやカムシンたちが手作業で掘り進める。
07:41僕はその後ろからついていき、 地面や壁を強化しているんだけど。
07:46何が楽しくて笑ってるんだろう。
07:53もう、始終だというのに元気な男です。
07:56川と村との距離を考えると、 かなりの大仕事ですね。
08:00まあ、水がないと生きていけないし。 大変だけど、こうやってみんなで目標に向かって協力するのも楽しいかな。
08:07それに、生活環境が整って暮らしが良くなれば、 商人とかも来やすくなるし。
08:15これは、この先ここで気楽に暮らしていくために必要なことなのだ。
08:20まあ、一週間はかかるだろうから、 ぼちぼちやっていこう。
08:24村が見えてきました!
08:26マジか!
08:27バカみたいなペースだ。
08:30はい、今日はここまで。
08:32あ、どうしてです? この調子で続ければ、 あと数時間で村にたどり着きますぞ。
08:39いやいや、見たまえ。 カムシンたちを。
08:42久しぶりに良い鍛錬方法を見つけたと思ったが、 確かに無理はしない方がいいか。
08:53嘘でしょ。 まだ余力があるのか。
08:57ふう。
08:58この人もか。 恐ろしい。
09:01ええ、皆様の多大なる貢献により、 ついに水引き込み工事の完了を迎えました。
09:08この一日半の間、 大変な苦労があったことと思います。
09:13本当にありがとうございました。
09:16では、開通!
09:20どんどん流れてく!
09:27素晴らしい!
09:29すげえ!
09:32水だぞ! 水、水!
09:35おー、水だ! 本当に川から水が!
09:39あー、満水になったね。
09:43けど、雨で増水したら、 氾濫しそうだな。
09:46村の裏側に湖でも作ろうか。
09:49いい案だと思います。
09:51湖を貯水池として使えば、 干ばつの際は助かるでしょう。
09:55よし! それで行こう!
09:58なんということでしょう!
10:01水道がなかった村に、 貯水池となる湖まで!
10:05これでもう、 生活用水の心配はありません!
10:08おかげさまで、長い時間をかけて、 川まで水を汲みに行かずともよくなりました。
10:15ありがとうございます。
10:17いいえ、いいえ。 礼には及びません。
10:21村に水が行き渡ってよかった。
10:24これで村人のみんなにも、 もっと気楽に暮らしてもらえそうだ。
10:38アルテ城、目が覚めてしまったか。
10:41す、すみません。 起こしてしまって。
10:44大丈夫か?
10:46アルテ城の髪はサラサラしていて気持ちいいから、 もう少し撫でておこうか。
10:52フフフ。
10:54アナメラ様はかっこいいです。
10:56かっこいい?
10:58これでも女神のように美しいと自負しているのだがな。
11:02目、目が回ります。
11:04結婚前の祝女にかっこいいと言った罰だ。
11:08そ、そんな。
11:10さあ、辺境の村までまだまだかかるぞ。 よく眠っておけ。
11:16これで、防壁は大方完成かな。
11:31なんということでしょう。
11:33土の壁だった防壁がさらに強固に。
11:36土の壁と石を接合して、コンクリートみたいに強くしてみた。
11:41こんだけ丈夫そうな防壁なら、盗賊が来ても安心ですぜ。
11:45うーん、でも、もっと安心できるようにしようかな。
11:49あの?
11:51簡易的なバリスタを作ってみたよ。
11:54簡易的って、すごく立派じゃねえですか。
11:59ありがとう。
12:00全面に盾をつけたから、敵の攻撃を防ぎつつ、矢を飛ばして攻撃できるよ。
12:06バン様の生産系魔術は、いろんなものを作れるのですね。
12:12村の規模は小さいけど、見た目は城塞都市っぽくなったかな。
12:17これはもはや村ではありません。
12:20小さい要塞ですな。
12:22盗賊ごときでは、どう足掻いても攻略できますまい。
12:26もし、バン様のこのお力にジャルパ様が気づいてくださっていたら、
12:31皇爵家はバン様を当主、もしくは補佐として大きく発展したのな。
12:36そのようなことを言ってはなりません。
12:39御当主は戦える力を最も重要視しただけのこと。
12:43しかしエスパーダ殿、これを見ればわかるだろう。
12:46バン様のお力は十分に戦える力ではないか。
12:50むしろ誰よりも強大な力とさえ言える。
12:53バン様のお力は守る力です。
12:56他国を攻めるには向かないでしょう。
12:58バカな!
12:59戦とは兵と兵がぶつかり合うことだけではありませんぞ!
13:03まあまあ。
13:05境遇を悔やんでも、才能を悔やんでも仕方ないさ。
13:09自分の持っているものだけで勝負しないとね。
13:13はぁ。
13:15はぁ。
13:17まさにバン様のおっしゃるとおりです!
13:20自らの不風を嘆いても何も変わりません!
13:23こんな領地の橋に追いやられようと、バン様なら盛り返せますぞ!
13:27そしてやがては、バン様の領地を!
13:30公爵家と相対する道を進めてどうするつもりですか?
13:34ですが、バン様がこんなお力があれば…
13:36あぁ。
13:37あぁ。
13:38あぁ。
13:39あぁ。
13:40あぁ。
13:41あぁ。
13:42おいしいー!
13:44よかったです。
13:45材料が少ないからちょっと心配でした。
13:48え?
13:49食材ってあんまりないの?
13:51ええ。
13:52バン様。
13:53村の防衛も大事ですが、定期的な収入もどうにかしなくてはなりません。
13:59今は一か月に一度、来るか来ないかの行商人としか外との交流がないと聞きます。
14:05ふぅ。
14:07But I can't afford to make a house or house or house, and I can't afford to make a lot of food for the village.
14:18There's no flavor. And there's no ingredients for the best of the best of the man's favorite.
14:24What are you doing!?
14:28It's a business. Okay. Let's make something from this village.
14:33Whatever. Give it up.
14:35Yes, I think I made a block of wood blocks.
14:39I can only give it to me.
14:42Yes, I can kill the魔獣.
14:44I can kill the魔獣.
14:45I can kill the魔獣.
14:48It's difficult to kill this town.
14:53If you don't have any good idea...
14:56I love you.
15:01Even if you're trying to figure out the ability of the weapon,
15:05I don't want you to be able to use it as an important weapon,
15:08so I don't want you to be able to use it.
15:10I'm sorry.
15:12I'm happy to be able to use it,
15:15but I don't want you to protect yourself.
15:20But...
15:21But...
15:22You're okay.
15:25It's not too much.
15:30It's a good skill and strength.
15:35I'm sorry.
15:37I understand.
15:39I don't want you to hurt yourself, but...
15:44I don't want you to hurt yourself, but...
15:47What?
15:53What?
15:54I'm just going to do it!
15:57What?
15:58I don't want you to hurt yourself!
16:00What?
16:01I'm sorry!
16:02I'm sorry!
16:03Wait a minute!
16:04I got it!
16:09I got it!
16:11What's happening?
16:13Oh.
16:14Well, you're right.
16:15Yes, it was so good.
16:17You can buy gold coins.
16:20Oh!
16:21There are a lot of people from the Urufus-Burrk River.
16:26That's because of that.
16:28There are珍しい gold coins.
16:31This is a gold coins.
16:33This is a gold coins.
16:35And this is a gold coins.
16:36And this is a gold coins.
16:40This is a gold coins.
16:42This is a gold coins.
16:44You can't see it.
16:45But, how did you find it?
16:48I'm not sure.
16:50But, it's not a distance from the Urufus-Burrk River.
16:53It's not a gold coins.
16:55It's not a gold coins.
16:57I don't know.
16:59If you look at it,
17:01there's a lot of money in the Urufus-Burrk River.
17:04Yes, I don't know.
17:06I can use it.
17:08I can't.
17:10You can use it in the Urufus-Burrk River.
17:13I can use it in the Urufus-Burrk River.
17:16Look at that gold coins.
17:17You can use it!
17:18I don't know not least.
17:19You can't use it that gold coins.
17:20What you can use it?
17:21I can use it with a gold coins.
17:23You can use it.
17:25You're capable of getting the gold coins.
17:26So? I don't know if I'm going to ask you.
17:28What is it?
17:30I'm going to ask you one more time!
17:33You didn't like that sword?
17:36It's the first weapon of the鉄.
17:39The sword is more than a sword.
17:41But the sword is more than a sword.
17:44I think it's important.
17:47I'm going to collect it.
17:49Let's collect it.
17:51I'll take it.
17:53Okay.
17:55You should be the first guest.
17:57I'll take it.
17:59I'll take it.
18:01Then, let's go.
18:05Let's go.
18:07Let's go.
18:09You're a little bit.
18:11Please be quiet.
18:13I'm making a long sword.
18:15I'm making a long sword.
18:17I'm making a long sword.
18:19I'm making a long sword.
18:23I'm making a long sword.
18:25I'm making a long sword.
18:27Please be quiet.
18:29I'm making a long sword.
18:31You're the one, too.
18:33I'm making a long sword.
18:35I'm making a long sword.
18:37I don't want to use weapons.
18:39I don't care.
18:41I don't know how to sell them.
18:43I think it's pretty high.
18:45Oh, that's it?
18:47What's that?
18:49What's that?
18:51Miss Ril, it's amazing.
18:54I don't know if this kind of stone is found in a mountain, but in a mountain.
19:00If it's a case, it's a case for a dungeon.
19:04Is it a dungeon?
19:05I don't understand. It's not a place that's been investigated.
19:09Oh, that's it.
19:11If it's a dungeon, it will be a big change.
19:15It will be a lot of people and people.
19:19A new dungeon?
19:22If it's a dungeon, it will be greatly increasing.
19:27The dungeon is called the Republic of the Republic of the Republic.
19:33Yes.
19:34In fact, a new dungeon report on the guild is near the village.
19:40If it's a place and a village, it will be able to make a decision.
19:43If it's a situation, it will be able to take a decision.
19:48That's right.
19:50There are a lot of people and people, and people, and people, and people,
19:54all of them are missing.
19:58Oh, that's the dungeon.
20:00I'll see you next time.
20:30That's why we need to find a dungeon.
20:33That's why we need to find a dungeon.
20:36That's why we need to find a dungeon.
20:40Hey!
20:41I know.
20:42If you find a dungeon and report,
20:45it's a big benefit.
20:47Everyone, thank you.
20:49The dungeon is okay.
20:56I'll be fine.
20:57I'll be fine.
20:58I'll be fine.
21:00Oh, my God.
21:02I don't have any magic.
21:04But I'm tired.
21:07If I'm tired, I'll be fine.
21:09I feel like I've made something every day.
21:12It's hard!
21:14There's an army of the lizard!
21:17It's coming from the castle!
21:20Everyone, quickly, go to the door!
21:22Go to the bridge!
21:23Go to the bridge!
21:24Go to the bridge!
21:25Go to the bridge!
21:26Go to the bridge!
21:27Go to the bridge!
21:36Everyone!
21:40Everyone, I think I'm afraid of the fight.
21:43I might be scared.
21:45But...
21:46This is the most important battle for this village.
21:51I will fight for everyone!
21:53But...
21:54I can't protect everyone!
21:57That's why...
21:58That's why...
21:59That's why I want to save the power!
22:01I want to protect everyone!
22:04Make it!
22:29I'm just talking about a sudden,
22:33but why is it so bad?
22:37It's not bad for me.
22:41I'm crying and crying and crying.
22:45I'm still getting back to the end.
22:49I'm still getting back to the end.
22:53I'm still getting back to the end.
22:57Oh
23:27Oh
Comments

Recommended