Passer au playerPasser au contenu principal
💯SI CETTE VIDEO VOUS A PLU, JE COMPTE SUR VOUS POUR :
💯LIKER💯
💯LAISSER UN COM'💯
💯PARTAGER💯
💯VOUS ABONNER💯

#dailymotion #youtube #facebook #twitter #twitch #motiongraphics #deezer #tv #dlive #instagram #stream #motion #twitchstreamer #fightingmentalillness #twitchclips #twitchretweet #twitchaffiliate #twitchshare #ant #scribaland #tiktok #greece #spotify #gelio #games #vimeo #google #motionmate #youtuber #greekquotes #culture #greekmemes #asteia #greekposts #klama #greekfunny #atithasesmouxritses #design #agriesmelisses #tvseries #katharmatafm #pubgmobile #greektv #dictionary #film #aftereffects #vevo #musicallybollywood #logoanimation #aeguru #instagood #logo #motiongfxmedia #designer #netflix #logosportideas #diafani #music #logoesports #esports #dailymotion #video #youtube #film #rap #stayhome #free #facebook #netflix #twitter #twitch #spotify #freestyle #soundcloud #videos #animation #story #google #documentary #champs #tvseries #dailymotion #ant #raps #flickr #trop #rappeur #chaud #vimeo #frenchrap #marne #freeapp #antillais #dailymotion #appoftheday #freewebsite #frenchrapboss #agriesmelisses #downloadfilm #freetools #kedusal #downloadmovie #etapes, #madewithadobe, #typeinmotion, #motiongraphic, #kinetictype, #textanimation, #animatedgif, #kinetictypography, #visuelle #videohive #hurt #love #valueyourself #value #reallove #fyp #fypシ #dailyreminder #life #words #inlove #truestory #facts #relationship #advice #deservebetter #respcet #breakup #heartbroken #heartbreak
#faith #healingjourney #healing #moveon #lifegoeson #respectyourself #gosting #foryou #foryoupage #tiktok
#viralvideo #lesson #parati #tiktokhazmeviral #atresplayer #fisicaoquimicaelreencuentro #lentejas #haechannct #markleenct #jenolee #phuket #thailand #mindset #motivation #explore #fypシ゚viral #viral #viralvideos #britishtelevision #bbciplayer #neilpearson #annettebadland #cover #choirtok
#conductor #choirmaster #uktv #tvclips #movieclips #iconic #drama #2009 #happyvalley #usa
#maryland #quotes #dailymotivation #perryhall #trending #edgenyc #nycviews #sunrise #morningvibes #nycskyline
#architecture #2023 #tiktokromania #perecheaderegi #regi #pereche #disneychannel #disney #disneychannelromania #disneyromania
#seriale #serialedisneychannel #intro #serialedisney #serialevechi #nostalgie #undepotivedeaperecheaderegi #pairofkings #site #siteuri
#perecheaderegiintro #indianajones5 #indianajonesreference #referinte #referintedinseriale #dialofdestiny #indianajonesandthedialofdestiny #hulu #loveisland #battleoftheellas
#loveislanduk #fypp

Catégorie

📺
TV
Transcription
00:00Si jamais elle revenait, vous pensez qu'elle perdrait son droit de garde ?
00:04C'est exact.
00:05Et ça veut dire qu'il n'est pas question de relâcher M. Adams, alors ?
00:08En tout cas, pas avant d'avoir terminé mes affaires avec J.R.
00:10Et Jack ?
00:11Ce n'est pas ce qui s'est passé qui me fera renoncer.
00:14C'est pourtant ce que vous devriez faire.
00:15Et combien l'on nous retirait, vous et moi, de cette aventure ?
00:17Vous savez très bien ce que ces gisements représentent.
00:20Oh, mais je ne parle pas de ces gisements.
00:21Je pensais d'abord à l'héritage de Jack.
00:23John Ross a besoin de sa mère.
00:25J'aimerais que tu réfléchisses à l'idée de reprendre ta place à South Fork.
00:30Dans l'heure, ton univers incontoyable
00:45Dans l'heure, glorifie la loi du plus fort
00:57Dans l'heure,
01:00Et sous ton soleil implacable
01:03Dans l'heure,
01:08Tu ne redoutes que la mort
01:11Dans l'heure, la patrie du dollar, du pétrole
01:24Dans l'heure, la patrie du dollar, du pétrole
01:38Dans l'heure, la patrie du dollar, du pétrole de Father
01:55En tout cas, tu sembles content.
02:11Ah oui, et crois-moi, il y a de quoi.
02:13Harvey a triomphé.
02:14Le juge admet ta demande en appel de la décision concernant John Ross.
02:18Non, non, non, ils ont rejeté l'appel.
02:20Mais j'ai gagné le combat.
02:22Je ne comprends pas très bien.
02:23Eh bien, quand Sue Hélène a su qu'il n'y aurait pas d'appel,
02:26elle est passée ici à South Fork et je pensais qu'elle allait emmener John Ross.
02:30Et puis, surprise...
02:31Qu'est-ce qui s'est passé ?
02:32Eh bien, elle a parlé avec John Ross et elle ne l'a pas emmené de South Fork.
02:36Oui, elle y a renoncé, il restera ici.
02:38Est-ce que Sue Hélène t'a dit la raison de ce brusque changement ?
02:41Oh, non, elle ne sait pas expliquer.
02:44Elle a eu une crise de conscience ou bien elle a compris peut-être que John Ross ne devait pas aller vivre ailleurs.
02:49Il n'y a pas un autre endroit où il serait bien.
02:51Sa place est ici avec sa famille.
02:53Aucun bout de papier ne changera ce fait.
02:56En tout cas, c'est une merveilleuse nouvelle.
02:58Ça me fait très plaisir pour toi.
03:00Ah oui, t'es gentil.
03:01C'est une bonne nouvelle pour nous deux, ma chérie.
03:04Nous allons enfin avoir le temps d'être heureux maintenant que cette affaire est bien réglée.
03:07Tu es sûre ?
03:09Imagine un peu que Sue Hélène change d'avis.
03:11Oui, j'ai bien pensé à cette éventualité.
03:14Justement, j'ai demandé à Harvey de passer me voir.
03:17Surtout, ne te fais pas de soucis, ma chérie.
03:18Je garde mon fils, toi tu es là et j'espère que ça pourra durer comme ça.
03:23Qu'est-ce que tu dirais de faire une petite fête ce soir ?
03:25Jean-Mère Dampy.
03:26Alors, c'est réglé.
03:27Je t'aime.
03:30J'y erre.
03:31Ah, Harvey, je vous remercie d'être venu si vite.
03:33Asseyez-vous donc.
03:34Merci.
03:35J'apprécie beaucoup le geste.
03:36Voulez-vous que Theresa vous apporte un verre ?
03:38Non, non, merci.
03:40Et vous savez, j'ai encore un certain mal à croire que Sue Hélène ait décidé de laisser John Ross ici.
03:46Quelles sont ses raisons ?
03:47J'en sais rien.
03:48Mais je voudrais savoir où ça nous laisse vis-à-vis de la loi.
03:52Eh bien, j'ai eu très peu de temps.
03:55Mais j'ai pu trouver un cas de ce genre qui a eu lieu à New York dans un proche passé.
03:59Oui, la situation dans ce cas est très similaire à la vôtre,
04:03sauf que pour cette affaire-là, c'est le père qui a gagné la garde de l'enfant.
04:06Et au dernier moment, il a décidé de laisser son fils habiter dans la maison de sa mère.
04:12Oui, et alors ?
04:14Alors, au bout de plusieurs mois, il a changé d'avis et il est passé prendre le petit.
04:19Et la mère a refusé de le lui remettre.
04:21Mais le juge a maintenu le droit du père de prendre le petit.
04:25Et pourtant, il s'était passé un laps de temps quand même assez important
04:28entre la décision du juge et son exécution.
04:32Est-ce que vous êtes en train de me dire que Swellen aurait le droit de le prendre quand elle voudra
04:37et que l'on n'y peut rien ?
04:39Oh, pour l'avenir immédiat, en tout cas, oui.
04:42Swellen conservera les droits de garde envers John Ross
04:45en dépit du fait qu'elle refuse dans l'immédiat d'exercer ce droit.
04:50Mais c'est une chose inacceptable.
04:52Jamais je ne réussirai à vivre en sachant que Swellen peut passer me prendre mon fils à n'importe quel instant.
04:56Je suis désolé, Gilles.
04:59Vous m'avez demandé où nous en étions, je vous l'ai dit.
05:03Bon, mais peut-être que maintenant vous pourriez me dire comment changer cette situation.
05:08Il n'y a rien à faire, sauf si Swellen revenait habiter avec vous à South Fork.
05:13Rien à faire.
05:15Une petite minute.
05:16Si jamais elle revenait, vous pensez qu'elle perdrait son droit de garde ?
05:19C'est exact.
05:21Mais je crois qu'il y a peu de chances qu'un tel événement se produise.
05:26J'attends toujours une explication.
05:32Tu m'entends ? Tu me dois une explication.
05:35Nous avions fait des projets.
05:36Et ces projets concernaient John Ross.
05:41Mais c'était surtout tes projets.
05:44Tu as toujours fait des projets.
05:46Pour Christine, pour moi.
05:48Oui, bien sûr, Swellen, vous étiez mes enfants.
05:50Oui, des enfants qui devaient toujours t'écouter.
05:52Et tu t'occupais tellement de l'avenir de tes filles que tu négligeais entièrement leur présent.
05:59Non, là, tu es injuste.
06:01Il s'est produit une chose bizarre quand je t'ai vu en train d'aider le petit John Ross à se préparer à quitter South Fork.
06:07Tout à coup, ça m'a rappelé très précisément des scènes du passé.
06:11Tu m'aidais à m'habiller un peu avant un de mes repas d'anniversaire.
06:14Je crois que c'était pour mes sept ans.
06:16Mais qu'est-ce que ça vient faire avec ta décision d'aujourd'hui ?
06:19Je voulais mettre une vieille robe.
06:24Mais toi, tu avais prévu autre chose.
06:28À cette époque-là, pour toi, cette robe, ça n'était qu'un détail.
06:31Mais ça ne l'était pas pour moi.
06:34Tu t'en souviens ?
06:36Mais oui, j'avais choisi une robe jaune.
06:40Oh, pour l'amour du ciel, quelle importance qui s'est passé quand tu avais sept ans.
06:44Parce que tu décidais encore tout pour moi quand j'avais dix-sept ans.
06:47La nuit du bal de notre promotion, tu as choisi ma toilette, ainsi que mon chevalier servant.
06:54Mais voyons, mais ce n'est pas vrai du tout.
06:56C'est vrai, et tu le sais. Ne dis pas le contraire, surtout.
07:05Et j'ai bu comme un trou ce soir-là.
07:07C'était la première fois.
07:09Tu ne vas tout de même pas m'accuser de t'avoir fait boire ?
07:12Non, maman, je ne t'accuse de rien. J'essaie seulement de te faire comprendre.
07:16Je sais que tu as toujours cru bien faire,
07:19mais tu ne voulais jamais écouter ce qu'on te disait.
07:25Je ne veux pas que John Ross subisse le même sort.
07:27Ce que John Ross a essayé de me dire,
07:34c'est ce qu'il voudrait pour l'instant.
07:38Et je l'écoute parce que je l'aime.
07:42Et alors tu crois que le laisser loin de toi avec son père est la meilleure des solutions ?
07:46Je n'en sais rien.
07:52Non, ça, je ne sais pas quelle est la solution.
07:54Je ne sais pas quelle est la solution.
08:24Je peux vous aider ?
08:25Je crois que ça y est.
08:28Vous fermez tôt aujourd'hui ?
08:31Oui.
08:32C'était un jour creux.
08:36Si on marchait un peu.
08:40J'ai bien réfléchi à ce qui s'est passé hier soir.
08:45Oui, moi aussi.
08:48Et très franchement, je vous avoue ne pas comprendre la réaction que j'ai eue.
08:51Je ne dois pas être prête à voir un homme très sérieusement.
08:57Écoutez.
09:00Je comprends ce que vous ressentez à propos de Bobby.
09:03Mais croyez-moi, c'est vrai.
09:06Et je respecte cette réaction.
09:09Alors si c'est moi
09:10qui essaie d'aller trop vite,
09:14je le regrette.
09:15Vous comptez beaucoup pour moi.
09:24Et...
09:24Ce n'est pas ce qui s'est passé hier qui me fera renoncer.
09:29C'est pourtant ce que vous devriez faire.
09:31Vous ne devez pas dire ça.
09:33Nous n'avons rien à attendre.
09:36Il voudrait mieux abandonner tout de suite.
09:38C'est encore la meilleure des solutions.
09:51Et comment est-ce que cet Adams a réussi à trouver ses renseignements ?
09:55Il est sûrement meilleur détective qu'on le supposait.
09:57Alors c'est un dangereux détective.
09:59Qu'est-ce qui serait arrivé si jamais
10:01ce rapport avait été lu par J.R.?
10:02Oh, mais il ne l'a pas eu.
10:04Grâce à vous, oui, je sais.
10:09Vous êtes absolument sûr
10:11qu'on n'a pas pu vous voir subtiliser cette enveloppe ?
10:14Absolument.
10:16Quand le courrier est arrivé,
10:17il n'y avait personne.
10:19M. Barker n'a aucune chance de le savoir.
10:22Ça évitera un drame.
10:25Et ça veut dire
10:26qu'il n'est pas question de relâcher M. Adams ?
10:28Ça, c'est évident.
10:29En tout cas, pas avant d'avoir terminé mes affaires avec J.R.
10:32Et Jack ?
10:33Ah, oui.
10:36Et Jack ?
10:39Téléphonez à Athènes
10:40et informez bien Nicolas
10:41que nous avons évité le désastre
10:43que son inattention a failli provoquer.
10:45Et il voudra savoir ce qu'il doit faire du détective
10:47maintenant que nous avons la lettre.
10:51Il se débrouille avec la police d'Athènes.
10:54Je veux que cet Adam soit arrêté.
10:56Il n'a qu'à trouver un moyen.
10:58Ça vous est égal
10:59qu'on le fasse arrêter pour une sale affaire ?
11:01Vous réglerez les détails.
11:07Il faut qu'il reste en prison
11:08pendant toute la durée de l'opération.
11:10D'accord.
11:15Allô ?
11:25Carding ?
11:26Alors, vous progressez ?
11:27Nous ne parlons pas de golf, Louis Vuitton.
11:30Oui, plus je m'entraîne, plus je suis mauvais.
11:33D'où est-ce que vous m'appelez ?
11:34Vous êtes à Houston ?
11:35Non, j'appelle de Dallas.
11:38J'ai tout à coup l'envie de vous téléphoner.
11:40Oh oui, je vous connais trop.
11:42Vous me racontez des histoires.
11:43C'est sûrement pas pour simplement bavarder.
11:46Alors, il y a si longtemps qu'on se connaît.
11:50Alors, si je vous appelle,
11:51c'est que j'ai un service à vous demander.
11:54En tant qu'ami ou en tant qu'avocat ?
11:56Les deux.
11:58Allez-y, j'écoute.
12:00Il y a pas mal de temps,
12:02déjà que j'ai pensé à vendre certaines de mes usines.
12:05Et j'y suis prêt cette fois.
12:07En particulier, celles concernant les fabrications
12:09de machines lourdes à Galveston et à Houston.
12:12C'est vous qui les avez bâties en partant de rien.
12:15Je croyais qu'elles vous tenaient à cœur.
12:16Ah oui, vous avez raison.
12:18Mais ce sont les raffineries Farlow qui me rapportent le plus.
12:22Et pour tout vous avouer,
12:24aujourd'hui, je n'ai plus le temps matériel
12:25ni l'envie de diriger des affaires pareilles,
12:28comme autrefois.
12:29Alors, je voudrais que vous vous chargiez de ces ventes.
12:32Non, mais je...
12:33Je préfère vous dire tout simplement
12:35que vous feriez mieux de vous adresser
12:36à des spécialistes pour ça.
12:38Non.
12:38Non, parce que ces gens-là font tout
12:40pour que ces ventes ne soient pas discrètes.
12:42Et justement, moi, je veux le contraire.
12:43Je veux que ce soit aussi discret que possible.
12:46Très bien, je m'en occuperai.
12:48Clayton, le film que tu voulais tellement voir va commencer.
12:52J'apprécie votre geste, Harding.
12:54Bonsoir.
12:55Je suis désolée.
12:57Je ne savais pas que tu téléphonais.
12:58Non, c'est rien.
12:59Une affaire banale à régler.
13:00Dépêchons-nous d'aller nous installer.
13:02Swellen.
13:15Merci d'être venu me voir.
13:17Je sais que c'est difficile pour toi.
13:18Tu as dit que c'était important.
13:21Je prendrai juste un petit café.
13:23Tu en veux un ?
13:23Non, non, rien pour moi.
13:24Alors, de quoi voulais-tu parler ?
13:29Eh bien, je voulais te dire face à face
13:32combien j'appréciais ton geste d'aujourd'hui.
13:35Je sais ce qu'il a dû t'en coûter
13:36de laisser John Ross avec moi à South Fork.
13:38Et dans l'hypothèse inverse,
13:39je ne suis pas sûr d'être capable de faire la même chose.
13:43Nous ne le saurons jamais.
13:44Mais ce que je sais,
13:46c'est que nous n'avons pas résolu
13:47le problème numéro un concernant John Ross.
13:49Il a besoin de vivre avec sa mère.
13:52Autant qu'il a besoin de vivre avec moi
13:54et du foyer que South Fork représente pour être bien.
13:58Tu vois, si je ne savais pas qui tu es,
13:59je serais presque persuadée que tu le penses.
14:02Mais je le pense.
14:04J'aimerais que tu réfléchisses à l'idée
14:06de reprendre ta place à South Fork.
14:11Tu veux plaisanter.
14:13Mais je ne plaisante pas quand je parle de notre fils.
14:16Tu dois sûrement me cacher quelque chose, Jér.
14:19Si je faisais ce que tu me demandes,
14:22j'aimerais savoir ce que mon droit de garde
14:24deviendrait plus tard.
14:26Ça te ferait perdre la garde.
14:30Et tu espères me persuader
14:31que ce fait n'a rien à voir
14:33avec ton invitation à revenir habiter là-bas ?
14:35Je n'essaierais même pas de te convaincre que non.
14:38Sous Hélène,
14:39tu as laissé John Ross à South Fork
14:40parce que dans ton cœur,
14:42tu savais que ça valait bien mieux pour lui.
14:44Et si tu revenais habiter là-bas,
14:45ce serait encore mieux pour lui.
14:47Premièrement, en tout cas,
14:49de réfléchir à cette idée,
14:51je ne te demande que ça.
14:53C'est déjà trop.
14:55J'ai toujours été exigeant.
14:57Mais là, crois-moi,
14:59je ne demanderai rien pour moi.
15:01Je demande ça pour notre fils.
15:02Bonjour.
15:18Alors ?
15:19Ah, bonjour.
15:20Et comment ça va ?
15:21Je ne vous avais pas entendu arriver.
15:24C'est la perspective de toutes les bêtes
15:25qu'on va acheter
15:26qui vous plongent dans ces pensées.
15:28Comment ?
15:29La vente aux enchères.
15:30Je vous rappelle qu'on part à Loubok
15:33cet après-midi.
15:34Oui.
15:34Je suis désolé.
15:37Oh, c'est rien.
15:38Moi et Hap,
15:38on vous attendra, c'est tout.
15:40Et on prendra un autre avion.
15:41Aucun problème.
15:42Non, je pense plutôt que
15:43vous et Hap
15:44devez aller là-bas sans moi.
15:48Mais qu'est-ce que ça veut dire, ça ?
15:50Vous ne voulez plus qu'on les achète ?
15:52Ah, si.
15:53Je veux toujours qu'on les achète.
15:54Moi, c'est que
15:54j'ai dû faire d'autres projets.
15:56Mais qu'est-ce qu'il y a, Clayton ?
15:59Vous avez des ennuis ?
16:01Tout va très bien.
16:04Ah, ben, on y ira une autre fois,
16:06alors ça vaudra mieux.
16:07Non, non, non, surtout pas.
16:08Non, c'est une vente
16:09à ne pas manquer,
16:10vous le savez.
16:11Allez-y sans moi, c'est tout.
16:14Il y aura sûrement
16:15de belles enchères
16:16pour les divers animaux
16:17que j'espère bien rapporter.
16:18Je me sentirai plus à l'aise
16:19pour dépenser notre argent
16:20si vous pouviez être là.
16:21Oui, j'ai confiance
16:23en votre jugement.
16:23Je parie que vos choix
16:25seront très judicieux.
16:28Ah oui, espérons-le.
16:30Bon, je vous téléphone
16:31dès mon retour.
16:40Je vous avouerai tout, J.R.
16:42Angelica Nero
16:43nous a sondé
16:43avec beaucoup d'autres gens
16:44à Dallas
16:45et pendant un moment,
16:46on a cru emporter le morceau.
16:48Un beau morceau ?
16:49Oui, mais elle a repoussé
16:50notre offre
16:51pour courir vous voir.
16:53Et aujourd'hui,
16:54vous aimeriez participer
16:55à l'action ?
16:56Oui, nous savons
16:57que cette affaire
16:57nécessite des sommes phénoménales
16:59et nous sommes prêts
17:00à engager des sommes importantes.
17:02C'est très gentil à vous
17:03et c'est vrai,
17:05c'est une belle affaire.
17:06Mais la société Ewing
17:07a l'air insolite,
17:08croyez-moi.
17:09Je vous remercie
17:09de votre intérêt.
17:10Vous auriez pu au moins dire
17:11que vous réfléchiriez.
17:13Nous aurions pu avoir
17:14des solutions.
17:14Mais il n'y a pas à réfléchir.
17:16J'ai déjà longuement
17:16tout examiné,
17:17pesé le pour et le compte
17:18et ce sera un contrat Ewing
17:19pur et simple.
17:21En tout cas,
17:21j'apprécie votre amitié.
17:22Bien sûr,
17:23l'amitié compte.
17:24Mais l'amitié repose
17:26sur l'argent.
17:27Ah, vous connaissez ça.
17:28Et si vous changez d'avis ?
17:29Je vous le dirai.
17:30Je trouve cet endroit
17:44parfaitement idéal.
17:45Comment êtes-vous
17:46allé aussi vite ?
17:47En payant et très cher.
17:49L'argent est fait pour ça.
17:50Mais vous comprendrez
17:51que même Crésus
17:52manquerait d'argent
17:52pour payer indéfiniment
17:54de tels frais.
17:54Et vous risquez d'en manquer ?
17:56Eh bien,
17:57bâtir un centre de recherche
17:58demande d'énormes moyens.
17:59On en a déjà parlé.
18:00Oui ?
18:01Il nous faut un leveur de fond.
18:02Un pro ?
18:03Et un bon, oui.
18:05Très bien,
18:05on va commencer
18:06à en chercher un immédiatement.
18:07Excusez-moi,
18:08je suis obligé de vous laisser
18:09sinon je vais vraiment
18:09être en retard.
18:10Très bien,
18:10je réglerai ça tout seul.
18:11Je dois m'en aller.
18:12À bientôt.
18:13Au revoir.
18:14Au revoir.
18:14Au revoir, Marc.
18:16Il est vraiment très gentil.
18:18Oui, très gentil.
18:19Où est-ce que tu vas le chercher
18:20ton leveur de fond ?
18:22En Europe.
18:23En Europe ?
18:24Mais pourquoi aller si loin ?
18:26C'est un excellent prétexte
18:27pour nous enfouir.
18:29De quoi tu parles ?
18:31Écoute,
18:31tu passes ton temps
18:31à travailler à la société Ewing
18:33et moi je deviens fou
18:34avec ce centre.
18:34On a besoin d'être un peu ensemble.
18:36Mais comment est-ce que tu veux
18:37que je m'en aille ?
18:38Il ne s'agit pas de t'en aller.
18:40Tu pars quelques jours en vacances,
18:41c'est tout.
18:41Tu pars te reposer avec moi.
18:43Ah, je n'en sais rien.
18:45Pam,
18:45j'ai besoin de te voir.
18:46Oui, mais l'instinct est mal choisi, Marc.
18:50Non, je ne crois pas.
18:53Et surtout,
18:54tu as besoin de repos.
18:55Je parle en expert.
18:58Et je vois que tu n'hésites pas
18:59à en abuser.
19:00Oui.
19:01J'ai entendu dire
19:02que le dollar était en haut,
19:03ça parait.
19:07Vous voulez signer ici,
19:08s'il vous plaît ?
19:08Oui.
19:12Oh, et à la page 3,
19:14on l'a sauté.
19:15Ah oui, je l'avais remarqué.
19:17Angelica,
19:18je ne connais pas
19:19vos conceptions du travail,
19:20mais j'ai un accord
19:21avec l'ingénieur en chef des travaux.
19:22Si certains événements imprévus
19:24viennent à se produire,
19:25il a toute l'attitude
19:26de procéder aux changements nécessaires.
19:27Oui, c'est très raisonnable.
19:29Vos équipes habituelles
19:29n'ont jamais travaillé
19:30au large des côtes du Venezuela.
19:32Non.
19:33Est-ce que cela vous intéresse ?
19:35Non.
19:37J'ai oublié
19:38que vous faisiez très facilement confiance.
19:40Je souhaiterais
19:41que vous signiez ces chèques
19:42quand vous en aurez le temps.
19:44Très bien.
19:44Votre matériel
19:46est en route vers le site ?
19:48Oui, seulement
19:49il y a du mauvais temps en mer,
19:50mais enfin, ça va passer.
19:53Nous sommes très pressés,
19:53vous le savez,
19:54chaque jour compte.
19:55Oui, vous vous êtes
19:56montré très clair.
19:57Vous avez été moins clair,
19:58par contre,
19:58sur un problème
19:59qui me tracasse.
20:01C'est combien
20:01allons-nous retirer,
20:02vous et moi,
20:02de toute cette aventure ?
20:03Vous savez très bien
20:04ce que ces gisements représentent.
20:06Non, je ne parle pas
20:06de ces gisements.
20:08Je pensais d'abord
20:08à l'héritage de Jack.
20:09Et vous êtes tracassé
20:13à ce point-là ?
20:15Et plus tôt il recevra
20:16son argent,
20:16plus tôt je recevrai le mien.
20:18J.R.,
20:19si j'étais vous,
20:21en ce qui concerne Jack,
20:22je penserais moins à l'argent
20:23et je m'occuperais
20:24de le faire apparaître
20:25où je voudrais,
20:26quand je voudrais.
20:28Aucun problème.
20:29Non, je ne suis pas sûr
20:36de comprendre.
20:37Tu as gagné le procès
20:38que tu avais intenté.
20:38Tu voulais ton fils
20:39plus que toute autre chose
20:40au monde.
20:43Oui, j'ai cru que je le voulais
20:44plus que toute autre chose
20:45au monde,
20:46mais pas au point
20:47de le rendre malheureux.
20:48Mais alors,
20:49qu'est-ce qui s'est passé ?
20:51Je suis allée le chercher
20:52et en arrivant là-bas,
20:56quand je lui ai parlé,
20:57j'ai vu alors que
20:59je ne pouvais pas
21:00le rendre malheureux
21:00pour satisfaire
21:01avant tout mon égoïsme.
21:02Qu'est-ce que c'est
21:03que cette histoire d'égoïsme ?
21:04Il s'agit de ton fils.
21:05Tu peux le garder avec toi.
21:07À la longue,
21:07je pense qu'il aurait compris.
21:09À la longue, peut-être.
21:11Ou bien il aurait pu
21:11m'en vouloir
21:12le restant de sa vie.
21:15Je n'ai aucune envie
21:16de courir ce risque.
21:18D'accord.
21:20D'accord, je suppose
21:21que le temps nous l'apprendra.
21:23Pour les médias,
21:24tu t'es arrangé
21:24au sujet des visites.
21:25Quand est-ce que
21:26tu pourras le voir ?
21:27Ça dépendra.
21:31De quoi ?
21:34Si oui ou non,
21:39j'accepte d'habiter
21:40à South Fork.
21:43Quoi ?
21:44Oui, je dois réfléchir
21:45à cette alternative.
21:47Ce n'est pas une alternative.
21:48C'est un suicide.
21:50Tu exagères.
21:51Moi ?
21:52Après tout ce que J.R. t'a fait,
21:53tu retournerais auprès de lui.
21:55Il ne faut pas
21:56en parler comme ça.
21:57Il a pourtant tout fait
21:58pour essayer de te détruire.
22:00Il t'a fallu faire
22:01des efforts immenses
22:02pour t'en remettre.
22:03Soit Hélène,
22:03pense un instant
22:04à ce que tu vas faire.
22:05Mais justement,
22:06c'est parce que je sais
22:07que je suis guérie
22:08que je peux envisager
22:09cette solution.
22:11Tu envisages les risques
22:12vis-à-vis de toi-même ?
22:13De ta propre survie ?
22:16Si je décide
22:17de retourner là-bas,
22:19c'est que je serais
22:20persuadée
22:21de me sentir assez forte.
22:23Sinon,
22:23je ne le ferais pas.
22:28Une personne
22:29qui est bien
22:30dans sa poudre
22:30doit faire confiance
22:32à son instinct.
22:34Mais qu'est-ce que ton instinct
22:35te dit
22:37à propos de toi et de moi ?
22:40Tu n'as aucune idée
22:45de ce qui peut nous arriver.
22:47On le sait,
22:48tous les deux.
22:49Je crois que tu as dû
22:50penser longtemps
22:51à tout ça.
22:53Et que tu sais exactement
22:54ce qui va se passer.
22:56Si tu retournes
22:57à South Fork,
22:59on se rencontrera
23:00furtivement
23:01dans des endroits
23:01bien discrets
23:02et des hôtels minables.
23:04Tous ces endroits
23:04sordides.
23:07Tu ne supporteras pas.
23:10Alors si tu retournes
23:13à South Fork,
23:16tu finiras par me chasser
23:17de ta vie pour toujours.
23:21C'est ce que tu veux ?
23:23C'est vraiment
23:26ce que tu veux ?
23:40Oui, c'est ouvert.
23:45Salut.
23:46Eh bien,
23:47je reviens à la minute.
23:48Ah oui ?
23:49Et d'où ?
23:50De la vente de chevaux,
23:51vous avez oublié ?
23:52Ah oui, oui, oui.
23:53Alors vous avez acheté ?
23:55Eh bien,
23:55si vraiment ça vous intéresse,
23:56je vais vous le dire.
23:58Oui, pardon,
23:59j'ai des soucis personnels
24:01qui m'empêchent
24:02de tourner rond.
24:03Allez,
24:03vous prenez une bière
24:04et asseyons-nous.
24:05J'ai plutôt envie
24:09de sortir et de marcher.
24:12Qu'est-ce que vous en dites ?
24:14Si vous voulez parler en pair,
24:16assurez-vous,
24:16Donna est sorti.
24:18J'écoute.
24:19Eh bien,
24:24c'est à propos de Jenna.
24:27Je crois que
24:28j'ai gâché
24:28toutes mes chances
24:29avec elle.
24:31Qu'est-ce que vous avez fait ?
24:34J'en sais rien.
24:36En gros,
24:36j'ai dû sûrement
24:36aller trop vite.
24:40Non, non, non,
24:40je sais ce que vous allez dire.
24:42Je vous avais averti.
24:45Rassurez-vous,
24:45je ne vous dirai pas ça.
24:48Alors,
24:48qu'est-ce que vous pensez faire ?
24:50Ah bon,
24:50mais si je le savais,
24:51je ne serais pas assis là.
24:57Je n'ai aucun conseil
24:58miraculeux
24:58à vous donner.
25:01Jenna est quelqu'un
25:02de peu ordinaire.
25:03Elle a passé des moments
25:04très difficiles
25:05ces derniers temps,
25:05comme je vous l'ai dit.
25:07Elle se renferme
25:08sur elle-même.
25:09Ray,
25:11j'aime Jenna
25:12comme un fou.
25:15Il n'est pas question
25:16de laisser tomber.
25:17je ne veux pas
25:18abandonner comme ça.
25:21Il y a bien
25:21un moyen de réussir.
25:23Oui,
25:24être patient.
25:27Et vous devez attendre
25:28qu'elle soit prête
25:28à enfin vous accueillir
25:29dans sa vie.
25:31Je ne sais pas
25:32combien de temps
25:33elle vous fera languir,
25:34mais je suis pratiquement
25:35certain du résultat
25:36si vous pouvez attendre.
25:38Et pendant ce temps,
25:38je me cache.
25:40Je m'en vais.
25:40Mais nous,
25:42au contraire,
25:42voyons,
25:43soyez naturel
25:44et permettez-lui
25:46de respirer.
25:47Pour vous,
25:47c'est facile à dire.
25:49Ah oui,
25:50vous êtes un homme marié.
25:52Et j'en suis ravi.
25:57Je ne voudrais pas
25:58redevenir un célibataire
25:59avec tous ses problèmes
26:00de cœur
26:00pour tout l'or du monde.
26:03C'est encourageant.
26:04Non, je plaisante.
26:05Je réfléchis à ta proposition.
26:12Et je pense
26:12que tu as pris ta décision,
26:13sinon je ne serais pas ici.
26:20Je suis prête
26:21à revenir habiter
26:22à South Fork.
26:24À une condition.
26:26Laquelle?
26:29Je veux que Mandy Winger
26:30se fasse plus discrète.
26:32Ah, je ne savais pas
26:33que ça t'ennuyait.
26:35Non, ce n'est pas ça.
26:37Et tu le sais.
26:38Que tu fasses
26:38ce que tu veux avec elle,
26:39tu es libre.
26:43Mais je ne te laisserai pas
26:44t'afficher avec elle.
26:46À South Fork,
26:47devant John Ross
26:48ou en public.
26:49Et c'est ta seule condition?
26:52Oui.
26:53Et elle n'est pas négociable.
26:56Si je remets les pièces
26:57à South Fork,
26:57c'est pour offrir à John Ross
26:59la vie familiale
26:59qu'il lui faut.
27:01Avec bien sûr
27:01un père et une mère.
27:04Ça ne laisse aucune place
27:05pour une maîtresse.
27:06Est-ce que je suis assez claire?
27:09Parfaitement.
27:10Es-tu d'accord?
27:12Oui,
27:13mais j'ai une condition
27:14moi aussi.
27:16Empêche de Steve Harlow
27:17de tourner autour
27:17de John Ross ou de moi.
27:19C'est donnant-donnant.
27:24Ce ne sera pas un problème.
27:29La discrétion n'a jamais été
27:30un de tes points forts.
27:31je suis vraiment curieux
27:32de voir ce que vont
27:33devenir nos rapports.
27:35J'espère qu'il sera furieux
27:36de devoir se cacher
27:37pour te rencontrer.
27:39Tu n'as pas perdu l'habitude
27:41de vouloir toujours
27:42tout salir.
27:44Mais nous reparlerons de cela
27:45après que Mandy
27:46ait été mis au courant.
27:49Oui, oui.
27:50Pam, regarde.
28:01Oh, comme tu es belle.
28:03Elle est très jolie.
28:04Restez tranquille.
28:06Je ne pensais pas
28:07que ton frère
28:07pouvait être si romantique.
28:09Tu te rends compte
28:10qu'il m'offre le mariage
28:11dont j'ai toujours rêvé
28:11alors qu'il est déjà marié
28:13avec moi.
28:13Vous êtes déjà mariée?
28:16En tout cas,
28:17je n'avais jamais entendu dire
28:18que Cliff pouvait être
28:19un romantique.
28:20Ça prouve bien
28:21qu'il doit t'aimer.
28:23Cette manche
28:23est un peu plus longue
28:24que l'autre.
28:29Ça ne me surprendrait
28:30vraiment pas
28:30qu'on échange
28:31nos places très bientôt
28:32toutes les deux.
28:33Qu'est-ce que tu veux dire?
28:35Ce n'est pas très compliqué.
28:36Je serai là à ta place
28:37et je te regarderai
28:38te faire piquer
28:38par la couturière.
28:39Ah, excusez-moi.
28:42Eh bien?
28:43Non, je n'en sais rien.
28:45Je parie que Mark
28:46t'épouserait dans la seconde
28:47si tu lui disais oui.
28:50Tu as failli dire oui
28:51une fois.
28:53Oui, je sais,
28:54mais nous avons évolué
28:54depuis ce temps-là.
28:56Pourtant,
28:57tu l'aimes toujours?
29:03Oui.
29:04Et il voudrait mieux offrir
29:06à Christopher un père
29:06qu'il surveillerait.
29:08Oh, Jamie,
29:09j'ai l'impression
29:10que Mark t'a soudoyé.
29:12Ah non, Pam.
29:14Si je t'en parle,
29:15c'est pour ton bien.
29:16Mais j'en suis très touchée.
29:18Mais il y a
29:19d'autres considérations.
29:24Euh,
29:24est-ce que vous pouvez
29:25nous laisser un moment,
29:26s'il vous plaît?
29:28Entendu,
29:28appelez-moi
29:28quand vous aurez besoin de moi.
29:30Merci.
29:34C'est sa maladie
29:35qui te fait hésiter?
29:37Je ne supporterais pas
29:39de le perdre lui aussi.
29:40Rebâtir une vie
29:42avec Mark
29:42et revoir tout
29:43s'écrouler autour de moi.
29:46Je n'aurai pas
29:46la force suffisante.
29:49Et tu crois changer
29:50quelque chose
29:50en ne l'épousant pas
29:51s'il te le demandait?
29:54Oh, Pam,
29:56je sais que tu n'as pas
29:57besoin de mes conseils,
29:58mais je comprends mal
30:00pourquoi tu ne profites pas
30:01de ce que Mark t'apportera.
30:02Tu ne régleras rien
30:13en faisant la tête
30:14et en ne disant pas un mot.
30:16Je crois qu'il n'y a
30:17rien à régler,
30:18Solène.
30:18Tu as pris ta décision.
30:21Alors maintenant,
30:21je dois penser à ma vie.
30:24À t'entendre,
30:24on dirait que je dois choisir
30:25forcément entre toi
30:26et mon fils.
30:27Mais tu pourrais nous avoir
30:28tous les deux.
30:30Oui, je sais que
30:31je pouvais vous avoir.
30:32Il fallait prendre
30:32John Ross ici avec nous,
30:33c'est ça?
30:35Oui.
30:36Et le faire habiter
30:37loin de J.R.
30:38et de sa terrible influence.
30:41Maman,
30:42ça peut paraître
30:43difficile à reconnaître.
30:46Mais J.R.
30:46est un père merveilleux.
30:48C'est tout ce qui compte
30:49à mes yeux pour l'instant.
30:51Qu'il soit un mari,
30:53tout ce qu'il y a
30:53d'horrible ne compte pas alors.
30:56Non.
30:58Et ça t'explique
30:59pourquoi je retourne
31:00à South Fork.
31:00je réussirais
31:02à élever John Ross
31:02sans J.R.
31:03Et J.R.
31:03réussirait à élever
31:04John Ross
31:05sans moi.
31:06Mais cela n'apporterait
31:07pas à notre fils
31:08la meilleure
31:08des éducations possibles.
31:11Et c'est toujours
31:11à ça que je pense.
31:14Est-ce que tu comprends?
31:18Je crois que c'est
31:19ce que toutes les mères
31:19veulent pour leur enfant.
31:22Elles veulent
31:22ce qu'il y a de mieux.
31:24C'est ce que tu as
31:25voulu pour moi
31:26et pour Christine.
31:28Eh oui, bien sûr,
31:29tu le sais.
31:31Alors pourquoi est-ce
31:32que tu refuses
31:32d'admettre
31:33que j'ai raison?
31:35Pourtant,
31:36je crois que c'est clair.
31:37Ça te prouve
31:37que tu as obtenu
31:38des bons résultats
31:39avec moi
31:39si aujourd'hui
31:40je choisis
31:40la bonne solution.
31:44Tu crois?
31:46Eh oui,
31:47ça paraît évident.
31:49J'ai voulu faire
31:50ce que je croyais juste.
31:51J'ai fait ce que j'ai pu
31:56mais tu me répétais
31:57souvent
31:57que je t'avais mise
31:59dans des situations
32:00horribles
32:00et que je te forçais
32:01à faire des choses
32:02qui te déplaisaient.
32:04Mais en fait,
32:05tout ce que j'ai fait
32:05c'était pour t'offrir
32:06la chance d'avoir
32:07la vie de rêve
32:08que je n'ai pas eue.
32:10Est-ce que c'est
32:10vraiment mal de ma part?
32:14Non.
32:17Non, maman.
32:17Et c'est tout
32:20ce que je veux
32:21pour John Ross.
32:24Maintenant,
32:25tu sais pourquoi
32:26je dois repartir
32:27pour South Fork
32:28et faire tout
32:29ce qui est en mon pouvoir
32:30pour qu'il reçoive
32:32tout ce qu'il peut
32:32espérer de sa mère
32:33et de son père.
32:35Je suis désolée,
32:36sous Hélène.
32:38Je me rends compte
32:39que je n'ai pas été
32:40la mère parfaite
32:41que j'aurais voulu.
32:44Pourtant,
32:45j'ai toujours pensé
32:46que je faisais
32:47pour le mieux.
32:56Je crois que c'est
32:57ce que nous essayons
32:58tous de faire.
33:03Tu n'as pas quitté Dallas.
33:05Non, c'est la seule solution.
33:09Et toi aussi,
33:10tu le sais.
33:11On m'a rassuré
33:12que je pense
33:12que tout va bien aller
33:13pour toi.
33:15Oui, ma chérie.
33:16Vous repasserez quand même
33:21nous rendre visite ?
33:23Oui, quand j'en aurai
33:23l'occasion, bien sûr.
33:25Pour l'instant,
33:25je veux partir
33:26et aller voir
33:27ce qui se passe ailleurs.
33:28Tu as des projets,
33:29je suppose ?
33:30Je ne suis pas du genre
33:31à faire des projets.
33:32Chaque fois que j'en fais,
33:33ils ne se réalisent jamais.
33:35Oui, simplement
33:36parce que ce sont
33:36de mauvais projets.
33:38J'en étais sûr.
33:40J'étais sûr
33:40que tu allais ajouter ça.
33:42De ce tuy ?
33:42Non, je ne me mets pas
33:43en colère.
33:44Je sais bien
33:45que vous m'avez
33:45tous les deux déconseillé
33:46de revoir sous Hélène.
33:48J'ai refusé
33:49d'écouter vos conseils.
33:50Ce n'est la faute de personne
33:51si la vie se déroule
33:52autrement qu'on le voudrait.
33:53Vous, vous me manquerez.
34:03Vous aussi.
34:10Très franchement,
34:12ça m'inquiète
34:12de devoir t'en aller.
34:14Qu'est-ce que tu vas encore faire ?
34:16Je sais parfaitement
34:17que ce n'est pas une solution.
34:19Mais je pense
34:19qu'en reprenant
34:19la vie de Rodéo,
34:21ça me permettra
34:21de prendre un peu de recul
34:23et comme ça,
34:24je pourrais faire
34:25la part des choses.
34:27Oui, espérons.
34:31Sois très prudent, surtout.
34:34Je me méfie toujours
34:35des chevaux.
34:37Ce sont les femmes
34:38qui me traient des problèmes.
34:41Bon,
34:42essaie de téléphoner
34:43et de donner tes nouvelles.
34:45J'y vais.
34:46Et fais attention à toi.
34:55Oui.
34:55Oui.
34:55Bonjour, Mandy.
35:22Oh, bonjour, Cliff.
35:24Comment vas-tu ?
35:24Bien, merci.
35:25Et toi ?
35:26Oh, fais pas de si malgré
35:27avec moi,
35:28c'est pas la peine.
35:30Je sais que si on faisait
35:31la liste des personnes
35:32que les gens voudraient tuer,
35:33je serais placé
35:33en numéro un.
35:34Oh.
35:35Et s'il y a des gens
35:36que je ne supporte pas,
35:37ce sont les hypocrites.
35:38Alors je peux te dire
35:39que je regrette vivement
35:41pour toi.
35:42Mais de quoi est-ce
35:43que tu parles ?
35:44Oh, quoi ?
35:45Tu n'es pas au courant ?
35:47Mais au courant de quoi ?
35:48Je croyais que J.R.
35:49te l'avais déjà annoncé.
35:51Swellen va habiter
35:52à nouveau à South Fork.
35:57Je ne te crois pas
35:58une seconde.
36:01Je te jure.
36:02C'est Pamela
36:03qui me l'a dit.
36:04Ah oui, et quand ?
36:05Hier soir.
36:07Pamela le savait hier soir.
36:11Je te remercie.
36:12Oh, voilà une bonne surprise.
36:25Oui, c'est la journée
36:25des surprises.
36:26Quand est-ce que tu comptes
36:27me l'annoncer ?
36:27Et quoi donc, ma chérie ?
36:28Mais tu sais très bien quoi,
36:30que Swellen revient
36:30habiter à South Fork.
36:32Mais elle ne s'est décidé
36:34qu'hier, ma chérie.
36:35Mandy, écoute.
36:36Non, J.R.,
36:37c'est toi qui m'as écouté.
36:38J'avais cru qu'à l'avenir
36:38tu serais franc avec moi.
36:40Et j'ai abandonné
36:41tout ce que je faisais
36:42pour toi, J.R.
36:43J'ai renoncé à tout
36:44parce que tu prétendais m'aimer.
36:45Mais oui, je t'aime.
36:46Et je me montre sincère.
36:48Seulement quand ça t'arrange.
36:50Non, mais pourquoi
36:51te mettre tellement en colère ?
36:52C'est rien.
36:54Et je regrette
36:55que tu l'aies appris
36:55avant que je puisse
36:56t'en parler.
36:57Mais oui, oui,
36:59Swellen revient
37:00habiter à South Fork.
37:01Oh, pas parce que
37:02ça lui fait plaisir de revenir
37:03ni parce que je tiens
37:04à ce qu'elle soit là.
37:05C'est la dernière chose
37:06que je veux.
37:07Non, nous faisons ça
37:08pour John Ross.
37:09Alors, vous vous réconciliez
37:11pour l'avenir
37:12de votre enfant ?
37:13Mais personne
37:13ne se réconcilie.
37:15Elle va seulement
37:15habiter là
37:16de façon à ce que
37:16John Ross voit ses parents
37:17chez lui tous les jours.
37:19Tu sais que les enfants
37:20souffrent d'être baladés
37:21toujours d'un parent
37:22à l'autre.
37:22Et notre fils
37:23mérite bien mieux que ça.
37:25Et ça, il ne le vivra pas.
37:26Alors, tu choisis
37:27ton fils avant moi.
37:29Mais non,
37:29mais pourquoi tu dis ça ?
37:30Parce que ça crève les yeux.
37:32Non, écoute-moi
37:32encore une seconde.
37:33Je ne reculerai devant rien
37:35si c'est en faveur
37:36de John Ross.
37:36Mais ça ne change en rien
37:37nos rapports.
37:39Nous devrons seulement
37:40peut-être essayer
37:41de nous tirer
37:41un peu tranquille.
37:44Tranquille ?
37:45Oui, afin de pas
37:46trop nous montrer.
37:47J'en ai pris
37:48l'engagement avec Suelen.
37:49J'en ai rien à faire
37:49de cette maudite Suelen.
37:51J'essaie de penser à nous.
37:53Quel avenir
37:54est-ce que tu nous réserves ?
37:55Eh bien, nous devrons
37:57rester souvent chez toi
37:57pendant quelques semaines.
37:59Oh, c'est provisoire
38:01en attendant que tout s'arrange.
38:02Écoute, Mandy,
38:03je m'occuperai de nous après.
38:05Mais j'ai besoin de temps.
38:07De temps ?
38:08À t'entendre,
38:09tu penses que nous avons
38:10beaucoup de temps, J.R.
38:12Mais tu as tort.
38:17Je crois que nous allons
38:18manquer de beaucoup de temps
38:19tous les deux.
38:20J'ai du mal à croire
38:36que j'ai un fils
38:37aussi beau garçon.
38:38Oh, maman !
38:40Mais si je te le dis,
38:42je ne sais que c'est vrai.
38:44Et puis, je vais te confier
38:45un secret.
38:46Attends quelques années,
38:47je parie que les filles
38:48se battront autour de toi.
38:49Qu'est-ce que tu penses de ça ?
38:50Oh, là !
38:51Ça serait très chouette.
38:59Qu'est-ce qu'il y a ?
39:01Tu es sûre de rester ici ?
39:03Tu ne t'en iras pas
39:04après le dîner.
39:06Je te dis que j'habite ici
39:07pour toujours.
39:08Pourtant, tu es partie ailleurs
39:10plusieurs fois.
39:12Mais maintenant, je reste.
39:13Ne sois pas inquiet.
39:15Je te promets d'être ici
39:16pour le dîner
39:17et je serai présente
39:18après le dîner.
39:20Et je te borderai
39:21quand tu seras au lit
39:22et je t'embrasserai
39:23ton réveil demain matin.
39:24Et ça sera tous les matins
39:27pour toujours ?
39:28Oui.
39:29Pour toujours.
39:33Au revoir.
39:36Je suis bien contente
39:37que tu sois à la maison.
39:40Moi aussi.
39:42Moi aussi, j'ai.
39:43Merci, Thérésa.
39:55Tout est magnifique.
39:56On dirait qu'il y a des siècles
39:57que nous n'avons pas été
39:58tous réunis pour dîner.
40:00C'est vrai,
40:00ça faisait bien longtemps.
40:02Trop longtemps.
40:03Merci.
40:04Je te trouve très jolie ce soir.
40:13Alors, j'ai manqué
40:20une bonne rigolade.
40:21Ah oui, plutôt.
40:21Et qu'est-ce que c'était,
40:22cette rigolade ?
40:23Je lui ai raconté
40:24ce qui s'est passé
40:24à cette bande.
40:25Il y avait des chevaux
40:26envoyés de tous les coins
40:27du pays.
40:27Des chevaux de course,
40:29des chevaux de labours.
40:30Il y avait même un type
40:30qui était carrément venu
40:31avec une diligence
40:32et les six chevaux
40:33qui l'attiraient.
40:35Encore heureux
40:35qu'il n'ait pas été attaqué
40:36par les Indiens.
40:38Excusez-moi.
40:38Oui, allez-y.
40:39Il fallait voir ça.
40:41Et vous n'avez pas été tenté
40:42d'acheter un ou deux
40:43pur sang.
40:44Oh non, la fragilité
40:46de leurs chevilles
40:46me rend trop nerveux.
40:48Ça vaut mieux.
40:51Bonsoir.
40:53Bonsoir.
40:56Je voulais vous téléphoner
40:57mais je n'aurais pas su
40:59quoi dire.
41:02Jack, je crois
41:03qu'il n'y a rien à dire.
41:05Gina, expliquez-moi
41:08ce que je dois faire
41:08pour tout arranger.
41:10Il n'y a rien à faire.
41:11C'est moi.
41:13C'est moi.
41:14Ce n'est pas vous.
41:16Je suis désolée.
41:17Allez, viens, Maman.
41:39Oh, Sélène !
41:49Quelle jaune rose !
41:51Bonsoir, Clétane.
41:53Bonsoir, Sélène.
41:54Bonsoir.
42:09Bonsoir, Clétane.
42:39Je suis si heureuse de me retrouver ici.
42:52Habiter à South Fork représente plus que seulement être ici pour John Ross.
42:56C'est une famille.
42:58Et j'en ai besoin de cette famille.
43:00Et cette famille a besoin de vous, Sélène.
43:02Ça me réjouit de vous voir ici.
43:07Ah, bonsoir à tout le monde.
43:09Papa !
43:10Alors toi, comment tu vas ?
43:14Oh, mais non, mais je fatigue, moi.
43:19Ça me va.
43:20Sélène.
43:21Sous-titrage Société Radio-Canada
43:34Sous-titrage Société Radio-Canada
43:47Je suis très content.
44:13Et avouez qu'il y a de quoi ?
44:16Maman !
44:18Nous voilà tous rassemblés à la maison comme dans le temps.
44:21Nous allons boire en l'honneur de J.R.
44:35Et je vais citer le dicton préféré de notre grand-père.
44:38On ne s'énerve pas.
44:40On se venge.
44:43Je suis content que tu te sois jointe à moi ce soir.
44:45Sous-titrage Société Radio-Canada
44:58Sous-titrage Société Radio-Canada
45:28Sous-titrage Société Radio-Canada
45:41...
Écris le tout premier commentaire
Ajoute ton commentaire

Recommandations