- hace 2 días
Tres hermanas (Prue, Piper y Phoebe) se reúnen y desbloquean sus poderes para convertirse en las Embrujadas, las brujas más poderosas de todos los tiempos, cuyo destino profetizado es proteger vidas inocentes de seres malvados como demonios y brujos. Cada hermana posee poderes mágicos únicos que crecen y evolucionan, mientras intentan mantener una vida normal en la época moderna de San Francisco.
Categoría
📺
TVTranscripción
00:00¡Gracias!
00:30¡Gracias!
01:00¡Gracias!
01:30¡Gracias!
02:00¡Gracias!
02:04¡Gracias!
02:06¡Gracias!
02:07¡Gracias!
02:08¡Gracias!
02:09¡Gracias!
02:14¡Ru!
02:15¡Aquí estoy! ¡Arreglando un caminho!
02:22¡Llegué tarde, lo lamento!
02:24¿Eso es nuevo?
02:26Viper, hubiera llegado para ver al electricista,
02:28pero sabes que salgo del museo hasta las seis.
02:30No pude ni cambiarme.
02:32No me di cuenta del tiempo que estuve en el barrio chino.
02:34¿Llamó Jeremy?
02:35No, pero te mando unas rosas y un paquete.
02:38¿Qué hacías en el barrio chino?
02:39Creí que tenías una entrevista en North Beach.
02:41Así era, pero fui al mercado John Lee a comprar los ingredientes
02:44para la audición de mi receta de mañana.
02:46¿El pesado de Walt Gunpuck no te contrató hoy?
02:49No, pero quizá esto me dé el empleo.
02:52¿Jeremy te mandó el oporto?
02:54Es el ingrediente esencial para mi receta.
02:57Qué lindo novio.
02:59Por Dios, no lo puedo creer.
03:02Dime que no es nuestra vieja tabla de la ouija.
03:04Sí, la encontré en el sótano cuando buscaba el tablero de la luz.
03:08A mis tres hermosas niñas,
03:09que esto pueda darles la luz para encontrar las sombras.
03:12El poder de tres las hará libres.
03:14Con amor, mamá.
03:15Nunca supimos qué significaba esta inscripción.
03:17Hay que enviársela a Phoebe.
03:19Siempre está en la oscuridad.
03:20Un poco de luz la ayudaría.
03:21Eres tan dura con ella.
03:23Piper, esa niña no tiene sentido del futuro.
03:26Creo que Phoebe se está acercando.
03:29Mientras no llegue hasta aquí, creo que son buenas noticias.
03:31Hechiceras.
03:54Protagonistas.
03:58Protagonistas.
04:00Shannon Dolly.
04:05Holly Marie Conn.
04:06P.W. King.
04:15Dorian Gregory.
04:16Y a Prisa Milano.
04:21Si I've already waited too long.
04:26And all my hope is true.
04:30Actores invitados.
04:46Eric Scott Williams.
04:48Matthew Ashford.
05:00Hoy presentamos...
05:01Algo Nuevo en Nuestras Vidas.
05:04Hay un ciento por tanto.
05:15Sí, sí, sí, sí.
05:17Muy bien, Rafa.
05:18Ya se lo dije.
05:20No me di cuenta de la hora que era.
05:22Tienes que hablar.
05:23Ajá.
05:23Ajá.
05:24Sí.
05:24Vaya, ya era hora.
05:25Llegué tan pronto como supe.
05:27Otra mujer muerta, ¿verdad?
05:28Como de 30 años.
05:29Te he llamado por más de una hora, Trudo.
05:31¿Dónde estuviste?
05:32En Oakland.
05:33Siguiendo una pista.
05:34¿Qué pista?
05:36Una que no llevaba a ningún lado.
05:38Evitas mi pregunta.
05:38¿Por qué no quieres saber que fui a una tienda de lo oculto?
05:43Me odias, ¿verdad?
05:44Quieres verme sufrir.
05:46Quiero resolver los asesinatos.
05:48¿Alguien está tras las brujas?
05:49Ah, mujeres.
05:51Esa mujer de arriba.
05:53Apuesto que la mataron con un ázame.
05:55Equivocada.
05:56Era un cuchillo de doble fin.
05:57Correcto.
05:58Es un ázame.
05:58Es un utensilio que las brujas usan para dirigir la energía.
06:03Esa mujer no dirigía nada.
06:05Fue apuñalada.
06:06Así de simple.
06:09¿Vaya no cerca de un altar?
06:11Sí.
06:13¿Habéis rupturas en el altar?
06:18Hazme un favor.
06:20Nunca sigas una pista sin antes decírmelo.
06:23¿Quieres ir a las tiendas de lo oculto?
06:29Ponte a trabajar, ¿quieres?
06:32¿Inspector Trudeau?
06:35Jeremy Burns, Crónica de San Francisco.
06:37¿Comentarios?
06:38Una mujer fue apuñalada.
06:40Así de simple.
06:42Es la tercera en tres semanas.
06:43No lo entiendo.
07:03Ya revisé todo.
07:04No hay razón para que el candil no funcione.
07:07¿Recuerdas lo que hablamos sobre el cuarto vacío?
07:09Tienes razón.
07:09Necesitamos una compañera.
07:11Bueno, podremos rentar el cuarto barato a cambio de ayuda en la casa.
07:16Phoebe es buena con la llave inglesa.
07:18Ella vive en Nueva York.
07:20Ya no vive ahí.
07:23¿Qué?
07:25Dejó Nueva York y volverá con nosotras.
07:30¿Estás bromeando?
07:32No podía decirle que no.
07:35También es su casa.
07:36Nos la heredaron a las tres.
07:37Sí, y desde entonces no la hemos visto ni hablado con ella.
07:40Tú no has hablado con ella.
07:42No, no le he hablado.
07:43¿Ya olvidaste que sigo enojada con ella?
07:45No, claro que no.
07:46Pero no tenía a dónde ir.
07:47Perdió su empleo.
07:48Tiene deudas.
07:49¿Y eso es novedad?
07:51¿Desde hace cuánto que sabes esto?
07:52Un par de días.
07:54Bueno, una semana.
07:56O dos.
07:57Gracias por decirlo.
07:59Cuando llegue, Phoebe.
08:01¡Sorpresa!
08:02¡Sorpresa!
08:06Sí pude encontrar el escondite.
08:07Phoebe, bienvenida, hermana.
08:11Hola, Piper.
08:12Qué gusto verte.
08:14Hola.
08:14¿No es así, Prue?
08:15Me quedé muda.
08:18Oh, olvidé pagarle al chofer.
08:20Nada, yo iré.
08:22Piper, ese es mi bolso.
08:28Gracias.
08:28Te lo pagaré.
08:31¿Es todo lo que trajiste?
08:33Es todo lo que tengo.
08:34Y una bicicleta.
08:38Sé que no me quieres aquí.
08:40No venderemos la casa de la abuela.
08:41¿Crees que por eso volví?
08:43La única razón por la que Piper y yo nos mudamos aquí fue porque esta casa ha sido de la familia por generaciones.
08:48No necesito lecciones de historia.
08:50También crecí aquí.
08:51¿Podemos hablar de lo que en verdad te molesta?
08:54No, sigo furiosa contigo.
08:55Así que prefieres una reunión tensa con una plática aburrida de cosas sin importancia, ¿no?
09:00No, si no, no tendríamos de qué hablar.
09:03Nunca toqué a Roger.
09:05¿No lo tocaste?
09:06Sé que piensas otra cosa, porque eso es lo que el pedante, flojo, prepotente, engreído y canalla te dijo.
09:12Pero...
09:12¡Oigan!
09:14Tengo una gran idea.
09:15¿Por qué no preparo una fabulosa cena?
09:18No tengo hambre.
09:21Yo ya comí.
09:23De acuerdo, intentaremos reunirnos luego.
09:25Me encuentro en un edificio en la esquina de la octava con Franklin, donde ocurrió un asesinato esta tarde.
09:32Se piensa que la víctima era una enfermera del hospital general.
09:36Fue encontrada con una apuñalada morfón.
09:38¡Soy yo!
09:39¡Pasa!
09:39La policía está investigando.
09:41Parece que hay...
09:42¡Oh, Dios!
09:43¡Qué hambre tengo!
09:45Lo imaginé.
09:47Oye, es mi novio Jeremy.
09:48Por eso.
09:49¿Qué pasó?
09:51Una mujer fue vapuleada.
09:53¿Vapuleada?
09:53¿Estuviste en Nueva York mucho tiempo?
09:55Sí, debí quedarme allá.
09:58¿Por qué no le dijiste a Prue que regresaba?
10:01¿Y arriesgarme a que cambiara las cerraduras?
10:03No, gracias.
10:04Y tú debiste decírselo, no yo.
10:06Comprendo.
10:08Es tan difícil para mí hablar con ella.
10:11Siempre ha sido como una madre.
10:12No es su culpa.
10:13Prácticamente tuvo que sacrificar su propia infancia para poder educarnos.
10:18Sí, sí, sí.
10:19Tuvimos suerte de que fuera tan responsable.
10:24Para nosotras fue fácil.
10:25Solo estuvimos ahí.
10:26Ya no necesito a una mamá.
10:28Una hermana, sí.
10:32Traje esto.
10:33Es el lugar más frío de la casa.
10:36Gracias.
10:36Es el tatuaje que tenían las otras víctimas.
10:49Y el asesino mata a las seguidoras.
10:52No, el asesino caza brujas.
10:54Sí, tienen 500 años y viven, ¿saben?
10:57Mira a Trudeau.
10:58Pentagramas, altares, ofrendas.
11:01Todo el equipo para una fiesta de gente rara.
11:04Los llaman sabbats.
11:05Y no era una fiesta de gente rara.
11:07Era una practicante solitaria.
11:09Practicaba su arte sola.
11:12Déjame preguntarte algo, Morris.
11:13¿Crees en los ovnis?
11:15No.
11:16Tampoco yo.
11:17¿Pero estás de acuerdo en que hay muchas personas que creen en los ovnis?
11:20Sí.
11:21Pero creo que están locos.
11:22Bueno, entonces, ¿por qué no puedes creer que haya muchas personas que se sientan brujas?
11:27Oye, todo lo que sé es que si no dejas de hablar de brujas, voy a interrogarte.
11:40Yo me alejaría de ese gato, Trudeau.
11:43Ha tratado de arañar a todo el mundo.
11:46La veo en el auto.
11:52Me alegra ver que tú y Jeremy siguen juntas.
12:02¿Dónde lo conociste?
12:03Lo conocí en la cafetería del hospital el día que la abuela fue admitida.
12:08Él cubría una historia y yo me estaba ahogando con un pan.
12:11Así que me pasó una servilleta.
12:14¡Qué romántico!
12:14De hecho, si lo fue, la servilleta tenía su número telefónico.
12:20No empujes el marcador.
12:22No lo estoy tocando.
12:23Tú siempre empujabas el marcador.
12:25¿Más palomitas?
12:28Olvidé tu pregunta.
12:29Pregunté si Prue ha tenido relaciones con alguien que no sea ella este año.
12:33¡Qué horrendo!
12:35Por favor, dí que sí.
12:42¡Piper!
12:45¡Piper, acércate!
12:46¿Qué?
12:48¿Qué están haciendo?
12:50Yo no hice nada.
12:51El marcador de la Ouija se movió solo.
12:55Hablo en serio.
12:56Deletreo AT.
12:58¿Lo empujaste?
12:59¡No!
13:00Siempre empujabas el marcador.
13:01Mis dedos apenas y lo tocaron.
13:10¡Otra vez se movió!
13:15Sigue en la letra T.
13:17Juro que se movió.
13:22Ahí está.
13:24Mira.
13:25Lo viste, ¿no es cierto?
13:27Creo que sí.
13:28Les dije que no lo estaba tocando.
13:32¡Pru!
13:33¿Puedes venir un segundo?
13:35¿Qué quieren?
13:36Trata de decirnos algo.
13:41A ti.
13:47¿No crees que estás sobreactuando?
13:49Aquí estamos a salvo.
13:50No digas eso.
13:51En las películas de horror, la persona que muere es la que dijo eso.
13:54Está lloviendo, hay un loco suelto y Jeremy ni siquiera está en casa.
13:57Entonces yo, yo esperaré en el taxi hasta que él llegue.
14:01¿Te costaría mucho?
14:02Prue, vi que el marcador se movía.
14:03¡No!
14:04Lo que viste fueron los dedos de Phoebe empujando el marcador.
14:07No hay nada en el lático, nos está jugando una broma.
14:10No sabemos eso.
14:11Hemos vivido en esta casa desde hace meses y no hemos podido abrir la puerta del lático.
14:15Ay, el teléfono no funciona.
14:17Se fue la luz.
14:18Ven conmigo al sótano.
14:19¿Qué?
14:19Para que sostengas la linterna mientras reviso los fusibles.
14:23Phoebe, ¿irás con nosotras al sótano?
14:24No, subiré al lático.
14:26No, acordamos que...
14:28No voy a esperar a que algún hombre revise el lático y les aseguro que no voy a esperar hasta mañana.
14:32Subiré ahora.
14:37¡Bru, aguarda!
14:49¡Bru, aguarda!
15:19¡Bru, aguarda!
15:49¡Bru, aguarda!
15:50¡Bru, aguarda!
15:51¡Bru, aguarda!
15:52¡Bru, aguarda!
15:53¡Bru, aguarda!
15:54¡Bru, aguarda!
15:55¡Bru, aguarda!
15:56¡Bru, aguarda!
15:57¡Bru, aguarda!
15:58¡Bru, aguarda!
15:59¡Bru, aguarda!
16:00¡Bru, aguarda!
16:01¡Bru, aguarda!
16:02¡Bru, aguarda!
16:03¡Bru, aguarda!
16:04¡Bru, aguarda!
16:05¡Bru, aguarda!
16:06¡Bru, aguarda!
16:07¡Bru, aguarda!
16:08¡Bru, aguarda!
16:09¡Bru, aguarda!
16:10¡Bru, aguarda!
16:11Libro de las sombras
16:17Escuchen las palabras de las brujas
16:25Los secretos que escondemos en la noche
16:27El más antiguo de los dioses se invoca
16:30El gran trabajo de la magia se busca
16:33En esta noche y a esta hora
16:37Llamo al antiguo poder
16:39Trae tus poderes a nosotras las tres hermanas
16:43Queremos el poder
16:45Danos el poder
17:09¿Qué estás haciendo?
17:11Ah, leo un conjuro
17:15Estaba en este libro de las sombras
17:18Lo encontré en ese baúl
17:19Déjame verlo
17:20¿Cómo entraste?
17:21La puerta se abrió
17:22Un momento
17:24¿Un conjuro?
17:25¿Qué clase de conjuro?
17:27Decía que hay tres elementos esenciales de la magia
17:30El momento exacto, el sentimiento y las fases de la luna
17:33Si alguna vez fuéramos a hacer esto
17:35A la medianoche, en luna llena
17:38Sería el momento más poderoso
17:40¿Esto va a ser qué?
17:43Recibir nuestros poderes
17:44¿Qué poderes?
17:46¿Qué?
17:47¿Nuestros poderes?
17:48¿Me estás incluyendo?
17:49Nos incluyó a todas
17:50Trae tus poderes a nosotras
17:52Las tres hermanas
17:52Es un libro de brujería
17:53Déjame verlo
17:55Huijas, libros de brujería
18:04Todas estas cosas empezaron cuando llegaste
18:07Yo no encontré la tabla de la huija
18:09No fueron mis dedos los que se deslizaron con el marcador
18:11No importa
18:12Phoebe, ¿verdad que nada pasó cuando hiciste el conjuro?
18:16Mi cabeza me daba vueltas y sentí ganas de vomitar
18:19No recuerdo nada
18:21Todo se ve igual
18:23Eso es
18:24La casa necesita limpieza
18:25Y todo se siente igual
18:27Así que está igual
18:28¿No es cierto?
18:53Te levantaste temprano
19:02No me he acostado todavía
19:03No me digas que te pusiste un sombrero negro
19:06Y te pasaste la noche en una escoba
19:08Volando por el vecindario
19:09La única escoba que tenía estaba en el armario
19:12Al lado del trapeador
19:13Entonces, ¿qué hiciste?
19:16Leí
19:17¿Prué está aquí?
19:18Se fue a trabajar
19:19¿Leíste en voz alta?
19:21No, pero...
19:23De acuerdo con el libro de las sombras
19:25Uno de nuestros antepasados era...
19:28Una bruja llamada Melinda Warren
19:30¿Y tenemos un tío loco, una prima maníaca y un padre invisible?
19:36Hablo en serio
19:37Tenía poderes
19:38Tres poderes
19:39Podía mover los objetos con su mente
19:41Ver el futuro
19:41Y detener el tiempo
19:43Antes de que Melinda fuera quemada en la hoguera
19:45Juro que cada generación de brujas Warren
19:48Sería más y más fuerte
19:51Culminando en la llegada de tres hermanas
19:54Y estas hermanas serían las brujas más poderosas que el mundo jamás conociera
19:58Son brujas buenas y creo que somos esas hermanas
20:01Mira, sé que lo que pasó anoche fue extraño e inexplicable
20:05Pero...
20:06No somos brujas y no tenemos poderes especiales
20:08Además, la abuela no era bruja y hasta donde sé tampoco mamá
20:12Toma eso Nancy Drew
20:15Eran las protectoras de los inocentes
20:19Somos conocidas como las hechiceras
20:22Hubo un cambio de planes
20:28¿Un cambio de planes en relación con la muestra Bills?
20:31El dinero que ayudaste a reunir en donaciones privadas
20:34Produjo un interés significativo para la población
20:36Los artefactos Bills ahora serán parte de nuestra colección permanente
20:40No es indirecta
20:41Vaya, es increíble
20:43Por eso la junta quiere a alguien un poco más calificado para manejar la colección, bro
20:49¿Te ves sorprendida?
20:51No sé por qué estoy furiosa
20:53No solo he estado en este proyecto desde su inicio
20:56Sino que soy la curadora que aseguró toda la muestra
20:59Tú eres la persona más calificada, ¿verdad?
21:04No podía decirle que no a la junta, ¿verdad?
21:07Sé que estarás feliz por mí
21:08Porque lo que es bueno para mí es bueno para ti
21:11¿No, señorita Halliwell?
21:15¿Señorita Halliwell?
21:17¿Desde cuándo dejamos de tratarnos por nuestro primer nombre?
21:19¿Cuándo dejamos de dormir juntos?
21:21¿O cuándo te devolví la sortija de compromiso, Roger?
21:24No sabía que era una condición de la otra
21:26Aunque disfruté una más que la otra
21:29Maldito
21:31Bru, espera
21:34Siento que debo decirte algo
21:38Aunque sea solo para evitar una demanda
21:40¡No, señorita Halliwell!
22:11¡Se acabó!
22:14El tiempo
22:15Pero...
22:17Cerdo asado con una pizca de hinojo
22:20Y pasta con salsa de menudo de encías de cerdo
22:23Ah, Chetmore
22:24¿Qué?
22:25Eh, lo porto
22:26Si no porto, la salsa no es más que una marinara salada
22:30Una receta de una revista de mujeres
22:32Puf
22:33No tuve tiempo de...
22:35Pero...
22:39¿Chetmore?
22:46¿Chetmore?
22:50¿Hola?
22:51Hola
22:54Está muy bueno.
23:18¡Magnifique!
23:19Fue idea mía la de invertir las donaciones privadas para que produjeran intereses.
23:27Además, no solo he estado con este proyecto desde su inicio.
23:31También sabemos quién aseguró la muestra completa.
23:35Así que...
23:37Prue.
23:38Renuncio.
23:40Tendré que llamarte después.
23:44Piénsalo, Prue.
23:46Un trabajo asqueroso, una paga y un jefe asqueroso.
23:48¿Qué tengo que pensar?
23:49En tu futuro.
23:50Porque créeme, si te vas de esta forma, olvídate de las referencias.
23:53No me amenaces, Roger.
23:58Me conoces.
24:00Tenía que intentarlo.
24:01Estás lastimada, enojada.
24:03Tu orgullo está lastimado.
24:05Entiendo todo eso.
24:06Por eso no puedes ver que te hago un favor.
24:09¿Disculpa?
24:10Tuve que quitarte la muestra.
24:12Si no lo hubiera hecho, la junta habría puesto a un total extraño en mi lugar.
24:17Piénsalo, Prue.
24:18Estoy aquí por ti.
24:20No soy un extraño.
24:21Deberías agradecerme, no dejarme.
24:23No puedo hacerlo.
24:25Sé que tu intelecto podrá captar la información contenida en los 75 discos y en las miles de hojas de investigación que dejé en mi oficina.
24:32Vas a lamentar esto.
24:33No lo creo.
24:34Creí que romper contigo era lo mejor que me había pasado.
24:37Pero esto lo supera.
24:40Hasta pronto, Roger.
24:43Espero que no lleves material de la oficina en tu bolso.
24:46¡No!
24:50¡No!
24:53¡No!
24:56¡No!
24:56¿Qué rayos fue esto?
25:05Phoebe, contesta el teléfono.
25:08¿Contesta el teléfono?
25:18¡Cielos, Jeremy, me asustaste!
25:20Lo noté y lo lamento.
25:21¿Estás bien?
25:22Sí, ahora estoy bien.
25:24En serio.
25:25¿Qué haces aquí?
25:27Quería ser el primero en felicitarte por tu nuevo empleo.
25:30Siempre me sorprendes.
25:31¿Cómo lo subiste?
25:33Preparaste tu especialidad.
25:34Y cualquiera que haya probado tu comida puede ver lo talentosa que eres.
25:39Ay, me excito tanto cuando hablas de comida.
25:42Salchicha.
25:44Amor, esas.
25:45Gracias.
25:55¡Te ganaré!
25:57¡Te ganaré!
25:57¡Claro que sé!
26:06¡No!
26:07¡No, no, no!
26:08¡No!
26:16¡Yo te ganaré!
26:18¡Claro que sé!
26:19¡No!
26:19¡No esperes!
26:20¡Una ambulancia, Rapsido!
26:31¿Se encuentra bien?
26:32¿Cómo se siente?
26:33Hola, busco a mi hermana, Phoebe Hallway.
26:50Un segundo, por favor.
26:51¿Su nombre?
26:52Inspector Andrew Trudeau.
26:54Homicidios.
26:55El doctor Gordon me espera.
26:56Sí.
26:58¿Andy?
26:59¿Bru?
27:02No lo puedo creer.
27:04¿Cómo estás?
27:05Estoy bien.
27:06¿Tú cómo estás?
27:07Estoy muy bien.
27:08No puedo creer que te haya encontrado.
27:12Vengo a recoger a Phoebe.
27:13Tuvo un accidente.
27:14¿Va a estar bien?
27:15Sí, estará bien.
27:17¿Y qué haces aquí?
27:20Investigo un asesinato.
27:23Tu hermana sigue en Rayos X.
27:25Tardará unos 15 minutos.
27:26La oficina del doctor Gordon está a la izquierda y después por el pasillo.
27:29Está con un paciente, pero puede esperarlo en su oficina.
27:31Gracias.
27:32Gracias.
27:34Bueno.
27:38Me dio gusto verte, por favor.
27:40Sí.
27:41Gracias, Andy.
27:42Cuídate.
27:46¿Sabes?
27:48Phoebe está ocupada.
27:49El doctor Gordon también.
27:51¿Te invito una taza de café mientras esperamos?
27:54Claro.
27:56Andando.
27:58¿Así que eres inspector?
28:00¿Qué puedo decir?
28:01En otra ciudad sería detective.
28:04Inspector tiene clase.
28:06Me empieza a gustar más.
28:09Tu padre debe estar orgulloso.
28:11Puedes apostarlo, tercera generación.
28:13¿Y tú cómo estás?
28:14¿Tienes al mundo a tus pies?
28:16Bueno, estoy de vuelta en casa de la abuela y hace cerca de una hora que busco trabajo.
28:20Ah.
28:22Supe que te fuiste a Portland.
28:24Volví.
28:25¿Sigues viendo a Roger?
28:28¿Cómo sabes que lo veo?
28:29Conozco personas.
28:31¿Me has investigado?
28:33Yo no lo llamaría así.
28:36Sí.
28:37Al fondo del pasillo y enseguida así.
28:38¿Cómo lo llamarías?
28:39Gracias.
28:40¿Mentes curiosas quieren saber?
28:43Así que me investigaste.
28:44¿Qué puedo decir?
28:45Soy detective.
28:47Doctor Cadwell, a terapia intensiva.
28:49Las hechiceras, las elegidas, Phoebe, esto es una locura.
28:55¿Me estás diciendo que nada extraño te pasó el día de hoy?
28:58¿No detuviste el tiempo o moviste algo?
29:01Roger me quitó una muestra.
29:05Mira, Phoebe, sé que crees que puedes ver el futuro, lo cual me parece irónico.
29:09¿Así que piensas que no tengo futuro y que mi visión de la vida está nublada comparada con tu infierno perfecto?
29:17Aunque no quieras creerme, solo una vez puedes confiar en mí.
29:21Phoebe, no tengo poderes especiales.
29:25Pásame la crema.
29:31¿De verdad?
29:32Eso me parece muy especial.
29:39Por Dios, ¿entonces puedo mover cosas con mi mente?
29:46Con todo lo que tienes dentro, debes ser un arma mortal.
29:51No creo en esto.
29:52Esto significa que Piper puede congelar el tiempo.
29:57¿Estás bien?
29:58No, no estoy bien.
30:00Me convertiste en una bruja.
30:01Naciste siendo bruja.
30:03Todas lo somos.
30:05Y será mejor aprender a lidiar con eso.
30:09Cuando miraba el libro de las sombras, vi esas tallas de madera,
30:14parecían salidas de una pintura de bosco.
30:16Imágenes terroríficas de tres mujeres peleando con diferentes reencarnaciones del mal.
30:22El mal luchando contra el mal.
30:23En realidad, una bruja puede ser buena o mala.
30:26Una bruja buena sigue un precepto wicca.
30:28No lastimar a nadie.
30:29Hacer lo que debas hacer.
30:31Una bruja mala o warlock tiene una sola meta.
30:34Asesinar brujas buenas para obtener sus poderes.
30:37Desafortunadamente, parecen personas normales.
30:40Podría ser cualquiera, en cualquier lugar.
30:43¿Y eso qué tiene que ver con nosotras?
30:45En la primera talla de madera, estaban en un sueño profundo.
30:48Pero en la segunda, estaban peleando con una especie de guarlo.
30:51Creo que mientras estuvimos ignorantes de nuestros poderes, estuvimos a salvo.
30:56Pero ya no.
30:56¿Alguna vez te ha pasado algo raro o inexplicable?
31:07Claro.
31:08Se llama suerte o destino.
31:10Algunos le dicen milagros.
31:13¿Por qué? ¿Qué pasó?
31:15Ah, olvídalo.
31:16Aunque pudiera decirte, lo jurarías que estoy loca.
31:20Abre tu galleta.
31:21De acuerdo.
31:29Pronto estarás en la cima.
31:32No dice eso.
31:34Sí lo dice.
31:35Déjame leer.
31:36¿Es algo malo?
31:38Del mundo.
31:39Pronto estarás en la cima del mundo.
31:42Señor, dé vuelta en la séptima.
31:44Por supuesto.
31:45¿En la séptima? Creí que íbamos a tu casa.
31:47Sí, pero me recordaste algo.
31:49Quiero enseñarte el viejo edificio Bowen.
31:51La vista del Puente Bay.
31:53Es increíble.
31:56Ya va a estar listo su medicamento.
31:57Está bien.
31:59Disculpe, ¿dónde están las aspirinas?
32:01En el pasillo tres.
32:02Gracias.
32:03¿La manzanilla sirve para los dolores de cabeza?
32:05No, para este no lo es.
32:07No tengo miedo de nuestros poderes.
32:09Todos heredan algo de su familia, ¿cierto?
32:12Sí, dinero, antigüedades, un carácter fuerte.
32:15Eso heredan las personas normales.
32:17¿Quién quiere ser normal?
32:18¿Cuándo puede ser especial?
32:19Yo quiero ser normal.
32:20Quiero que mi vida sea normal.
32:21¡Que no se esté el pasillo tres!
32:23No podemos cambiar lo que pasó, ni deshacer nuestro destino.
32:26¿Dónde están las aspirinas?
32:27Veo el té de manzanilla.
32:29Oye, apenas descubrí que soy una bruja.
32:31Que mis hermanas son brujas y que tenemos poderes.
32:34Que desencadenarán todas las formas del mal.
32:37Mal que en apariencia vendrá en busca de nosotras.
32:39Discúlpame, Phoebe, pero no estoy de humor homeopático en este momento.
32:44Quita el dolor de cabeza de tu mente.
32:53Cuando estás molesta, mueves cosas.
32:57Esto es ridículo.
32:58Está llena de ideas absurdas y tontas.
33:00¿Así que no me crees?
33:01¡Claro que no puedo creerte!
33:04¡Roger!
33:05Ahora hablemos de papá y veamos qué pasa.
33:11Está muerto, Phoebe.
33:12No, ya no vive en Nueva York, pero aún sigue vivo.
33:15Para mí no lo está.
33:16Murió el día que dejó a mamá.
33:18¿De qué hablas?
33:19Siempre ha sido como una piedra en el zapato para ti.
33:22¿Estás molesta de que está vivo, de que yo haya tratado de buscarlo y de que yo haya vuelto?
33:27Sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí.
33:29¿Te calmaste?
33:39Sí.
33:41El libro dice que nuestros poderes aumentarán.
33:44¿Aumentarán?
33:51Bueno.
33:53Digamos.
33:55No importa lo increíble de la vista, no entraré.
33:57Ven, vamos, te tengo una sorpresa.
34:12Te va a gustar esto.
34:15Apuesto a que se lo dirás a Phoebe y a Prue en cuanto las veas.
34:18No mencioné que Phoebe había llegado.
34:22¿Qué es eso?
34:24Tu sorpresa.
34:25Jeremy, basta, estás asustándome.
34:29Hablo en serio.
34:30También yo.
34:31Esperé seis meses para esto.
34:33Desde que la abuela entró al hospital.
34:37Supe desde hace tiempo que en el momento en que la vieja bruja clavara el pico, sus poderes se liberarían.
34:43Poderes que se revelarían en cuanto ustedes tres estuvieran juntas otra vez.
34:47Lo que se necesitaba era que Phoebe volviera.
34:50¿Entonces tú asesinaste a esas mujeres?
34:52No eran mujeres, eran brujas.
34:54¿Por qué?
34:57Solo así obtuve sus mujeres.
35:00Y ahora quiero los estudios.
35:01Tranquilízate y piensa.
35:19Hazlo, hazlo, hazlo.
35:20Tienes que salir de aquí.
35:22Tranquila.
35:23Tranquila.
35:23Prue, soy Roger.
35:48Decidí permitirte que volvieras al trabajo.
35:50En serio, hablemos.
35:51Piper no está en casa a menos que se haya convertido en un gato.
35:55¿Cómo entró el gato?
35:56Alguien debió dejar la ventana abierta.
35:59¿Piper dejó algún mensaje?
36:00Es probable que esté con Jeremy.
36:02¿Roger llamó?
36:03Sí, lo escuché.
36:05¿Tú?
36:06¿Aquí?
36:09¿Piper?
36:10¿Qué te pasó?
36:11Rápido, cierren las puertas y ventanas.
36:13No tenemos tiempo.
36:14En el libro de las sombras decía cómo deshacerse de un guardia.
36:17¡Te atraparé, maldita bruja!
36:34Llamaré a la policía.
36:45¿Y qué les vas a decir?
36:46¿Que somos brujas?
36:46¿Que un monstruo con poderes trata de asesinarnos?
36:49Aunque vinieran los policías, no serían rivales para Jeremy.
36:51Y seguiríamos nosotras.
36:53Encontré la respuesta.
36:54Es la única esperanza.
36:55¡Vengan!
36:55Colocamos en un círculo las nueve velas untadas con aceites y especias.
37:02Yo solo conté ocho.
37:03Oh, olvidaste esta.
37:05Es de cumpleaños.
37:06La abuela no tenía artículos de brujería.
37:09Necesitamos el muñeco.
37:11Aquí está.
37:12¿Listas para realizar el hechizo?
37:14Sí, primero lo haré más fuerte.
37:16Tu amor se secará y se alejará de mi vida y de mi corazón.
37:22Déjame Jeremy y vete de aquí para siempre.
37:30El hechizo está completo.
37:32Ojalá funcione.
37:46¡Esperen!
38:07No funcionó.
38:08¿Qué?
38:09El hechizo no funcionó.
38:11¿Cómo lo sabes?
38:12Cuando toqué el recipiente tuve una visión y vi a Jeremy.
38:14¿Tocaste el recipiente y lo viste?
38:16¡Viene para acá!
38:26¡Miren!
38:30Hola, niñas.
38:32Al perfil.
38:35¡Fuera de aquí, ahora!
38:38Un truco malo, bruja.
38:40Siempre fuiste la dura luz, ¿así, Bru?
38:44Tienes razón, nuestros poderes aumentan.
38:51Hay que poner en la puerta todo lo que podamos.
38:53No pueden dejarme afuera, tontas.
38:55Mis poderes son más fuertes que los suyos.
39:04¿Creen que una sí?
39:08¿Creen que una cómoda puede detenerme?
39:10¿Ya adivinaron, brujas?
39:15Nada.
39:16Nada puede detenerme.
39:21¿Qué hacemos?
39:22Nos atrapó.
39:27Lo enfrentaremos juntos.
39:29¿Recuerdan la huija?
39:30La inscripción de atrás.
39:31El poder de tres.
39:32Nos hará libres.
39:41Debemos estar juntas.
39:43El poder de tres nos hará libres.
39:46El poder de tres nos hará libres.
39:48El poder de tres nos hará libres.
39:50El poder de tres nos hará libres.
39:54No soy uno.
39:57Soy uno en millones.
39:59Estamos en lugares que ni siquiera imaginan.
40:01En formas que jamás sospecharían.
40:03Somos el enfermo en la tierra.
40:05Nunca estarán a salvo.
40:07Y nunca serán libres.
40:09Nunca.
40:10¡Nunca!
40:10¡Nunca!
40:10¡Nunca!
40:10¡Nunca!
40:10¡Nunca!
40:10¡Nunca!
40:10¡Nunca!
40:10¡Nunca!
40:10¡Nunca!
40:11¡Nunca!
40:12¡Nunca!
40:12¡Nunca!
40:12¡Nunca!
40:12¡Nunca!
40:13¡Nunca!
40:13¡Nunca!
40:14¡Nunca!
40:14¡Nunca!
40:15¡Nunca!
40:16¡Nunca!
40:21¡El poder de las tres!
40:35¡Buenos días!
40:38¡Hola!
40:40¡Qué sorpresa!
40:42Me siento culpable por haberte invitado a esa taza de café tan malo.
40:46Y quería compensarte.
40:48¿Y me trajiste una buena taza de café?
40:50¿Esta? No, esta es mía.
40:53Quería invitarte a cenar.
40:57A no ser que tengas miedo.
41:00¿Miedo de qué?
41:02Ya sabes, de pasar un buen rato, remover el pasado, encender la vieja llama.
41:07Un buen punto, mejor no.
41:09De acuerdo.
41:12¿El viernes a las ocho?
41:16¿Dudaste?
41:17Sí, pero no es lo que tú crees.
41:21Es solo que mi vida se ha complicado un poco.
41:26Yo te busco.
41:28Claro.
41:34Cuídate, brujo.
41:36Adiós, amor.
41:39Era Andy, te dije que oí una voz de hombre.
41:42¿Qué quería?
41:43Me invitó a salir.
41:46¿Y qué dijiste?
41:48Bueno, primero dije que sí y luego me arrepentí.
41:53Me pregunto si puedo tener citas.
41:55¿Las brujas tienen citas?
41:56No solo tienen citas, por lo general salen con los mejores.
41:59Ustedes dos no van a reírse cuando les pase.
42:11Créanme, todo será diferente a una.
42:13Sí, nuestras vidas no serán aburridas.
42:15Pero nunca será igual.
42:17¿Es algo malo?
42:18No, pero podría ser un gran problema.
42:21Ruth tiene razón, ¿qué haremos?
42:23¿Qué podemos hacer?
42:24Seremos cuidadosas, seremos sabias y estaremos unidas.
42:28Será interesante.
42:29¡Gracias!
42:30¡Gracias!
42:31¡Gracias!
42:32¡Gracias!
42:34¡Gracias!
42:36¡Gracias!
42:37¡Gracias!
42:37¡Gracias!
43:07¡Gracias!
Comentarios