Passer au playerPasser au contenu principal
💯SI CETTE VIDEO VOUS A PLU, JE COMPTE SUR VOUS POUR :
💯LIKER💯
💯LAISSER UN COM'💯
💯PARTAGER💯
💯VOUS ABONNER💯

#dailymotion #youtube #facebook #twitter #twitch #motiongraphics #deezer #tv #dlive #instagram #stream #motion #twitchstreamer #fightingmentalillness #twitchclips #twitchretweet #twitchaffiliate #twitchshare #ant #scribaland #tiktok #greece #spotify #gelio #games #vimeo #google #motionmate #youtuber #greekquotes #culture #greekmemes #asteia #greekposts #klama #greekfunny #atithasesmouxritses #design #agriesmelisses #tvseries #katharmatafm #pubgmobile #greektv #dictionary #film #aftereffects #vevo #musicallybollywood #logoanimation #aeguru #instagood #logo #motiongfxmedia #designer #netflix #logosportideas #diafani #music #logoesports #esports #dailymotion #video #youtube #film #rap #stayhome #free #facebook #netflix #twitter #twitch #spotify #freestyle #soundcloud #videos #animation #story #google #documentary #champs #tvseries #dailymotion #ant #raps #flickr #trop #rappeur #chaud #vimeo #frenchrap #marne #freeapp #antillais #dailymotion #appoftheday #freewebsite #frenchrapboss #agriesmelisses #downloadfilm #freetools #kedusal #downloadmovie #etapes, #madewithadobe, #typeinmotion, #motiongraphic, #kinetictype, #textanimation, #animatedgif, #kinetictypography, #visuelle #videohive #hurt #love #valueyourself #value #reallove #fyp #fypシ #dailyreminder #life #words #inlove #truestory #facts #relationship #advice #deservebetter #respcet #breakup #heartbroken #heartbreak
#faith #healingjourney #healing #moveon #lifegoeson #respectyourself #gosting #foryou #foryoupage #tiktok
#viralvideo #lesson #parati #tiktokhazmeviral #atresplayer #fisicaoquimicaelreencuentro #lentejas #haechannct #markleenct #jenolee #phuket #thailand #mindset #motivation #explore #fypシ゚viral #viral #viralvideos #britishtelevision #bbciplayer #neilpearson #annettebadland #cover #choirtok
#conductor #choirmaster #uktv #tvclips #movieclips #iconic #drama #2009 #happyvalley #usa
#maryland #quotes #dailymotivation #perryhall #trending #edgenyc #nycviews #sunrise #morningvibes #nycskyline
#architecture #2023 #tiktokromania #perecheaderegi #regi #pereche #disneychannel #disney #disneychannelromania #disneyromania
#seriale #serialedisneychannel #intro #serialedisney #serialevechi #nostalgie #undepotivedeaperecheaderegi #pairofkings #site #siteuri
#perecheaderegiintro #indianajones5 #indianajonesreference #referinte #referintedinseriale #dialofdestiny #indianajonesandthedialofdestiny #hulu #loveisland #battleoftheellas
#loveislanduk #fypp

Catégorie

📺
TV
Transcription
00:00Vous dites qu'elle mourra, c'est ça docteur ?
00:03Si nous ne trouvons pas son frère, nous ne pourrons pas la sauver.
00:06Vous ne savez pas ce que Jack a subi.
00:09C'est à cause de moi qu'il n'est pas la peau de Jamie.
00:11C'est moi la responsable d'un tel gâchis.
00:12Appelez-moi si vous l'avez vu quelque part.
00:14J'offre une récompense de 25 000 dollars
00:17à toute personne qui nous permettra de le trouver.
00:20La police recherche Jack, c'est plutôt une bonne nouvelle pour nous,
00:22mais ça ne sauvera pas Jamie, hélas.
00:25Il faut le dire à son mari.
00:26Me dire quoi ?
00:30Dans l'os
00:41Ton univers incontroyable
00:45Dans l'os
00:50Glorifie la loi du plus fort
00:53Dans l'os
00:59Et sous ton soleil implacable
01:03Tu ne redoutes plus que la mort
01:11Et sous ton soleil implacable
01:15Dans l'os
01:33Patrie du dollar du pétrole
01:38Dans l'os
01:43Dans l'os
01:43Dans l'os
01:45Dans l'os
01:47Dans l'os
01:49Dans l'os
01:51Dans l'os
01:51Dans l'os
01:53Dans l'os
01:57unun
01:57Hubiquin
01:57Dans l'os
01:59logique
01:59Dans l'os
02:00Le mal portait ça vite au laboratoire.
02:28Oui, docteur.
02:30Comment va-t-elle ?
02:46Son état s'est stabilisé, mais elle est dans une situation très inquiétante.
02:51Le laboratoire a complété l'analyse des antigènes et l'a précisé, nous allons pouvoir demander du sang ailleurs.
02:57On en trouverait peut-être au centre de recherche ?
02:59Oui, nous pourrons vous aider, j'espère. Je vais téléphoner au docteur Kenderson, nous allons mettre à votre disposition nos ordinateurs sur place.
03:06Nos fichiers ne sont pas encore très épais, mais peut-être qu'avec de la chance, on trouvera quelques personnes.
03:11Oui, nous aurons besoin de chance, monsieur Grayson.
03:14Toujours aucune nouvelle du frère de votre femme ?
03:16Non, nous avons envoyé des messages un peu partout, à travers tout le pays.
03:20Il se manifestera bientôt.
03:22Oui, il faut l'espérer en tout cas.
03:24Parce que son sang conviendra certainement beaucoup mieux à Madame Barnes que n'importe quel sang d'un autre donneur.
03:29Et encore, il faudra en trouver un dans le peu de temps qui nous reste.
03:32Mais comment ça, dans le peu de temps qui nous reste ?
03:34Si on ne trouve pas très rapidement un donneur pour votre femme, elle courra le risque de perdre l'usage de ses reins et ceci pourrait déclencher la fin du fonctionnement des autres organes.
03:44Vous dites qu'elle en mourrait, c'est ça, docteur ?
03:46Les 24 heures qui viennent seront plus que critiques.
03:50Bien entendu, nous ferons tout pour la soigner.
03:53Mais si nous ne trouvons pas de sang et si nous ne trouvons pas son frère, nous ne serons plus en mesure de la sauver.
03:59Ça va ? Tu en es sûre ?
04:13Mais oui, maman.
04:15Un peu fatiguée, c'est tout.
04:18Ne fais pas de billes pour moi.
04:19Je suis ta mère, c'est normal que je m'inquiète pour toi.
04:23Qu'est-ce que tu lis ?
04:25Oh, à ton âge ?
04:27J'ai le droit, non ?
04:29Oui, tu as le droit. Aujourd'hui, c'est un classique.
04:33C'est Dana qui me l'a prêtée.
04:36Maman, je crois que je t'ai déjà dit que Dana et Elisabeth allaient rentrer au collège l'an prochain.
04:42Je pourrais y aller avec elle.
04:45Il n'en est pas question.
04:46Pourquoi ?
04:48Mais parce que tu es encore trop jeune, voilà pourquoi.
04:51Maman, je reviendrai à la maison le week-end et je te téléphonerai tous les soirs.
04:55Et puis au moins, je recevrai une bonne éducation.
04:57Tu reçois déjà une excellente éducation et je ne veux pas que tu vives loin de moi.
05:02Et puis, je t'en prie, n'insiste pas.
05:04Attends, on pourrait en parler ?
05:07On vient d'en parler.
05:09Si Bobby était encore là, lui, il voudrait bien.
05:11Il écouterait au moins ce que j'ai à dire.
05:13J'ai écouté ce que tu as dit et la réponse est toujours non.
05:16C'est vraiment injuste.
05:21Je te prie de faire attention à ce que tu dis à ta mère.
05:24Tu entends et tu éteins dans une heure.
05:28Tu es très silencieux ce soir.
05:29À quoi est-ce que tu penses ?
05:31Oh, à une chose qui s'est passée ce matin.
05:35Et tu as envie d'en parler ?
05:36Oh non, non, je ne vais pas t'embêter avec ça.
05:38Oh, tu sais très bien que je vais m'intéresser à tes problèmes.
05:40Alors vas-y, raconte.
05:41Eh bien, ce matin, l'un de mes meilleurs ingénieurs a démissionné pour aller à la Westar.
05:48Et pourquoi a-t-il fait ça ?
05:49Eh bien, il a dit qu'il avait l'impression de stagner à la société Ewing
05:52et qu'on lui avait fait une meilleure proposition.
05:55J'avais pourtant toute confiance en lui.
05:58Et tout à coup, il s'en va travailler pour une autre compagnie.
06:01Mais en fait, ces choses-là doivent se produire fréquemment dans les grandes sociétés, non ?
06:05C'est possible.
06:07Mais je pense être raisonnable, il aurait dû m'en parler.
06:09Il ne m'a jamais tenu au courant de ses problèmes.
06:14Il n'a fait aucun appel du pied, ne t'a laissé aucune chance de lui proposer une meilleure offre ?
06:19Non.
06:20Je ne pouvais pas deviner.
06:22Je ne sais pas lire dans les esprits.
06:25Et comment est-ce qu'on peut savoir des choses pareilles si personne ne dit rien ?
06:31J.R., qu'est-ce que tu dirais si...
06:34Pardonnez-moi, M. Ewing, vous vouliez appeler à neuf heures précises.
06:37Ah oui, merci.
06:38C'est... c'est Angelica qui m'a dit neuf heures, mais qu'est-ce que tu voulais me dire ?
06:44Angelica ?
06:46Non, elle attendra, vas-y.
06:48Et vas-y, je t'écoute.
06:50Non, c'est rien.
06:52Rien du tout.
06:53J'ai voyagé 17 heures pour arriver enfin ici.
07:01Vous auriez dû prendre le Concorde.
07:04Pour moi, avec le décalage, il doit être à peine 6 heures du matin.
07:06Je n'ai pas du tout envie de rire.
07:08Nous avons tous cru qu'une opération qui aurait demandé 5 ou 6 mois allait pouvoir s'accomplir en quelques jours.
07:13Et qu'est-ce que j'apprends en arrivant ici ?
07:15Que Jack Ewing est devenu introuvable.
07:17Il faut oublier Jack Ewing pour le moment.
07:20Il y a plus important, j'aimerais connaître les derniers événements, tous les détails qui étaient difficiles à dire par téléphone.
07:26Une réunion des ministres du pétrole.
07:28Elle devait se passer au Koweït.
07:30Mais à la dernière minute, ils ont décidé d'aller voir sur place avant l'ouverture de leur réunion.
07:35Et il fait très beau au Venezuela à cette époque de l'année.
07:39Et ils risquent de voir là-bas des choses qui vont les étonner ?
07:44Nous avons pu faire accepter notre participation.
07:49En réalité, les ministres ont semblé généralement heureux de voir qu'on s'intéressait à la réunion.
07:54Nous avions toujours repoussé leurs propositions ces derniers temps.
07:57Pour de bonnes raisons.
08:00Et alors, pour le reste ?
08:01Nous placerons le yacht de la compagnie au milieu du port.
08:04Un peu avant l'ouverture de la réunion, après-demain.
08:09Excellent.
08:10Excellent ?
08:11Seulement si notre invité d'honneur est là.
08:15Il sera présent. Vous avez ma parole.
08:20Bon, écoutez.
08:21Je vous conseille d'aller dans votre chambre vous reposer.
08:24Parce que demain matin, de bonne heure, vous irez à Caracas surveiller tous les arrangements.
08:30Grace, vous voulez bien montrer sa chambre à Nicolas ?
08:34Mais avec plaisir.
08:38Vous m'accompagnerez pour ce voyage ?
08:41Non.
08:42J'ai encore quelques petits détails à régler ici.
08:45Mais je vous rejoindrai sur le bateau et Jacques sera également là.
08:51Bonne chance.
08:52Merci à vous aussi.
09:00Il n'a dit à personne où il partait.
09:03Non, personne n'a eu de ces nouvelles depuis ce jour-là.
09:06Ça devient inquiétant.
09:08Ils ne vont pas essayer de trouver du sang par un autre moyen ?
09:11Oui. Le centre de recherche essaie d'en trouver, ainsi que les banques du sang les plus proches.
09:16Mais tout dépendra de leur capacité à trouver très vite un donneur valable.
09:20Sue Hélène, vous rentrez de l'hôpital. Alors comment va Jamie ?
09:24Eh bien, son état a empiré depuis qu'on en avait parlé.
09:28Cliff va passer la nuit à l'hôpital près d'elle.
09:30Écoutez, je ne crois pas qu'il soit très utile de rester debout toute la nuit.
09:33Et il est plus d'une heure et demie.
09:35Alors allons vite nous coucher pour être en pleine forme demain matin.
09:40Je crois qu'on pourrait essayer de s'enseigner auprès des éleveurs de bétail de la région.
09:45Et voir si par hasard il n'est pas là-bas.
09:48Vous ne croyez pas qu'il aurait pu aller leur parler au sujet des achats qu'on avait l'intention de faire ?
09:52Non, non. Je ne crois pas qu'il y serait allé sans le dire.
09:55Enfin, j'essaierai.
09:56Il n'y a vraiment rien d'autre à faire en attendant ?
10:00Si, il y a quelque chose à faire, on devrait aller donner notre sang demain à l'hôpital quand on y passera.
10:05Malheureusement, ça n'aidera pas Jamie, je le sais.
10:08Mais l'hôpital a tellement besoin de donner.
10:10Cette pauvre petite, juste quand Cliff et elle s'entendaient mieux.
10:15C'est ma faute.
10:18Mais qu'est-ce que vous dites ?
10:20Tout est ma faute.
10:22Et Jack serait là si je ne m'étais pas disputée avec lui.
10:25Mais pourquoi vous dites ça ? On ne sait pas où il serait.
10:28Moi, je le sais.
10:30Il a fui à cause de moi.
10:31Ça l'empêchera de sauver sa sœur.
10:33Et si elle meurt loin de lui, j'en serai responsable.
10:38Mais vous n'avez pas causé cet accident ?
10:40Non, ça, je le sais.
10:41Mais il est évident que je suis responsable du reste.
10:44Je n'ai à vous n'y êtes pour rien.
10:46J'ai créé un drape de plus.
10:48Mais non, voyons, c'est faux.
10:49C'est la réalité.
10:50Il arrive toujours des malheurs à ceux qui m'aiment.
11:03Non, franchement, il s'agit d'une affaire vraiment importante.
11:07Il est vital de le trouver dans très peu de temps.
11:09Vous savez que mes compétences s'arrêtent aux limites du comté.
11:13Je transmets l'avis de recherche dans tout l'état,
11:15mais rien ne garantit que la police fera passer cet appel en priorité.
11:19Mais enfin, je vous parle de ma cousine, Jamie.
11:22C'est sa vie qui est en jeu dans cette histoire.
11:24Vous savez que dans les cas graves, je serai toujours à vos côtés.
11:28Comptez sur moi.
11:29Bon, je vous remercie.
11:30Qu'est-ce que vous espérez trouver en regardant à cette fenêtre, J.R.?
11:42Certainement pas, Jack.
11:45Oh, bien sûr que non.
11:47Le shérif s'en occupe.
11:48La police va rapidement le trouver.
11:50Comment avez-vous pu arranger ça?
11:52Vous n'avez pas lu la presse du matin?
11:54Sa sœur est à l'hôpital.
11:55Oh oui, j'ai vu l'article à propos de cet accident stupide.
11:58Oui, c'est vraiment terrible.
12:00Mais sa présence auprès de sa sœur ne sera pas l'assurance qu'elle pourra être sauvée.
12:04C'est d'une ironie terrible.
12:06Tout le monde croit le contraire.
12:08Ah, et pourquoi cette ironie?
12:10Jamie a un sang qui appartient à un groupe rare.
12:13Et les docteurs, croyant que Jack a évidemment les mêmes parents,
12:16espèrent qu'il appartient au même groupe qu'elle.
12:20Et si ça n'est pas le cas?
12:22Bon, c'est pas très alarmant.
12:24Nous savons qu'en réalité, Jack n'est pas le fils de Jason Ewing.
12:27Et même dans l'hypothèse où Jamie et lui seraient bien frères et sœurs,
12:30il y aurait une forte chance qu'il n'ait pas le même sang.
12:34Et puis toute la police du pays est à pas de Jack, c'est plutôt une bonne nouvelle pour nous.
12:38Mais ça ne sauvera pas Jamie, hélas.
12:40Oh, Dr. Kinfield.
13:07Docteur, alors, quelle nouvelle?
13:11Rien de nouveau dans la dernière demi-heure, M. Barne.
13:14Nous attendons toujours une confirmation d'un donneur de tout ça.
13:18Et ma femme?
13:19Je la quitte à la seconde.
13:21Son état n'a pas changé.
13:23On demande le docteur Kinfield à la salle de son...
13:26Bon, ma peine, je suis désolé.
13:27Je vous le dirai à la minute où j'aurai du nouveau.
13:29La paix totale, la tranquillité et le silence.
13:46C'est un endroit où on resterait seul pendant longtemps.
13:49Oui, quand je l'ai trouvé, j'ai compris que c'était une raison de vivre suffisante.
13:53Je crois que j'aurai besoin de temps avant de trouver aussi une raison de vivre valable.
14:08Votre femme est bonne cuisinière.
14:11Vous avez des problèmes?
14:15Oui, des problèmes, bien sûr.
14:17Des problèmes de femmes.
14:18Alors, ça se voit tellement.
14:26J'ai souvent vu des hommes dans ce cas.
14:28Disons que j'ai reconnu l'air triste qu'ils ont tous.
14:31Ça vous mûrit, normalement?
14:33Après tout, tous les hommes traversent ce genre de situation délicate depuis très longtemps.
14:37Oui, ça devrait aider un peu.
14:38Mais ce n'est pas le cas.
14:39Les hommes se comparent de cette façon depuis qu'Eve a cru bon d'écouter le serpent.
14:43Et n'en ont pas toujours tiré la leçon.
14:46Oui.
14:46Je me demande si c'est vraiment réconfortant, ce que vous me dites là.
14:50Le seul remède, c'est le temps.
14:54Au sein du temps, j'en ai beaucoup plus qu'il n'en faut.
14:57Dans le fond, je vais peut-être rester plus longtemps que je l'avais pensé.
15:00Il n'y a aucun problème.
15:02Je ne crois pas avoir le moindre locataire avant un mois.
15:06Oui.
15:07Peut-être que je resterai longtemps.
15:12Je me demande même si je retournerai à Dallas.
15:15Mais pensez à votre famille.
15:16En fait, je n'ai que ma soeur et...
15:20Eh bien, elle a déjà son mari qui s'occupe d'elle.
15:23Alors, la seule question qui se pose, c'est...
15:25Est-ce que les poissons vont mordre ?
15:27Alors, bonne nouvelle ?
15:35Non, pas du tout.
15:36Le donneur de Tulsa s'est révélé négatif.
15:38On nous a signalé deux autres donneurs possibles, par contre.
15:41Mais où sont-ils ?
15:42Sur la côte Est.
15:43Et dans combien de temps on le saura ?
15:45Dans deux bonnes heures.
15:48Oui, je sais.
15:49Je vais les faire activer.
15:51Merci, Jerry.
15:52Je voudrais faire quelque chose d'utile.
15:59Moi aussi.
16:05Quand Pam est allée à son bureau ce matin, elle aurait préféré aller à l'hôpital, mais les affaires passent avant tout.
16:10Mais ça n'aidera pas Jamie qu'elle reste à perdre son temps à l'hôpital.
16:13Oui, je le sais bien, mais je me demande pourquoi elle tient tant à ce travail.
16:18Je pense que c'est très clair.
16:19C'est pour Christopher.
16:20Ah non, moi je pense plutôt que c'est pour Bobby.
16:23Elle croit que de cette manière, elle rend honneur à sa mémoire.
16:26Elle vous a dit ça ?
16:27Non, elle ne le reconnaîtra jamais.
16:30Mais je sais que c'est ça.
16:32Et c'est encore pour ça qu'elle va aider Matt Cantrell.
16:36Matt ?
16:36Matt est rentré.
16:39Ça fait tellement longtemps, mais qu'est-ce qu'il prépare ?
16:43Si j'ai bien compris, il recherche des émeraudes.
16:46Bobby avait financé l'expédition, Pam va reprendre le flambeau.
16:48Mais quel mal y a-t-il à ça ?
16:51Eh bien, en toute franchise, aucun, mais elle s'obstine à aller de plus en plus loin dans les affaires pour de mauvaises raisons.
16:57Pour de mauvaises raisons, selon vos dogmes.
17:01Vous ne lui faites peut-être pas suffisamment confiance.
17:04Mark, elle est folle de vous.
17:06Ne gaspillez surtout pas votre temps à penser aux fantômes du passé.
17:13J'aimerais tant vous croire.
17:17J'ai jamais entendu une chose pareille.
17:19Il n'est pas question d'aller encore gaspiller de l'argent pour une mine d'émeraudes dans la jungle de Colombie.
17:23Non, mais c'est grotesque.
17:24Écoutez, vous avez pourtant lu le rapport géologique et vous avez vu cette émeraude.
17:28Alors, qu'est-ce qui vous retient de faire un investissement à long terme sur les émeraudes ?
17:32Mais le simple fait que je m'occupe avant tout de pétrole, vous oubliez ça.
17:35Je ne m'y connais pas en émeraude, vous ne vous y connaissez pas en émeraude et pire que toi, il ne s'y connaît pas en émeraude.
17:40J'ai trouvé cette mine moi-même et je vous garantis qu'il y a une fortune là-bas.
17:43Et tout ce que je cherche, c'est l'argent pour m'acheter tout le matériel nécessaire à l'extraction.
17:47Mais dans ce cas, je crois que vous ne devriez avoir aucune difficulté à vous procurer rapidement les fonds en question.
17:52Pourquoi d'autres personnes empocheraient les bénéfices de ce que Bobby a mis en route ?
17:55Pam, nous avons déjà réussi par miracle à rentrer dans nos frais grâce à la magnifique émeraude que notre cher Matt a trouvé, Dieu sait comment.
18:01Puisque nous avons récupéré notre investissement, arrêtons les frais.
18:05Non, J.R., je ne les arrêterai pas.
18:07Pam, vous êtes sûrement plus riche que la société. Pourquoi ne pas financer ce projet de Matt vous-même ?
18:13Mais j'y ai pensé.
18:14Quoi ?
18:16Une petite minute, Pamela. Ne précipitez pas les choses, mais ne laissez pas J.R.
18:20vous laisser financer seul un projet que vous regretteriez ?
18:23J'ai réfléchi à tout ceci.
18:26Alors, J.R., je vais faire à la société un chèque de 300 000 dollars,
18:29ce qui couvrira à la fois son investissement et la valeur de cet émeraude.
18:33Ensuite, je ne veux plus vous entendre rien dire là-dessus.
18:36Eh bien, oui, ça me va très bien, mais...
18:40Vous êtes sûre ?
18:42Tout à fait sûre.
18:44Ah, ben, on est tous heureux, c'est formidable.
18:48Mais enfin, c'est pas croyable, ça.
18:49Vraiment, c'est pas croyable.
19:19Vraiment, c'est pas croyable.
19:21Sous-titrage Société Radio-Canada
19:22Vraiment, c'est pas-t'inquiète.
19:24Vraiment, c'est pas croyable.
19:24Vraiment.
19:25Vraiment.
19:26Vraiment.
19:37Vraiment.
19:38Vraiment.
19:39Vraiment.
19:40Vraiment.
19:41Oh, alors, qu'est-ce que vous en pensez ?
19:54Avouez que c'est une vraie merveille, non ?
19:56Il est parfait pour ce travail.
19:58Vous avez eu des renseignements au sujet de Jack ?
20:00J'ai téléphoné aux éleveurs, aucun d'eux ne l'a vu.
20:04Il n'a pas appelé non plus.
20:05Ah, ça se complique.
20:06J'avais pourtant cru qu'il y serait allé.
20:08Où est-ce qu'il a pu aller ? Ça devient inquiétant cette fois.
20:11Oui, je suis d'accord.
20:13Il y parlait à Swellen tout à l'heure d'un autre donneur possible à côté de Boston.
20:18Peut-être bien que ça marchera.
20:19Il faut l'espérer.
20:23Voilà nos nouvelles juments, je crois.
20:31Justement, Ray, qu'est-ce que vous penseriez d'aller à cette vente à Mario dans huit jours ?
20:36Pour y acheter d'autres juments.
20:39Oh, ça serait peut-être aller trop vite.
20:41Je croyais qu'on devait y aller de façon prudente dans nos achats d'après ce qu'on avait dit.
20:45Double cheptel, double bénéfice.
20:48Oui, c'est possible.
20:49Mais je pense que ce n'est pas une solution idéale sur une longue distance.
20:54Alors, dites carrément que je ne connais pas ce travail.
20:58Je vous signale que j'élevais déjà avec succès du bétail bien avant votre venue au monde.
21:02D'accord.
21:05Oui, très bien.
21:06Je vais y penser.
21:13Je vous laisse seule, Evelyne.
21:15Je ne serai pas absente longtemps.
21:16Je ne voulais pas interrompre votre travail.
21:22Tout ce que je faisais, c'était compter les chandails et les recomonter.
21:26Oui, je suis sûre qu'un peu d'air frais nous fera le plus grand bien à toutes les deux.
21:32Je suis passée donner du sang à l'hôpital.
21:34Ensuite, je suis allée à l'école Woodgrave.
21:37Je crois de plus en plus que je vais suivre le stage d'éducateur qui est programmé.
21:40C'est très généreux.
21:42J'admire beaucoup votre geste.
21:45Merci.
21:46Si on allait boire un café quelque part, je n'ai pas envie de voir des gens.
21:53Je crois que vous vous reprochez beaucoup plus de choses que vous ne le méritez.
21:57Vous n'avez aucune idée de tout le mal que j'ai fait.
22:00Vous ne savez pas ce que Jacques a subi.
22:03C'est bien à cause de moi qu'il n'est pas là pour Jimmy.
22:05C'est moi la responsable d'un tel gâchis.
22:07Ne dites pas ça.
22:10Alors il faut, il faut que je trouve Jacques pour le ramener.
22:14Écoutez, vous ne le trouverez jamais toute seule.
22:17Il faut que j'essaie.
22:18Oui, il faut que je le retrouve.
22:31Nicolas, pourquoi m'appelez-vous ?
22:33Il y a une heure d'attente à l'aéroport de Miami.
22:35Alors j'en ai profité pour appeler et savoir comment ça se passait.
22:38Nous avons discuté de tout ça hier soir.
22:41Mais hier soir, il y avait encore un élément manquant.
22:43Jacques et Wing.
22:45Nicolas, faites votre travail et surtout laissez-moi faire le mien.
22:49Les dernières dispositions seront mises en place dans quelques heures, Angélica.
22:54Je veux être sûr que tout se passera bien.
22:57Soyez tranquille, tout ira bien.
22:59Alors essayez de vous détendre et de faire un bon voyage.
23:02Nous allons donner la parole à un homme.
23:03Au revoir, Nicolas.
23:04A demain.
23:05J.R. Ewing qui a un important message à transmettre.
23:09Oui, nous sommes dans le bureau de M. J.R. Ewing pour un important message.
23:13Un appel qui s'adresse à tous ceux qui nous regardent.
23:16M. Ewing.
23:17Merci.
23:17Ma cousine, Jamie Ewing Barnes, est actuellement hospitalisée à Dallas et son état est désespéré
23:24et se trouve aggravée par le manque de sang du groupe AB négatif qu'il lui faut.
23:29Dans le but de lui sauver la vie, nous essayons de retrouver son frère, Jack Ewing.
23:34Alors, si vous avez par hasard rencontré cet homme ou si vous savez où il se trouve,
23:39je vous en prie, téléphonez-moi immédiatement.
23:41Je compte personnellement offrir une récompense de 25 000 dollars à toute personne qui nous permettra de le retrouver.
23:49D'autre part, j'offre une autre récompense de 25 000 dollars à toute personne possédant le groupe sanguin AB négatif
23:56de même caractéristique que celui de Jamie et qui, bien entendu, serait d'accord pour lui en donner.
24:01Dans cette hypothèse, la procédure est très simple.
24:04Aller dans un hôpital ou une clinique.
24:06Là, on analysera un petit échantillon de votre sang pour voir s'il est du même type
24:09et c'est un acte très important qui ne demandera que peu de temps et qui sauvera une vie.
24:17Merci.
24:19Merci, monsieur Ewing.
24:21Nous allons maintenant retourner à nos studios.
24:22À vous, Henry.
24:24Merci, Hélène.
24:25Nous vous tiendrons bien sûr au courant de la suite de cette dramatique à faire.
24:31Allô ?
24:32Mandy ?
24:33Tu as vu J.R. à la télévision ?
24:35Oui, et je l'ai trouvé très, très bien.
24:37De sa part, c'est incroyable.
24:39Ce n'est pas son style.
24:41Je voudrais savoir pourquoi il tient tellement à le retrouver si vite.
24:44Il doit avoir une très bonne raison s'il a offert une telle récompense.
24:47Il veut essayer de sauver Jamie, c'est vraiment très clair.
24:50Oui, c'est ce qu'il veut faire croire.
24:51Malheureusement, ça ne doit pas être ça.
24:54Je te parie qu'il y a autre chose.
24:56J.R. a sûrement besoin de Jack.
24:58Tu crois, mais pourquoi ?
25:00J'en sais rien.
25:01Et c'est ce que tu vas découvrir pour moi.
25:12Bonjour, Joe.
25:15Voilà une bonne surprise.
25:17Bonjour.
25:18Vous allez vous promener ?
25:20Oui, pendant une petite heure.
25:22Oh, c'est trop dur de rester enfermé à attendre que le téléphone sonne.
25:25Toujours pas de nouvelles de Jack ?
25:26Toujours pas, non.
25:27C'est curieux de savoir où il a pu passer.
25:29Merci, Eddie.
25:31Je vous aide à monter ?
25:32Non, non, ça ira, merci.
25:33Tu viens avec moi ?
25:34Non, j'ai trop de travail à faire aujourd'hui.
25:38Ça... ça m'ennuie d'avoir l'air de me mêler de vos affaires.
25:41Mais vous n'avez rien remarqué chez Clayton depuis quelque temps ?
25:46Pourquoi dis-tu ça ?
25:50Eh bien, j'ai l'impression qu'il a beaucoup changé.
25:52Il a la tête ailleurs.
25:54Ce n'est plus le même qu'avant.
25:56Oui, je sais.
25:59Vous ne voulez pas me le dire ?
26:17Clayton a des problèmes d'argent qui me paraissent graves.
26:28Des ennuis financiers, mais ce n'est pas possible.
26:32C'est aussi ce que j'ai pensé d'abord.
26:34Mais il semblerait qu'il soit en train d'essayer de vendre deux de ses petites compagnies
26:38dans l'intention de sauver sa raffinerie.
26:41Oui, mais qu'est-ce qu'il a dit ?
26:44Oh, il n'a rien dit du tout.
26:46Jusqu'ici, il ne se doute pas que je le sais.
26:48Je ne veux surtout pas qu'il l'apprenne.
26:52Bien, d'accord.
26:53Comptez sur moi.
26:55Je peux faire quelque chose pour vous ?
26:57Non, je ne crois pas.
26:59J'ai suffisamment de mal à savoir ce que moi, je devrais faire.
27:02Vous n'allez pas lui en parler, j'espère ?
27:04Non, ce serait une erreur de faire ça.
27:09Mais si...
27:10Si jamais il a des difficultés à les vendre,
27:14je peux les acheter moi-même, discrètement.
27:17Oh, comment ça ?
27:18Mais vous n'y pensez pas, ça vous coûterait une fortune pour les avoir.
27:21Ça m'est égal que ce soit cher si je réussis à aider Clayton.
27:25Très bien, mais comment est-ce qu'il va réagir quand il l'apprendra ?
27:27Il ne faut pas qu'il l'apprenne du tout.
27:29Si je peux vous dire ce que je pense,
27:35je crois que ce n'est pas la bonne solution.
27:39Mais s'il y a quelque chose que je peux faire pour vous aider,
27:42vous n'aurez qu'à me le dire.
27:44Je le ferai.
27:47Clayton a beaucoup de chance.
27:48Jamie fait partie de la famille, ça n'a pas de prix.
28:02Oui, mais 25 000 dollars,
28:04tu veux vraiment trouver Jack d'urgence ?
28:07Écoute, il y a une vie en danger.
28:09Je le sais, c'est simplement que je me demandais
28:11s'il n'y avait pas d'autre raison.
28:13Jamie fait partie de la famille,
28:15j'essaierai de tout faire pour la sauver.
28:17Oui, pardon, c'est que j'ai tellement été surprise
28:19de te voir à la télévision.
28:21Je suis un homme à surprise,
28:22tu devrais le savoir depuis le temps.
28:24J'espère alors que Jack va vite réapparaître.
28:27Je l'espère sûrement autant que toi.
28:30Tu passeras tout à l'heure ?
28:32Non, ce soir, ça m'étonnerait.
28:33Je devrais probablement aller à l'hôpital.
28:36De toute manière, je serai là si tu me cherches.
28:38Je ne bougerai pas de la soirée.
28:40Oui, je te rappellerai.
28:42Au revoir.
28:47Tu n'as pas l'air content.
28:52On fait encore une partie ?
28:55Bien sûr.
29:00Mais on peut arrêter maintenant, si tu préfères.
29:04Non, non, ça va.
29:06C'est toi qui m'as appris que quand ça allait pas,
29:08il fallait toujours parler.
29:09Tu sais, il peut arriver
29:21qu'un très bon ami
29:23qu'on plaçait au-dessus de tout
29:24et qu'on pensait sincère
29:25vous trahisse un jour.
29:28Alors, c'est pour ça que tu es triste, Paris.
29:30Un ami t'a trahi ?
29:32Oui, oui, c'est pour ça.
29:34Mais quand un ami te fait ça,
29:36je pense que tu es fâché avec lui.
29:37Oui, mais il faut quand même
29:41lui laisser une autre chance.
29:44Et tu l'as fait ?
29:46Mais oui, je l'ai fait.
29:49Et si tu vois qu'il continue ?
29:52Tu es obligé de le punir,
29:55de lui montrer qui tu es.
29:58Et c'est très triste.
29:59Bonsoir.
30:07Je savais que tu serais dans la cuisine.
30:10Qu'est-ce que tu as là ?
30:11Tu sais quoi ?
30:12Sers-moi un peu de café
30:13et je te laisserai voir.
30:18Cette fois, ça y est, chérie.
30:19Quoi ?
30:20Eh bien, j'ai signé
30:21pour suivre le stage de formation.
30:23Ça fait déjà longtemps que tu y pensais.
30:27Oui.
30:28Je suis bien content
30:29que tu te sois décidé à le faire.
30:34Qu'est-ce que tu vas faire ?
30:35Ils vont certainement me faire
30:37un peu toucher à tout
30:38et ils verront où je suis la meilleure.
30:40Oh, mais attends.
30:41Regarde ça.
30:42La leçon d'aujourd'hui.
30:47Qu'est-ce que j'ai dit ?
30:48Je t'aime.
30:49Oui, je t'aime.
30:54C'est formidable
30:55ce que tu vas faire, la chérie.
30:59C'est aussi ce que Jena a dit.
31:02Ça me fait très plaisir
31:03que vous pensiez du bien de moi.
31:05Quand tu as parlé à Jena ?
31:07Ce matin.
31:09Elle n'a pas pris son petit déjeuner
31:10alors je suis passée à la boutique
31:11voir comment elle allait.
31:13Et comment elle allait ?
31:15Elle se torture trop.
31:17Je m'inquiète beaucoup pour elle.
31:19Je crois que toute la famille
31:20s'inquiète pour elle
31:21après cette nuit.
31:23C'est comme si la rupture
31:24avec Jack avait déclenché
31:26des réactions complexes.
31:28Je n'avais aucune idée
31:29de leur degré d'attachement
31:30à l'un et à l'autre.
31:31Je l'avais dit à Jack
31:32que Jena n'était pas prête.
31:34Et qui est-ce qui a pu dire
31:36à Jena qu'elle n'était pas prête ?
31:47Est-ce que M. Ewing a dit
31:57s'il reviendrait bientôt ?
31:58Non, il n'a rien dit.
32:00Il veut seulement que je passe
32:01lui prendre des affaires.
32:02Très bien.
32:03Je ne bouge pas de chez moi
32:03si vous voulez quelque chose.
32:05M. Ewing.
32:06M. Ewing.
32:07M. Ewing.
32:08M. Ewing.
32:09M. Ewing.
32:10M. Ewing.
32:40Pourquoi pensez-vous qu'il est là-bas ?
33:03Il m'a dit que c'était là
33:04qu'il allait quand il avait envie
33:05d'être seul.
33:06Le lac Chellandois est à 6 heures
33:07de voiture d'ici.
33:08Je vais alerter la police
33:10de la région.
33:11Il y a-t'allé quand
33:12pour la dernière fois ?
33:13Il y a plusieurs années,
33:14je crois.
33:15Oh, alors, ça fait déjà longtemps.
33:17Nous ne devons rien négliger.
33:18Oui, je suis bien d'accord,
33:19seulement à éviter
33:20de fonder trop d'espoir
33:21sur une intuition.
33:22Je sens qu'il y sera.
33:24Alors, shérif, du nouveau ?
33:26Jena croit savoir
33:26où Jack pourrait être
33:27au lac Chellandois.
33:29Il a téléphoné ?
33:31Non.
33:31Il y va quand il veut être seul.
33:33Le shérif allait justement
33:34alerter la police.
33:36Tu devrais y aller, Ray.
33:37Prends l'avion de la société,
33:38ce sera plus rapide.
33:39Je viens aussi.
33:40D'accord, je vous tiens au courant
33:41si on le trouve.
33:45Je dirai aux autorités locales
33:47de vous attendre pour vous aider.
33:48Entendu.
33:53Allô, ici le shérif Mansfield.
33:55Voilà, j'ai pris tout ce que j'ai trouvé.
34:12Qu'est-ce qu'ils attendent ?
34:13Hein ?
34:14Si ça continue,
34:15je ne tiendrai pas le coup.
34:18Le tout dernier rapport.
34:20Ah, c'est bien ce que je craignais.
34:26Je vais le dire à son mari.
34:28Me dire quoi ?
34:30Qu'est-ce qu'il y a ?
34:34Votre femme a des ennuis rénaux
34:38provoqués par les suites
34:39du choc hémolithique
34:40qu'elle a reçu.
34:41Qu'est-ce que ça veut dire ?
34:43Je vous l'avais expliqué.
34:45L'arrêt de la fonction rénale
34:46risque de déclencher
34:48l'arrêt des autres organes.
34:50Il devient vital
34:51de trouver très rapidement
34:52un donneur de sang.
34:56Elle faiblit terriblement.
34:58Il y a 50 personnes
35:20qui sont venues faire analyser leur sang.
35:22C'est formidable.
35:24On finira bien
35:24de ne pas en trouver une.
35:25Ah non, ça, j'y crois plus.
35:26Sinon, Ray aurait déjà appelé.
35:29Il n'a pas encore eu le temps
35:30de chercher, voyons.
35:31Non.
35:32De toute manière,
35:32il nous préviendra
35:33à la seconde où il trouvera Jack.
35:34S'il le trouve.
35:35Cliff, évitez de vous laisser
35:37aller au désespoir.
35:38Il faut réagir.
35:39Jamie a besoin de vous.
35:41Sue Ellen ?
35:43Matt !
35:44Qu'est-ce que vous faites ici ?
35:46Je viens de donner mon sang.
35:52Pamela a dit
35:53que toute la famille le faisait,
35:54alors je suis aussi passé
35:55voir si je pouvais vous être utile.
35:56C'est très gentil.
35:58Mais ça faisait si longtemps.
35:59Oh, trop longtemps.
36:01Vous êtes encore plus jolie
36:02qu'en mes souvenirs.
36:04Matt, Mark Grayson.
36:05Mark, heureux de vous connaître.
36:08Pam dit tant du bien sur vous.
36:11Matt, je voudrais vous présenter
36:12Cliff Barnes.
36:13Cliff.
36:15Matt Cantrell est un vieil ami de la famille.
36:17Il est venu donner un peu de son sang.
36:18Oh.
36:19Je suis vraiment désolé pour votre faim.
36:23Merci.
36:24C'est très gentil.
36:29Est-ce que Pam est ici ?
36:31Non, Christopher a attrapé froid
36:32et elle le soigne.
36:33Ah, j'aimerais bien le connaître,
36:34celui-là.
36:35C'est sûrement un numéro.
36:36Ah oui, alors c'est quelqu'un.
36:38Est-ce que Pam vous a dit ses intentions
36:40à propos de continuer cette affaire
36:42de mine d'émeraude avec moi ?
36:43Elle prend la place de Bobby dans l'affaire ?
36:49C'est une offre vraiment généreuse.
36:51Alors j'espère lui prouver
36:52qu'elle a eu raison.
36:56Tiens, Matt, je vais vous accompagner
36:58s'il voulait donner du sang.
36:59Le devoir m'appelle.
37:01On se reverra ?
37:02Oui, sans doute.
37:13Jacques, entrez.
37:28Jacques, ne vous gênez pas,
37:30mais votre soeur a eu un accident.
37:33Quel accident ?
37:33Qu'est-ce qui s'est passé ?
37:34Quand ?
37:34Elle a été blessée hier.
37:36Elle est à l'hôpital.
37:37Les docteurs ont des problèmes
37:38pour trouver du sang.
37:38Ils pensent que le vôtre conviendrait peut-être.
37:40Oh, mon Dieu.
37:41Mais alors, il faut que j'y aille.
37:42Allez, venez, venez, allons-y.
37:44Dès que vous serez là-bas, tout va.
37:45Nous avons des motards qui vous asportent.
37:46Allez, en route.
37:55Matt, vous avez une minute ?
37:57Oui, bien sûr.
38:00Avant tout, je tiens à m'excuser
38:02pour tout à l'heure
38:03quand je vous ai parlé
38:04de cette fameuse mine d'émeraudes.
38:05J'aurais dû laisser Pam vous la prendre.
38:08Non, vous n'en faites pas.
38:09J'ai tellement été surpris
38:10que Pam dise oui.
38:13Et elle a tout de suite accepté ?
38:15Je peux seulement dire
38:15que plus j'y ai airs me débinés,
38:17plus Pam prenait ma défense.
38:19Bobby avait raison.
38:21Elle est exceptionnelle.
38:24Vous restez longtemps à Dallas ?
38:25Non, non.
38:26Dès que j'aurai réglé
38:27les questions financières
38:28et éclairci deux ou trois
38:29petits points de détail,
38:30je compte repartir en Colombie.
38:32Et vous croyez vraiment
38:33d'écrancher la timbale ?
38:34J'en suis certain.
38:35Je ne lui demanderai pas l'argent
38:37si j'avais le moindre doute.
38:37Vous êtes peut-être
38:38trop emballé pour cette mine.
38:41Non.
38:41Est-ce qu'il y a une possibilité
38:42de payer à fond perdu ?
38:44L'idéal serait de trouver
38:45une importante veine
38:46dans Treski-Ranger et tout.
38:48Mais vous savez qu'il arrive
38:48que les résultats tardent un peu.
38:50Vous ne répondez pas
38:51à ma question.
38:51Je ne suis pas un escroc
38:52si c'est ce que vous voulez savoir.
38:54Oui, c'était ce que je voulais savoir.
38:57Écoutez, je dois repartir travailler.
38:59Alors, un de ces jours.
39:04Oui.
39:22Monsieur Barnes,
39:23on a retrouvé le frère de votre femme.
39:26Il sera bientôt ici.
39:29Jimmy, mon amour,
39:31on l'a retrouvé, Jack.
39:32On la ramène.
39:34Accroche-toi.
39:36Fais un effort.
39:38Accroche-toi.
39:55Jack, je suis content de vous revoir.
39:56Excusez-moi, monsieur Ewing.
39:58Juste une petite question.
39:59Qu'avez-vous ressenti
40:00quand on vous a appris
40:00l'état de votre salle ?
40:01Que vouliez-vous qu'il ressent ?
40:02Excusez-moi, monsieur Ewing.
40:03Venez avec moi.
40:03Vous saviez qu'on avait offert
40:04une récompense pour vous trouver ?
40:08Excusez-moi, vous êtes un membre
40:09de la famille ?
40:10Fichez le camp d'ici.
40:11Laissez-nous tranquille.
40:12Non, arrête.
40:12J'essaye de faire mon travail.
40:13Du calme.
40:13Excusez-moi.
40:14Bon, ça tourne toujours ?
40:15Alors, c'est bon, on continue.
40:17Excusez-moi, monsieur Ewing.
40:19Voici J.R. Ewing,
40:20l'homme qui a offert la récompense.
40:21Monsieur Ewing,
40:22dites-nous à qui vont aller
40:23les 25 000 dollars ?
40:24Ah, eh bien, il faut avant tout
40:26savoir qui est le responsable
40:27de la découverte de Jack.
40:28Et alors...
40:29Savez-vous si votre sang
40:30est du groupe A-B négatif ?
40:33Jena, attendez.
40:49Vous partez déjà ?
40:51Pourquoi je resterai ?
40:53Mais enfin, voyons,
40:54attendez de savoir
40:54si on peut vraiment
40:55employer le sang de Jack.
40:57Je vous ai déjà aidé
40:58à retrouver Jack.
40:59À quoi je servirai d'autre ?
41:00Nous allons encore avoir
41:01une longue nuit
41:02à passer à l'hôpital.
41:04Ça ferait très plaisir
41:05à Jack si vous restiez.
41:09Pourquoi vous refusez
41:10de le croire ?
41:11Il n'y a jamais rien eu
41:12entre nous deux,
41:13rien du tout.
41:14C'est pourquoi ça n'a pas
41:15d'importance que je reste ou pas.
41:17Vous avez tort.
41:18Oui, vous avez tort
41:19de faire ça.
41:20Vous avez tort
41:20de vous couper
41:21de tout le reste du monde.
41:22Jack est très amoureux de vous,
41:23alors restez au moins pour lui.
41:25Non, je veux rentrer
41:27et voir Charlie.
41:29Mais Charlie,
41:29on se n'occupera.
41:31Pourquoi faites-vous ça ?
41:32Qu'est-ce qu'il y a ?
41:34Je n'en trouve rien
41:35de la Jenna que j'ai connue.
41:37C'est exact.
41:38Elle est morte
41:38et il n'en reste plus rien.
41:41Parce que rien ne sera plus jamais
41:43comme avant.
41:46C'est Bobby.
41:47Bobby, c'est ça
41:49la seule explication.
41:54Jenna,
41:56Bobby était mon frère
41:57et il me manque au moins
42:00autant qu'à vous
42:01et je ne l'oublierai jamais.
42:04Mais la vie continue.
42:09Est-ce que vous pensez
42:10que Bobby voudrait
42:10que ça se passe autrement ?
42:11Raël, laissez-moi tranquille.
42:30C'est ça.
42:31Oui, on analyse son sang pour l'instant.
42:34C'est bien dommage
42:34que ce soit inutile.
42:36Oui.
42:38Tenez-moi informé
42:39de toute évolution.
42:40Oui, oui, évidemment.
42:44Ah ben, voilà justement, Jack.
42:46Bon, je vous laisse.
42:47Rappelez-moi vite.
42:56Jack est à l'hôpital.
42:58Les docteurs examinent
42:58son groupe sanguin.
42:59Ah, il n'y a plus
43:02qu'à espérer.
43:07Jack.
43:08Ah, J.R.
43:10Je voulais vous remercier
43:11d'avoir offert
43:11cette récompense.
43:12C'est vraiment très généreux.
43:13Il faut bien
43:13que les familles y servent.
43:15Vous connaissez les résultats ?
43:17Pas encore.
43:18Il compare les antigènes.
43:20Vous savez,
43:21il existe une possibilité
43:22que vous n'ayez pas
43:22exactement le même sang.
43:24Vous devez vous préparer à ça.
43:26Oui, je sais.
43:27Mais nous cherchons
43:27d'autres donneurs.
43:28Je pense qu'on en trouvera bientôt.
43:30Excusez-moi, J.R.
43:31Je voudrais parler à Cliff.
43:32Oui, oui, bien sûr.
43:33Allez-y.
43:34Ah, je suis contente.
43:35Ah oui, ça nous fait
43:36tous très plaisir.
43:38Bravo, Ré,
43:38tu as fait vite.
43:39Bonjour, Ellie.
43:41Clayton.
43:42Jack.
43:55Je ne me le pardonnerai jamais.
43:59Je n'aurais pas dû
44:00la laisser y aller seule.
44:03Ce n'est pas votre faute, Cliff.
44:05Jamie est une fille
44:06très résistante.
44:07Elle se remettra de tout ça.
44:10J'en suis persuadé.
44:12Vous l'avez vue ?
44:15Oui, pendant quelques minutes.
44:19Elle n'a pas réagi.
44:22Elle n'a plus réagi
44:23depuis qu'ils l'ont amenée ici.
44:24Docteur ?
44:34C'est exactement le même sang
44:36et la période dangereuse est passée.
44:38elle n'a plus réagi.
44:40Elle n'a plus réagi.
44:42Elle n'a plus réagi.
44:42Oui, elle n'a plus réagi.
44:44Hé, éc.
45:15...
45:45...
45:47...
Commentaires

Recommandations