Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 4 días
Un grupo de amigas madres primerizas se desgarra cuando una de ellas es acusada de herir a su bebé, lo que rompe sus lazos y casi destruye sus familias.

Categoría

📺
TV
Transcripción
00:00Por otros 10 años de amistad
00:08Deberías controlarte
00:11Me viste mucho anoche también
00:12Frankie y Sam no están
00:14Me quedé dormida, estaban en la tienda
00:16¿De qué estás hablando Liz?
00:18¿Recuerdas lo que sucedió anoche? Estaba sed bien
00:20Vete al carajo
00:21No es lo único que estamos horneando
00:23Hay una parte de mí que espera que no arruine lo que ya tenemos
00:26Alguien pudo haber lastimado a Betsy
00:29No
00:29Deben firmar esto, aceptarán que mientras se lleva a cabo la investigación
00:33No estarán solos con ninguno de sus hijos
00:35No pueden hacer esto
00:37¡No pueden llevarse a nuestros hijos!
00:39¡No pueden llevarse a nuestros hijos!
00:46¡No pueden llevarse a nuestros hijos!
00:46¡No pueden llevarse a nuestros hijos!
00:47¡No pueden llevarse a nuestros hijos!
00:47¡No pueden llevarse a nuestros hijos!
00:48¡No pueden llevarse a nuestros hijos!
00:48¡No pueden llevarse a nuestros hijos!
00:49¡No pueden llevarse a nuestros hijos!
00:50¡No pueden llevarse a nuestros hijos!
00:50¡No pueden llevarse a nuestros hijos!
00:51¡No pueden llevarse a nuestros hijos!
00:52¡No pueden llevarse a nuestros hijos!
00:52¡No pueden llevarse a nuestros hijos!
00:53¡No pueden llevarse a nuestros hijos!
00:54¡No pueden llevarse a nuestros hijos!
00:55¡Suscríbete al canal!
01:25¡Suscríbete al canal!
01:55¡Suscríbete al canal!
01:57¡Suscríbete al canal!
01:59¡Suscríbete al canal!
02:01¡Suscríbete al canal!
02:03¡Suscríbete al canal!
02:05¡Suscríbete al canal!
02:07¡Suscríbete al canal!
02:09¡Suscríbete al canal!
02:11¡Suscríbete al canal!
02:13¡Suscríbete al canal!
02:15¡Suscríbete al canal!
02:17¡Suscríbete al canal!
02:19¡Suscríbete al canal!
02:21¡Suscríbete al canal!
02:23¡Suscríbete al canal!
02:25¡Suscríbete al canal!
02:27¡Suscríbete al canal!
02:29¡Suscríbete al canal!
02:31¡Suscríbete al canal!
02:33¡Suscríbete al canal!
02:35¡Suscríbete al canal!
02:37¡Suscríbete al canal!
02:39¡Suscríbete al canal!
02:41¡Suscríbete al canal!
02:43¡Suscríbete al canal!
02:45¡Suscríbete al canal!
02:47¡Suscríbete al canal!
02:49¡Suscríbete al canal!
02:51¡Suscríbete al canal!
02:53¡Suscríbete al canal!
02:55¡Suscríbete al canal!
02:57¡Suscríbete al canal!
02:59¡Suscríbete al canal!
03:07¡Suscríbete al canal!
03:37¡Suscríbete al canal!
04:07¡Muy mal que nos parezca!
04:08Tenemos que aceptarlo todo o se van a llevar a los niños.
04:11Pero es impensable.
04:13Bien.
04:17Para terminar esto rápido,
04:19debemos aceptar lo que nos están pidiendo.
04:21No hicimos nada malo,
04:23así que lo vamos a firmar los dos.
04:26¿Liz sabe lo que está pasando?
04:29¿Puede detenerlo?
04:30Ya hizo más que suficiente.
04:32Voy a encontrar una solución.
04:34Por ahora solo podemos hacer lo que nos piden.
04:36Es temporal.
04:39¿Todo bien?
04:41¿Firmaron los papeles?
04:45No voy a firmar un documento
04:47que diga que no puedo estar sola con mis hijos.
04:49¿Puedo hablar con la doctora Burgess?
04:53Claro.
04:54Te pondrás mejor.
05:20¿Crees que podrías hablar con tus amigos?
05:35Neil dijo que me alejara del caso.
05:37Es más fácil decirlo que hacerlo.
05:40No quieren firmar el plan de protección
05:41y no me escuchan.
05:42Por favor, no me pidas eso.
05:46Eres la única persona a la que quieren ver.
06:04Miren, sé que la están pasando mal.
06:05Lo siento, esto es una pesadilla.
06:07Todo gracias a ti.
06:08Ed, tal vez pueda ayudar.
06:10¿Puedes hacer algo, Liz?
06:17Ojalá pudiera, Jess.
06:22Sé que esto no es lo que querían oír,
06:25pero deben firmar el formulario.
06:28Es solo un procedimiento estándar
06:29para una lesión inexplicable.
06:31¿Y esto cómo ayuda en su recuperación?
06:34Debo pedir una cita con servicios sociales
06:37para ver a mi propia hija.
06:39Si no quieren firmar,
06:42me temo que cancelaremos esta visita
06:44y asumiremos que no quieren aceptar
06:47el plan de protección.
06:48¿Y después qué?
06:49Tendrá que ocuparse el juzgado,
06:52pero no podrán ver a sus hijos mientras tanto.
06:57Vamos, Jess, por favor.
06:59Confía en mí.
07:01Confía en mí.
07:01Por ahora no tenemos opción.
07:13No.
07:14Solo fírmalo.
07:15Gracias.
07:33Gracias.
07:34Jess, lo siento mucho.
07:45No tenía idea de que todo esto iba a suceder tan rápido.
07:51¿Cómo pudiste hacer esa llamada?
07:53¿Cómo pudiste hacernos esto?
07:55Nos amenazaron con enviar a nuestros hijos
07:57a un hogar de acogida.
07:58Lo sé y lo siento mucho.
08:00¡Tú provocaste esto!
08:01Pero no podía darte un trato especial solo por ser amiga.
08:04Este proceso es para desconocidos
08:05que golpean a sus hijos.
08:07Gente en quien no confías,
08:08no tus amigos.
08:10Dejas a tus hijos solos conmigo.
08:13Nos conocemos hace diez años.
08:15Diez años, Liz.
08:19Y ahora te da igual.
08:20No.
08:20No te importa.
08:22Claro que sí.
08:22Por supuesto que me importa.
08:24No.
08:25No.
08:26No.
08:27No.
08:27No.
08:28No.
08:28No.
08:29No.
08:30No.
08:30Ay, cielos.
08:37No, no sabía qué esperar.
08:39¿Por qué se la ve tan apagada?
08:40Tranquilo.
08:41Es normal que estés inolienta.
08:43Es por la presión intracranial en su cabeza.
08:48¿Puedo tocarla?
08:50Por mí está bien.
08:52Sí, pero ten mucho cuidado.
08:54Hola.
09:00Hola.
09:01Hola, Betsy.
09:01Papá está aquí.
09:02Ok.
09:04Papá está aquí.
09:05Todo va a estar bien.
09:06Papá.
09:08Papá.
09:15Ayúdenla.
09:16Papá está aquí.
09:23Todo va a estar bien.
09:25Papá está aquí.
09:27Ok.
09:29No puedo estar aquí.
09:30Lo siento.
09:31No soy de mucha ayuda.
09:33Me esperaría afuera.
09:37Dicen que pierdes tu identidad cuando eres madre.
09:40Pero no tiene por qué ser abrumador.
09:44Al menos no debería serlo.
09:46¿Qué es lo que se ha hecho?
10:04Jess, quiero saber todo lo que pasó anoche en el hospital.
10:08Porque ahora mismo no tengo ni idea.
10:11Acabas de hacer que renuncie a mis hijos.
10:14No.
10:16No digas eso.
10:17Estoy haciendo todo lo necesario para que superemos esto.
10:20Soy el único aquí que intenta encontrar una solución.
10:23¿Y qué quieres?
10:23¿Una medalla?
10:24¿Por qué me estás hablando así?
10:25Porque no me permiten cuidar a mis propios hijos.
10:30¿Y eso por qué?
10:33Sabes tanto como yo.
10:35¿Ok?
10:40¿Qué haces?
10:42¿Qué haces?
10:43¿Qué estás haciendo?
10:44¿Qué podría ser más importante que el futuro de nuestra familia?
10:47¡Estoy limpiando!
10:48Porque la policía dejó un desastre.
10:50¡Estoy limpiando!
10:53¡Ay!
10:59¡Ay!
10:59¡Ay!
11:00¡Ay!
11:01¡Ay!
11:02¡Ah!
11:03¡Gracias!
11:33¡Gracias!
12:03¡Gracias!
12:33¡Betsy! ¡Está allá arriba gritando!
12:35¡Carajo!
12:37¿Qué demonios hicimos?
12:43¿Podrías traerme otra?
12:45En verdad amo a Betsy
12:51En serio
12:59Amo a Betsy
13:01Amo muchísimo
13:03Pero a veces desearía que no lo hubiéramos tenido
13:27Odio que estés a su entera disposición
13:31Siempre haces lo que te piden
13:35Además, ¿por qué dijiste que sí sin preguntarme?
13:37No podía decirles que no
13:39Son nuestros amigos, necesitan ayuda
13:41Sí, pero haces demasiado por ellos
13:43Pero tú quieres impresionarlos
13:45¿Qué?
13:47Un infierno para ella, para ambos
13:49¿Sabes la presión que tenemos, no?
13:51Mira, Jess, es como mi familia
13:53Y yo soy tu familia, ¿ok?
13:55El tonto que tendrá que cuidar a los niños durante semanas
13:57¡Eso no estaba en el trato!
13:59Es solo una maldita semana
14:05No es gracioso
14:14Rob
14:16Rob, lo siento
14:17Hola, Lucy
14:31Hola
14:32Gracias
14:33Por aquí
14:34Gracias
14:35¿Cómo estás? ¿Todo bien?
14:36Ocupada
14:37¿Y tú?
14:38Yo también, viviendo el sueño
14:42Bien
14:44Los forenses no encontraron nada
14:46Suponemos que uno de los padres sabe más de lo que dice
14:50Por nuestra parte, la madre, Jessica, no ha cooperado durante todo el proceso
14:54Ok, pero ella no parece violenta, ¿no?
14:57¿No debe serlo para lastimar a un bebé?
14:59Sabes bien que pueden volver locos hasta un santo
15:02En especial, si eres alguien frágil
15:04Sí, pero también hay algo raro con Ed
15:06Consideremos violencia doméstica
15:08Parecía asustada
15:10Estoy de acuerdo
15:12Pero no podemos arrestarlos
15:15Alguien en la casa lastimó a la bebé
15:17Y uno de ellos está mintiendo
15:20Además, a las familias ricas les resulta más natural ocultar cosas
15:23Es que los tratan diferente
15:25Como si no pudieran estar en nuestro radar
15:28Pero lo están
15:34Muy bien, chicas
15:36¿Un poco más?
15:37Ya casi llegamos
15:41¡JESS!
15:45Solo digo que si mi hijo estuviera en el hospital, no estaría corriendo
15:49Los padres que evaden la realidad me vuelven loca
15:52¡Hola!
15:53¡Hola!
15:54Soy Robert, encantado
15:55Ella es Lucy Harding, la trabajadora social
15:57¡Oh!
15:58¡Vaya!
16:00¡Cielos!
16:01¡Nunca pensé a irlas!
16:02Hola. Soy Rob Bird. Encantado.
16:22Ella es Lucy Harding, la trabajadora social.
16:25Oh, vaya. Cielos, nunca pensé oír una frase como esa.
16:28Rob.
16:28Qué situación tan terrible, ¿no?
16:29Ok.
16:32Me servirá café.
16:34No voy a mentirle. Esto no va a ser nada fácil.
16:38Necesitaremos informes escritos a diario.
16:41Supervisarán todas sus interacciones con los niños.
16:44Y si llegan a tener alguna sospecha o duda, deben llamarme a mí o a la policía.
16:49También existe la posibilidad de que esto provoque algún resentimiento o malestar,
16:55pero quiero asegurarme de que lo sea.
16:56Sí, bueno, haría lo que fuera por Jess.
16:59Sí, moriría si fueran a un hogar de acogida.
17:02Y Frankie se derrumbaría al pobrecito. Le está costando adaptarse aquí. Apenas ha dicho una palabra.
17:10¿Cómo se siente con todo esto, Rob?
17:11Bueno, Rob me apoya mucho. Él y Ed son amigos. Emprenderán un negocio juntos.
17:15Bueno, solo porque es posible que Ed invierta, no nos convierta en sosios.
17:19Pero sí, lo que sea por los carres, Thor, es lo mínimo que podemos hacer.
17:22Ya sabe, no lo olvidemos. Lo que importa son los niños y Mel se lleva fantástico con ellos.
17:28Será la gente encubierta perfecta. Será sus ojos de oídos.
17:34Sí.
17:34¿Qué es todo esto?
18:03Quiero que todo esté perfecto para mí.
18:06Ya está perfecto.
18:09Preparo un picnic para ti y los niños. Me encantaría ir, pero iré directamente al hospital.
18:15No podemos sin una trabajadora social.
18:16Sí, bueno, no sé qué más hacer. Llevo una década amamantando o embarazada y ahora quieren que no haga nada y que actúe como si mis hijos no existieran.
18:27Si te hubiera parecido demasiado, habrías dicho algo, ¿verdad?
18:36Dijiste que tres sería el número mágico, ¿verdad? Pero desde que nació Betsy no has estado mucho por aquí.
18:42¿Y cómo crees que mantenemos tres niños y esta casa y todas estas cosas? Es como siempre lo hemos hecho.
18:48Mira, ese no es el punto ahora.
18:51No, no lo es.
18:53¿Dónde estuviste el viernes?
18:54Ah, por favor. ¿De qué estás hablando?
18:56¿Crees que no me doy cuenta?
18:58Llegas tarde a casa, te emborrachas y pierdes el control.
19:02Con todo lo que está pasando, ¿esto es lo único en lo que puedes pensar?
19:06¿Qué es lo que realmente quieres, Ed?
19:12Solo dime qué es lo que quieres que le diga a la policía y lo haré.
19:23¿Piensas que yo la lastimé?
19:26No puedo protegerte si no eres honesta conmigo.
19:31No vengas a hablarme de honestidad.
19:33Oye, detente.
19:36¡Detente!
19:37Vete al carajo.
19:39Si me vas a hacer sentir así.
19:41No estaríamos en esta situación en primer lugar.
19:43Sí, claro.
19:51¡Bien hecho, Molly!
19:52¡Buen pase!
19:53¿Quién es ese?
19:55¡Vamos, Molly!
19:57¡Oh, no!
19:57¡No ni muy, George!
19:58Seguro jugarás un rato antes del final.
20:02¡Vamos, vamos!
20:03¡Eso es, eso es!
20:04¡Vamos, vamos!
20:05¡Vamos!
20:06¡Sí!
20:07¡Un gran gol!
20:09¡Sí!
20:09¡Bien hecho!
20:10¡Bien hecho!
20:12¡Chócalos!
20:13Te lo agradezco.
20:15Gracias a ti, mis hijos no terminaron en un hogar de acudida.
20:18Sé que tú harías lo mismo.
20:20¡Vamos, sigue!
20:21¡No se dice!
20:22Nos está evitando.
20:27Cargo de conciencia.
20:28¿Has hablado con Liz?
20:34Nos ofreció su ayuda en el hospital.
20:38¿Y?
20:40La Liz que creía conocer.
20:41La Liz en la que confiaba.
20:43Jamás habría hecho lo que hizo.
20:46Habría luchado por nosotros.
20:48¡Vamos!
20:48¡Vamos!
20:49¡Eso es falta!
20:50¡Falta!
20:51¡Kit!
20:52¡Oye!
20:53¡Kit!
20:53¡No!
20:54¡Kit!
20:54¡Ya basta!
20:55¡No!
20:55¡Kit!
20:56¡Idiota!
20:56¡Suéltalo!
20:57¡Kit!
20:57¡Suéltame!
20:58¡Ven aquí!
20:59¡Ven aquí, Kit!
21:00¡Suficiente!
21:01¡Ya basta!
21:02¡Suéltalo!
21:03¡Ven aquí!
21:04¡Afuera!
21:04¡Tarjeta roja!
21:05¡Ven aquí!
21:06¿Qué estás haciendo?
21:07¿Viste esa patada?
21:08¡Sí!
21:09¡Buenísimo!
21:09Fue demasiado.
21:10¿Qué fue eso?
21:11Ven.
21:13Siéntate.
21:15Nunca más golpees a otro jugador sin importar lo que haya hecho.
21:19¡Mírate!
21:19Ahora estás en la banca.
21:21Está bien.
21:23¡Oye!
21:24¡Kit!
21:25¡Nosotros podemos!
21:33¡Ey!
21:34Toma esto.
21:35¿Lo necesitas?
21:36Sí.
21:39Escucha, si quieres un abogado, se lo diles, ¿sí?
21:42Llamaré a los hijos de perra más agresivos que pueda encontrar.
21:46Estoy en eso, Sean.
21:48Mel es considerada más responsable que tú.
21:52Necesitas un abogado.
21:59Sigo pensando en lo que dijiste el otro día.
22:04No debería haber dicho nada.
22:07No quiero hablar de eso.
22:11Te entiendo.
22:12Nadie quiere pensar lo peor de la persona que amo.
22:18No hables de Jess de esa forma, ¿sí?
22:21Lo que intento decir, Eddie, es que Jess no es la única sospechosa.
22:25Debes protegerte a ti mismo y a los niños por si lo peor sale a la luz.
22:29Por favor, Charlotte, ya basta.
22:32Betsey Carisford, por favor.
23:00No.
23:08No.
23:09No.
23:09No.
23:09Disculpe.
23:34Disculpe.
23:37¡Oye!
23:39¡Hola!
23:41Disculpe, perdón.
23:43¡Nedsey Carrizo!
23:45¡Oye!
23:47Señor, ella necesita comer.
23:58¡Eso es! ¡Vamos, George!
24:00¡Oh, estuvo cerca!
24:02Estuvo cerca.
24:06Hola, Liz.
24:07Hola.
24:08¿Cómo estás?
24:10Sí.
24:12Oye, solo quiero que sepas que sé que nunca habrías llamado a servicios sociales a menos que tuvieras una buena razón.
24:20¿Qué pasó?
24:21Ay, por favor.
24:25¿Tú no me hablarías de un caso legal, verdad?
24:28No.
24:29Claro que no, pero si supiera que alguien tiene evidencia vital, escucharía lo que tuviera que decir.
24:36Está bien.
24:38Está bien.
24:41Bueno, lo vi a él esta tarde.
24:44Me lo encontré y...
24:47Él y Jess habían tenido una discusión tremenda y ella estaba muy enfadada.
24:51Bueno, no sé qué quieres que haga con esa información.
24:57Ed y Jess discutieron.
24:58¿Y qué?
24:59El día que Betsy se lastimó.
25:00Bueno, ¿y?
25:03Vamos, Charlotte.
25:04Sé cómo tratar una fractura de cráneo, pero no soy policía ni de servicios sociales.
25:08No puedes ponerte así.
25:11Usa el cerebro.
25:12Debes pensar.
25:13Piensa.
25:14Está bien.
25:15Voy a...
25:23Vamos, Molly.
25:24Vamos, Molly.
25:25Vamos, Rosados.
25:27Tú puedes, George.
25:29Oh, qué cerca.
25:33Hola.
25:33Hola.
25:34Gracias por eso.
25:38Sabe que no debería haberlo hecho.
25:45Fue una fractura de cráneo.
25:48Los niños se lastiman todo el tiempo.
25:49Sí, pero no el cráneo.
25:54¿Hablaste con Ed?
25:56No, pensé en darle espacio, ¿sabes?
25:58Sí.
26:01La cosa es que si no lo hago, parecerá que lo estoy evitando.
26:04Pero lo haces.
26:05Sí, pero voy a parecer culpable.
26:07Solo deja de pensar y mira el partido.
26:15Voy a ir a hablarle.
26:16Liz, no terminará mal.
26:19Hola.
26:20Sí.
26:20Hola.
26:21No lo sé.
26:21¿Todo bien?
26:22Sí.
26:22¿Quieres una de estas?
26:23No me hace caso.
26:24Sí, gracias.
26:24¿Qué?
26:25¿Qué?
26:26¿Qué?
26:26¿Qué?
26:27¿Qué?
26:29Anoche cuidé de cuatro niños.
26:33Dos niños pequeños, angustiados y traumatizados, con preguntas y con ansiedad.
26:39Tenía que pensar qué decirles.
26:41Mel, solo...
26:42Me alegra que estuvieras para ellos.
26:44Ni siquiera puedo comprender lo que debe estar pasando, Jess.
26:50¿Sabes que los médicos deben seguir protocolos?
26:55¿Fuiste tú misma quien llamó a servicios sociales?
26:58Liz, todo el equipo estaba preocupado, Mel.
27:02No podíamos garantizar que no la hubieran lastimado.
27:04Ay, por favor, yo te lo garantizo.
27:05¿En serio?
27:06Genial.
27:06Entonces, cuéntame, ¿cómo acabó en el hospital con el cráneo fracturado y un hematoma presionándole el cerebro?
27:12Está bien, Liz.
27:13Dímelo.
27:13Gracias.
27:14Carajo.
27:16Ed, lo siento mucho.
27:17No quería levantar la voz.
27:18Ya hiciste suficiente.
27:19Oye, me está afectando a todos.
27:20Ed, cálmate.
27:21¿Qué?
27:22Relájate.
27:23Mira, todos nos miran.
27:24Ed.
27:24Bueno, estamos hablando de mi hija.
27:26Por favor.
27:27¿Qué?
27:27Vamos a hablar.
27:28Voy a hablar de mi hija en frente de todos.
27:29Ed.
27:29Ed.
27:30Ya hiciste lo suficiente, sí.
27:31Por no se meten.
27:31Ed.
27:32Aquí todos nos están viendo.
27:33Todos estamos...
27:34¡Ay, Dios mío!
27:35¿Pero qué es eso?
27:36Oye, oye, fue un accidente.
27:38Estoy bien, sí.
27:38¿Qué carajo?
27:39Fue un accidente.
27:40¿Qué carajo, Ed?
27:40Tú me sujetaste.
27:41Lo siento, sí.
27:42No creo que haya sido un propósito.
27:43Fue un accidente.
27:46Ok.
27:46¿Estás bien?
27:47Ed, lo que intento decirte es que yo no...
27:49No, no, no.
27:50No te vuelvas a acercar a mí.
27:52¿Estás bien?
27:53Estoy bien.
27:53¿Sólo?
27:55Aquí va a ser nada.
27:57¿Qué dice?
27:58Vamos, niños, aquí.
28:01Sin importar lo unidos que fuéramos antes de esto,
28:04¿quién sabe qué pasa puertas cerradas?
28:07Todos tenemos secretos, límites de lo que queremos compartir.
28:11Las amas de casa son una especie diferente.
28:14En la puerta de la escuela están tranquilas y alegres con sus legis.
28:22Pero las madres trabajadoras dejamos a los niños y nos vamos.
28:26Y no podemos sentir culpa por eso.
28:39Digo, nadie puede saber todo sobre otra persona, ¿no?
28:44Descálcense, niños.
28:47¿Mamá?
28:49¿Mami?
28:50¿Mamá?
28:51¿Mami?
28:52Hola, hola, hola, hola, hola.
28:57Hola, cariño.
28:59Kit anotó un gol.
29:00¿En serio?
29:01¡Guau!
29:02Estoy muy orgullosa de ti.
29:03Sí, y luego golpeó a un niño del otro equipo y lo expulsaron, ¿cierto?
29:07¡Pero no fue mi culpa!
29:08Kit.
29:09Ve a tu habitación.
29:10Yo prepararé un té.
29:19Sentémonos y hablemos sobre el papel de Mel y cómo podemos ayudarla.
29:23Después solo quiero estar con los niños.
29:25No los he visto.
29:26La trabajadora social dejó bastante claro que tenía ciertas expectativas.
29:30Y creo que deberíamos aclararlas.
29:33Puede esperar.
29:34Han sido unos días intensos para ustedes.
29:39Sí.
29:41Oye, he oído que hay regalos de cumpleaños que aún no he visto.
29:47¿Quieres enseñármelos?
29:48Sí.
29:48¡Vamos, una carrera!
29:49Ve a ponerte cómoda.
29:56Ah, parte del acuerdo es que yo...
29:59¡Ah, cielos, qué ridículo!
30:02Tengo que estar con ustedes cuando estén con los niños.
30:06Estás en la casa, ¿no es suficiente?
30:10¿Vienes, mami?
30:12Ok.
30:13Bien, ya entendí.
30:15Ahí voy.
30:15Vamos a mostrárselos también a la tía Mel.
30:19Hablé con Liz y déjame decirte.
30:24Claramente la falta de explicación y el comportamiento salvaje de Jess
30:28fue lo que desencadenó toda esta avalancha de policías y servicios sociales.
30:32¿Liz dijo eso?
30:34Bueno, yo atacabos.
30:37Si hubiera dicho mi bebé se cayó de la cama y se golpeó la cabeza,
30:40esto no estaría pasando.
30:43Bueno, independientemente de cómo se comporte Jess,
30:46hay una bebé con una lesión inexplicable
30:48y Ed estará bajo la misma lupa.
30:50Quizás hable con Luisa,
30:52la abogada de familia del bufete anterior.
30:55Es una people.
30:56¿Luisa Reed?
30:57Sí.
30:57Yo tendría cuidado si fuera tú, Charlotte.
31:00¿Por qué?
31:01Porque creo que no deberías involucrarte en esto.
31:03Pero Ed necesita protegerse.
31:05Sí, pero los juzgados destrozan a las familias,
31:07las enfrentan entre sí y transforman sus vidas en una guerra.
31:10Sí, ya lo sé.
31:11Entonces deja que la policía trabaje.
31:15En fin, yo quería hablar contigo sobre algo.
31:18¿Qué?
31:20Oye, no suena es tan entusiasmada.
31:22Sé que después del aborto sería nuestro último intento y aquí estamos.
31:31Quería agradecerte por hacer otro ciclo de fertilización.
31:34Bueno, fue lo que acordamos, ¿no?
31:37Pero si no funciona, me he estado pensando en...
31:42subrogar un vientre.
31:48Oye, solo escucha.
31:49De ninguna manera.
31:50Bueno, tal vez esto sea algo que debamos discutir en terapia.
31:54¿Terapia?
31:56¡Santo cielo, Andrew!
31:57Ya hice lo necesario.
31:58Fueron seis sesiones.
32:00No puedes decir que esperas que haga más.
32:02Creo que es una forma de lidiar con lo que nos está pasando.
32:05¿A qué te refieres a mi útero defectuoso?
32:06No, claro que no, Charlo.
32:07Entonces, ¿por qué sugieres alquilar el útero de otra persona
32:10completamente funcional y sin un maldito defecto?
32:14Te lo agradezco.
32:27Hola.
32:28Hola.
32:32¿Todavía te duele?
32:34No.
32:35¿No?
32:35Está bien.
32:36No puedo creer que casi me peleo con él.
32:39¿Segura que estás bien?
32:40Estoy bien.
32:42Mi mamá me hizo cosas peores que eso.
32:44Sí, es cierto.
32:45Es cierto.
32:47Aunque le encanta ser que te sientas mal,
32:50así que compararlo con algo es poner la vara muy baja.
32:54Es cierto.
32:55Nunca había visto a Ed reaccionar así.
32:58Se volvió loco.
32:59Lo sé.
33:00Primero con Kit y después contigo.
33:03Debe estar la presión, ¿no?
33:05Sí, pero el comportamiento de Kit en el partido es que...
33:09Veo esto en el colegio todo el tiempo.
33:12Ya sabes, cuando los padres entran,
33:14es como si la violencia se aprendiera.
33:20A veces.
33:21Te amo.
33:22Te amo.
33:22Te amo.
33:22Te amo.
33:22Te amo.
33:25Mi papá oso dijo que tan grande va a crecer el osito bebé.
33:37El osito bebé creció hasta luego.
33:39Las estrellas de mi papá oso dijo que tan grande va a crecer el osito bebé.
33:53¿Kid?
33:55¿Dónde guarda tu mamá los cuchillos?
33:58Están allá.
34:00¿Qué?
34:09La llave está ahí.
34:11Gracias, cariño.
34:25¿Por qué la jarra está aquí?
34:33Tuve que hervir agua en una maldita cacerola.
34:45Espera.
34:46Debemos salir de la habitación cuando mamá usa un cuchillo.
34:49¿Por qué?
34:51Por si nos lastimamos.
34:54¿Quién lo haría?
34:54¿Quién lo haría?
34:54¿Quién lo haría?
34:57Quisiera monitorear a Betsy por lo menos
35:25uno o dos días para asegurarme de que
35:27no se golpee, ni que sufra otra
35:29hemorragia, ni que tenga convulsiones.
35:32Cielos, ¿es tan grave?
35:33Pensé que debería estar mejorando.
35:35Es solo por precaución.
35:36Claro. Gracias por su tiempo, doctor.
35:39De nada.
35:44Es duro cuando no están bien.
35:46Ustedes deben estar agotados.
35:48Sí, así es.
35:50Ninguno de los dos durmió mucho
35:51desde el viernes, pero hacemos lo posible
35:53por superarlo.
35:55Estos momentos son difíciles.
35:58Cuando estamos abrumados,
35:59es importante reconocer nuestro límite.
36:02¿Controla sus emociones de forma saludable?
36:07Ahora solo me importa mi pequeña, ¿sí?
36:09No estoy pensando en mí mismo,
36:11pero si la hace sentir mejor,
36:12digamos que las estoy controlando.
36:15Gracias por su preocupación.
36:16Gracias.
36:24Bueno, buenas tardes.
36:27Vine a colaborar con la investigación.
36:29Valoroso cooperación.
36:30Vi a Ed el viernes.
36:32Había vuelto a casa para el almuerzo,
36:34específicamente para sorprender a Jess
36:36con un gran ramo de flores,
36:38y su respuesta fue echarlo.
36:41¿Usted presenció esa situación?
36:44No, no, pero me encontré con Ed poco después.
36:47Se lo veía un poco afectado, la verdad.
36:48¿Estás bien?
36:49Sí, es solo que Jess y yo
36:51tuvimos una discusión tonta.
36:55No ha sido fácil con Betsy, ¿verdad?
36:58¿Sabes qué?
36:59Tres niños dan muchísimo trabajo.
37:01Desearía que Jess disfrutara un poco más
37:06de la maternidad.
37:07Todo esto parece una especie de penitencia para ella.
37:12No lo sé, está muy nerviosa y enojada.
37:19Ah, no debería hablar así, no me hagas caso.
37:22Vamos.
37:24En fin, fuimos a tomar algo
37:26y me confesó lo increíblemente intensa
37:29y controladora que puede ser.
37:31Realmente necesitaba esto,
37:33realmente necesitaba desconectarme.
37:35Ha sido una semana larga
37:36y diez meses muy largos.
37:40Se te nota, te ves para el carajo.
37:43Bueno, muchas gracias.
37:45No, debo admitir que has envejecido
37:48inquietantemente bien, mucho mejor que yo.
37:52Ah, no es cierto, y lo sabes,
37:54no has cambiado nada.
37:55¿No?
37:56No.
37:57Te ves igual que en la universidad.
37:59Claro.
38:01Lo que digo es que si sospechan de él,
38:06están investigando a la persona equivocada.
38:09Muchas gracias por contactarme, señora Hinman.
38:11Ha sido de mucha ayuda.
38:13De nada.
38:13Creo que ya debería irme a casa.
38:31Sí.
38:32Con tu querida esposa y tus tres angelitos.
38:36Cierto.
38:40Oye, puedes...
38:41Ok, supongo que no nos iremos aún.
38:45Amo a Betsy.
39:00La amo muchísimo, pero...
39:02a veces desearía que no la hubiéramos tenido.
39:04¿Para ti?
39:19Kit, por favor, apágalo.
39:21Gracias.
39:26Hola.
39:30Rob, no puedes venir.
39:31¿Por qué estamos ocupados?
39:35Hay lasaña, pizza, papas fritas y nuggets.
39:38En el congelador hay comida de sobra.
39:42Ocúpate.
39:47¿No tienes hambre?
39:50No comes si las zanahorias están tocando el brócoli.
39:54Ok.
39:57Veamos.
39:58Problema resuelto.
40:02Tiene un plato especial con espacios separados.
40:05Iré a buscarlo.
40:19Oigan.
40:19¿Mami siempre guarda bajo llave los cuchillos,
40:25la licuadora y la tostadora?
40:29Depende de cómo se sienta.
40:33Listo.
40:34Depende de si papá está en casa.
40:41A comer.
40:42¿Lista para irnos?
40:49Traje el conejo de Betsy.
40:51¿Qué?
40:52Oh, señorita Harding, olvidé darle esto.
40:55Ah, claro, puede pasar.
40:57Te espero aquí.
40:59Gracias.
40:59Señora Carysford, mire.
41:08Este...
41:09Este es un caso complejo.
41:12A menudo los padres se enfrentan a decisiones imposibles.
41:16Y se ven forzados a evaluar si la prioridad son sus hijos.
41:21O su pareja.
41:25¿Qué es lo que intenta decir?
41:27No estoy diciendo nada, solo es una observación.
41:33Bueno, creo que se está pasando de la raya.
41:37¿Cómo van las cosas con su esposo?
41:43Perfectamente bien, hasta el viernes por la noche.
41:45Bueno, escuche, si algo le viene a la mente, algo inusual,
41:51lo que sea, siempre puede llamarme.
42:09Por favor, Frank, ya es hora de dormir.
42:12¿No podemos imprimirlo mañana?
42:13No.
42:15No.
42:16Ok, ¿qué necesitamos?
42:18Una foto de un portero.
42:20Bien, ve a revisar la impresora y yo buscaré la foto.
42:33¡Está prendida!
42:45Señora Carrisford.
43:06Señora Carrisford.
43:07Señora Carrisford.
43:09¡Hora de irse!
43:30Gracias.
43:31Siguen jugando a la familia feliz, no me dijeron nada.
43:35Bueno, yo tuve una conversación interesante.
43:37¿Con quién?
43:38Con la señora Charlotte Hinman.
43:41¿Entrevistaste a una amiga de los Carrisford?
43:42Vino para una declaración de carácter, pero acabó revelando que Ed nos mintió.
43:48Volvió a casa el viernes al mediodía, discutió con su esposa y luego pasó la noche bebiendo con la señora Hinman.
43:54¿Vas a entrevistarlo a él?
43:56Sí, mañana por la mañana.
44:03¿Y qué si está muerto?
44:06Estuvimos con ella hace un minuto.
44:08¿De qué estás hablando?
44:09¿Y qué se murió y no nos quieren decir nada?
44:13Por favor, ¿por qué estás actuando así?
44:16No.
44:18No, no puedo quedarme aquí parada.
44:20Jess, Jess, detente, detente, me preocupas.
44:23Tengo un mal presentimiento.
44:31Jess.
44:33Jess, ¿a dónde vas?
44:36Aumenté la dosis.
44:39¿Qué está pasando?
44:42Parece, parece peor de lo que es.
44:44Betsy está teniendo una convulsión, pero deben retirarse, por favor.
44:47Por favor, por favor.
44:49Necesito que se retiren.
44:51¿Estás usando el teléfono?
44:52Mi hija necesita ayuda.
44:53Estoy midiendo la convulsión, cinco minutos.
44:55Tienen que irse ahora, ¿ok?
44:56No, por favor.
44:57Deja que se concentren en Betsy.
44:58No, por favor.
44:59Sheila, ¿podrías sacarlos de aquí?
45:00¿Quién es a Liz?
45:01Por favor, hermano Liz.
45:03Por favor, ayúdenme.
45:05Necesito que la ayude.
45:06Adenas.
45:07Sheila, si no se calma, ya más seguridad.
45:09Seis minutos.
45:10Por Dios.
45:12Mi bebé.
45:14Mi bebé se está muriendo.
45:16Se acabó.
45:16Sáquenla de aquí.
45:22Quiero a Liz.
45:24Liz, por favor, Liz.
45:27Diez minutos.
45:31Ya me calcé.
45:32Sáquenla de aquí.
45:33Ya era hora.
45:34Segundo no hace fam.
45:35¡Deprisa!
45:36No dejes que se muera.
45:37No tenemos respuesta.
45:39La está matando.
45:40La está matando.
45:42La paciente, doctora Vergis.
45:44Concéntrese en la paciente.
45:45Liz.
45:45Exígeno, Bajo.
45:46Dame el exígeno al máximo, por favor.
45:48Al máximo.
45:49Vamos.
45:49Debemos irnos.
45:50Debemos irnos.
45:52Vamos.
46:15No.
46:22No.
46:22No.
46:22Gracias por ver el video.
46:52Gracias por ver el video.
Sé la primera persona en añadir un comentario
Añade tu comentario

Recomendada