- 2 giorni fa
Titolo Originale: The Curse of Frankenstein
Regia; Terence Fisher
Paese: Inghilterra
Genere: Fanta-Horror
Interpreti: Peter Cushing: barone Victor Frankenstein; Hazel Court: Elizabeth; Robert Urquhart: Paul Krempe; Christopher Lee: la creatura; Melvyn Hayes: Victor da giovane; Valerie Gaunt: Justine; Paul Hardtmuth: professor Bernstein; Noel Hood: zia Sofia; Fred Johnson: il nonno; Claude Kingston: il bambino; Alex Gallier: prete; Michael Mulcaster: Warder; Andrew Leigh: Hermann; Anne Blake: moglie di Hermann; Sally Walsh: Elizabeth da bambina; Raymond Ray: zio; Ernest Jay: becchino.
TRAMA: Il barone Victor Frankenstein mette alla prova la sua conoscenza infondendo la vita in un corpo assemblato con parti di più persone morte. La sua creazione è una creatura maledetta, con un volto orribile e la tendenza a uccidere...
NOTE: Il film non è un remake di Frankenstein del 1931, ed è il primo di una serie che la casa cinematografica britannica Hammer Film Productions dedicò al capolavoro letterario di Mary Shelley. I protagonisti sono Peter Cushing (nel ruolo di Frankenstein) e Christopher Lee (nel ruolo del mostro), attori che prestarono i loro volti anche ai successivi film Hammer dedicati a Frankenstein e a Dracula. La Maschera Di Frankenstein diede il via alla serie storica di film horror della Hammer. Il film segnò inoltre l'inizio di un revival del gotico come genere cinematografico sia in Europa che negli Stati Uniti. La Hammer aveva già prodotto altre pellicole horror a partire dal 1935, ma è solo con questo film che iniziò il fortunato successo della casa di produzione britannica che, da questo momento in poi verrà per sempre associata con il genere horror gotico. Altra nota importante è che il film è uno dei primi horror ad essere stato girato a colori, ed è anche uno dei primi ad aver messo in evidenza elementi disturbanti quali bulbi oculari asportati, mani mozzate, decapitazioni, sangue a fiotti, ecc. La versione della Hammer del mito di Frankenstein differisce rispetto a quella Universal sotto diversi aspetti salienti. Tutto il film è incentrato sulla figura del Barone Frankenstein, e l'orrore non deriva dall'aspetto mostruoso di Christopher Lee nei panni della creatura ma piuttosto dalla follia del dott. Frankenstein stesso, amorale, indecente e malvagio, disposto a tutto al fine di raggiungere il suo scopo al punto di trasformarsi in un assassino per procurarsi gli organi che gli occorrono. La pellicola riscosse un grande successo di pubblico e fu un trionfo finanziario che generò incassi 70 volte maggiori rispetto ai costi di produzione.
Regia; Terence Fisher
Paese: Inghilterra
Genere: Fanta-Horror
Interpreti: Peter Cushing: barone Victor Frankenstein; Hazel Court: Elizabeth; Robert Urquhart: Paul Krempe; Christopher Lee: la creatura; Melvyn Hayes: Victor da giovane; Valerie Gaunt: Justine; Paul Hardtmuth: professor Bernstein; Noel Hood: zia Sofia; Fred Johnson: il nonno; Claude Kingston: il bambino; Alex Gallier: prete; Michael Mulcaster: Warder; Andrew Leigh: Hermann; Anne Blake: moglie di Hermann; Sally Walsh: Elizabeth da bambina; Raymond Ray: zio; Ernest Jay: becchino.
TRAMA: Il barone Victor Frankenstein mette alla prova la sua conoscenza infondendo la vita in un corpo assemblato con parti di più persone morte. La sua creazione è una creatura maledetta, con un volto orribile e la tendenza a uccidere...
NOTE: Il film non è un remake di Frankenstein del 1931, ed è il primo di una serie che la casa cinematografica britannica Hammer Film Productions dedicò al capolavoro letterario di Mary Shelley. I protagonisti sono Peter Cushing (nel ruolo di Frankenstein) e Christopher Lee (nel ruolo del mostro), attori che prestarono i loro volti anche ai successivi film Hammer dedicati a Frankenstein e a Dracula. La Maschera Di Frankenstein diede il via alla serie storica di film horror della Hammer. Il film segnò inoltre l'inizio di un revival del gotico come genere cinematografico sia in Europa che negli Stati Uniti. La Hammer aveva già prodotto altre pellicole horror a partire dal 1935, ma è solo con questo film che iniziò il fortunato successo della casa di produzione britannica che, da questo momento in poi verrà per sempre associata con il genere horror gotico. Altra nota importante è che il film è uno dei primi horror ad essere stato girato a colori, ed è anche uno dei primi ad aver messo in evidenza elementi disturbanti quali bulbi oculari asportati, mani mozzate, decapitazioni, sangue a fiotti, ecc. La versione della Hammer del mito di Frankenstein differisce rispetto a quella Universal sotto diversi aspetti salienti. Tutto il film è incentrato sulla figura del Barone Frankenstein, e l'orrore non deriva dall'aspetto mostruoso di Christopher Lee nei panni della creatura ma piuttosto dalla follia del dott. Frankenstein stesso, amorale, indecente e malvagio, disposto a tutto al fine di raggiungere il suo scopo al punto di trasformarsi in un assassino per procurarsi gli organi che gli occorrono. La pellicola riscosse un grande successo di pubblico e fu un trionfo finanziario che generò incassi 70 volte maggiori rispetto ai costi di produzione.
Categoria
🎥
CortometraggiTrascrizione
00:00:00Grazie per la visione
00:00:30Grazie per la visione
00:01:00Grazie per la visione
00:01:30Grazie per la visione
00:02:00Grazie per la visione
00:02:30Grazie per la visione
00:03:00Grazie per la visione
00:03:29Grazie per la visione
00:04:00Mi è stato detto che volevate parlarmi
00:04:02È il conforto spirituale che cercate figliuolo, ditemi
00:04:08Grazie per la visione
00:04:38Forse è meglio che non mi diciate quello che considerate importante
00:04:42No, non ve ne andate
00:04:43Toglietemi le mani di dosso, ditemi che restarete
00:04:46Volete che chiamiamo la guardia
00:04:47Vi chiedo scusa...
00:05:17Provate a cominciare dal principio.
00:05:22Ma quando incominciò?
00:05:26Immagino che fosse quando andavo ancora a scuola.
00:05:29Ho sempre avuto una brillante intelligenza.
00:05:35Quel povero vecchio del mio maestro riusciva a dar la vera ai miei compagni, ma cosa sapeva?
00:05:39Insegnava le stesse scemenze da trent'anni e secondo me non aveva più aperto un libro negli ultimi venti.
00:05:44Quando mia madre morì, io ereditai la fortuna di famiglia.
00:05:50Questo mi permise di iniziare la vita e il lavoro che mi ero sempre ripromesso.
00:05:56Victor, mio caro, tu sei l'unico membro rimasto della famiglia Frank Stein.
00:06:02Quindi sono sicuro che ti comporterai in una maniera che renderebbe la tua povera madre fiera di te.
00:06:08Farò del mio meglio, zio.
00:06:09Grazie.
00:06:11Grazie per essere venuti.
00:06:13Arrivederci.
00:06:14Di cosa volevate parlarmi, zia Sofia?
00:06:22È una questione piuttosto delicata.
00:06:25Forse la rendita assegnatavi da mia madre?
00:06:27Ma io continuerò a corrispondervela.
00:06:30Sei un bravo ragazzo, Victor.
00:06:33La povera mamma sarebbe fiera di te.
00:06:35Elisabeth ringrazia tuo cugino.
00:06:36Ah, non è proprio il caso.
00:06:37Avanti, Elisabeth, ringrazia il cuginetto.
00:06:40Grazie.
00:06:41È molto brava, sai, diventerà una bella signorina un giorno.
00:06:45Sono convinto.
00:06:45E sarà una brava moglie.
00:06:48Arrivederci.
00:06:49Arrivederci.
00:06:56Ogni primo del mese tua madre provvedeva...
00:06:59Io ho capito, continueremo così.
00:07:00Ah, grazie.
00:07:18Buongiorno.
00:07:19E questa è la casa della famiglia Frankenstein?
00:07:21Infatti.
00:07:22Io sono Paul Cramp.
00:07:24Ho un appuntamento con il barone Frankenstein.
00:07:26Se voi siete Victor, io sarò il vostro tutore.
00:07:29Sì, ho sentito.
00:07:31Ma non è ancora definitivo.
00:07:33Credevo che questo fosse solo un incontro per stabilire...
00:07:36...se voi eravate adatto per l'incarco.
00:07:38Sì, ma dopo uno scambio di corrispondenza...
00:07:40...il barone sembrava soddisfatto dei miei requisiti.
00:07:43Ah, sì, certo, questo è vero.
00:07:45Voleva solo rendersi conto del mio aspetto.
00:07:46Sì, penso che sia così.
00:07:47Bene, volete dire a vostro padre che sono qui?
00:07:51Mio padre è morto.
00:07:53Ma è impossibile, ho ricevuto una lettera.
00:07:55È morto da dieci anni.
00:07:57Ero io che cercavo il tutore.
00:07:59Ed ero io che vi scrivevo.
00:08:01Ah, quindi siete voi il barone.
00:08:04Lo sono da quando avevo cinque anni.
00:08:06E volete un tutore per voi stessi?
00:08:08Ho ritenuto di evitare tante spiegazioni per lettera.
00:08:11Sono sempre dettagli fastidiosi.
00:08:13Non vedo perché la conoscenza dei fatti dovrebbe creare delle differenze.
00:08:17Dovevate essere assunto quale mio tutore previa approvazione del barone.
00:08:21Io vi affido l'incarico.
00:08:23Il salario sarà come convenuto.
00:08:24E chi pagherà?
00:08:26Non preoccupatevi.
00:08:28Sono piuttosto ricco.
00:08:30Allora, accettate il posto?
00:08:31Sarò molto onorato, signor barone.
00:08:33Sì, vorrei dire che...
00:08:35La mia prima impressione di Paul ebbe una pronta conferma.
00:08:42Egli si rivelò infatti un eccellente tutore.
00:08:45In due anni imparai tutto ciò che egli aveva da insegnarmi.
00:08:49Ma poi proseguimmo insieme, penetrando nell'incognito,
00:08:54investigando, annotando, cercando e ricercando,
00:08:58finché a poco a poco la nostra frenetica attività di studio
00:09:00cominciò ad assumere un'unica direzione
00:09:03verso la quale riversammo insieme tutte le nostre energie.
00:09:08Ci pollero anni di lavoro indefesso per scoprire quello che stavamo cercando,
00:09:12finché una notte, fuori dalla vista e dalle indiscrezioni del resto della casa,
00:09:17i nostri sforzi furono coronati dal successo.
00:09:33Grazie a tutti.
00:10:03Grazie a tutti.
00:10:33Grazie a tutti.
00:11:03Grazie a tutti.
00:11:33Grazie a tutti.
00:12:03Grazie a tutti.
00:12:33Grazie a tutti.
00:13:03Grazie a tutti.
00:13:33Grazie a tutti.
00:14:03Grazie a tutti.
00:14:33Grazie a tutti.
00:15:03Grazie a tutti.
00:15:33Grazie a tutti.
00:16:03Grazie a tutti.
00:16:33Grazie a tutti.
00:17:03Grazie a tutti.
00:17:33Grazie a tutti.
00:18:03Grazie a tutti.
00:18:33Grazie a tutti.
00:19:03Grazie a tutti.
00:19:33Grazie a tutti.
00:20:03Grazie a tutti.
00:20:33Grazie a tutti.
00:21:03Grazie a tutti.
00:21:33Paul, vieni.
00:22:03Grazie a tutti.
00:22:33Grazie a tutti.
00:23:03Grazie a tutti.
00:23:33Grazie a tutti.
00:24:03Grazie a tutti.
00:24:33qui non siete.
00:25:03Grazie a tutti.
00:25:33Grazie a tutti.
00:26:03Grazie a tutti.
00:26:33Victor.
00:27:03Signor barone.
00:27:33, ti ho avrai...
00:28:03Sono veramente delusa.
00:28:06Ci incontriamo così di rado.
00:28:08Ci sono tutti i conti della casa da rivedere.
00:28:10Vorrei controllarli insieme a te.
00:28:11Sarà presto lavoro di tua competenza e vedrai che te la cavarai bene.
00:28:14Ma vorrei che li vedessi.
00:28:16Gradirei la tua assistenza.
00:28:18Presto mi chiederai di aiutarmi nei miei esperimenti.
00:28:20Ma certo.
00:28:21Lo desidero più di qualunque altra cosa.
00:28:25Chissà, forse ti accontenterò.
00:28:29Un giorno.
00:28:30Ora devo andare.
00:28:33Devo comprare dei materiali per il mio lavoro.
00:29:00Allora?
00:29:02Eccovi servito.
00:29:03Paga attenzione.
00:29:06È difficile averli perfetti qui.
00:29:11Gli occhi in genere sono i primi a decomporsi.
00:29:14Che ne dite?
00:29:24Vanno bene.
00:29:30Dieci avevamo detto, vero?
00:29:32Ciascuno.
00:29:33Il paio.
00:29:35E il paio, come volete voi.
00:29:37Chi è?
00:29:51Sono io.
00:29:53Sono appena arrivato.
00:29:54Entra, Paul.
00:30:15Volevi vedermi?
00:30:16Non è più un giorno da che sei qui, Paul.
00:30:18Cos'è questa storia?
00:30:20Sei sempre il benvenuto.
00:30:21Ti ho detto che non ti avrei aiutato.
00:30:24In tal caso, perché continui a vivere qui?
00:30:26Naturalmente è di Elizabeth che ti preoccupi, vero?
00:30:29Che cosa vuoi?
00:30:32Non ti trovi a disagio così indisparte,
00:30:34cercando di indovinare cosa faccia,
00:30:37senza conoscere i risultati raggiunti.
00:30:40Ho deciso di metterti al corrente.
00:30:43Così giudicherai da te stesso se riuscirò o no.
00:30:45Sono giunto all'ultima fase, vieni a vedere.
00:30:55Cosa ne pensi?
00:30:56È orribile.
00:30:58I lineamenti non sono importanti.
00:31:01Ciò che conta è che ho creato un essere che vibra e respirerà.
00:31:05Rimarginate le cicatrici, non sarà poi tanto brutto.
00:31:07Io ti supplico, Victor.
00:31:09Smetti ciò che stai facendo, sarà troppo tardi.
00:31:12Ma perché ti ecciti?
00:31:13Non faccio male a nessuno.
00:31:15Ho solo sfogliato qualche tomba.
00:31:17Lo fanno barba di dottori e scienziati.
00:31:19Se no, come conosceremo la complessità dell'organismo umano?
00:31:21I dottori lo fanno in vista del bene dell'umanità.
00:31:24Tu invece non otterrai altro che male.
00:31:27Ma come fai a dire questo?
00:31:30Ammetto che non è decisamente un campione di bellezza,
00:31:32ma non dimenticare che i tratti somatici sono in funzione di ciò che c'è dentro.
00:31:37Nel cervello.
00:31:39Con un animo nobile la faccia assume l'espressione di benevolenza.
00:31:42Una mente perversa, una brutta faccia.
00:31:45Per questo useremo il cervello di un genio.
00:31:48E quando il cervello comincerà a funzionare dentro il cranio,
00:31:51allora il viso assumerà i caratteri della saggezza e dell'intelligenza.
00:31:54Ti ho detto che mi mancava l'ultima fase.
00:32:02Il cervello.
00:32:03Il cervello di un intelletto superiore.
00:32:06Con una vita intera di conoscenze acquisite.
00:32:09Immagina, Paul.
00:32:11La mia creatura nascerà con un bagaglio di sapienza.
00:32:15Victor, dove conti di prendere questo cervello?
00:32:18Lo troverò.
00:32:23Lo troverò.
00:32:32No, professore.
00:32:33Oh, santo cielo.
00:32:35La vostra ospitalità è troppo generosa, mio caro barone.
00:32:38Al contrario, professor Berstein.
00:32:40Siamo noi in debito.
00:32:41Quando Victor mi ha detto che avevate accettato il nostro invito,
00:32:44ne fui entusiasta.
00:32:44È un onore per me, signorina.
00:32:46E sono felice non soltanto per la vostra visita,
00:32:49ma anche perché in questo modo è rassicurata la presenza di Victor a pranzo.
00:32:53Elizabeth sostiene che passo troppo tempo in laboratorio.
00:32:56Si rinchiude là dentro per ore ed ore, professore.
00:32:59Non dorme e non mangia.
00:33:01Secondo me il mondo starebbe molto meglio senza tante ricerche ed esperimenti.
00:33:05Almeno il mio mondo.
00:33:08Forse ha ragione la signorina.
00:33:11Si passano tanti anni della nostra esistenza rinchiusi in stanze polverose,
00:33:16cercando scure verità, scavando, consultando,
00:33:21finché si è troppo vecchi per godersi la vita.
00:33:24Hai visto? Il professore è dalla parte mia.
00:33:28È un tradimento, professore.
00:33:30Ora Elizabeth citerà le vostre parole
00:33:32tutte le volte che vorrà indurmi a lasciare il lavoro e stare con lei.
00:33:35È proprio così.
00:33:36Ti dirò, Victor, tu sei soltanto uno scienziato dilettante
00:33:39e non ti darò retta.
00:33:40E per consiglio del più grande ingegno d'Europa
00:33:43devi lasciare il tuo ammuffito laboratorio
00:33:45e venire a prendere il sole con me.
00:33:47Le donne, professore, vedete?
00:33:49Come ritorcono abilmente le parole altrui per servire ai loro figli.
00:33:54Lei gioirebbe se rinunciasse al mio lavoro completamente.
00:33:58Ma il mondo è preparato per le rivelazioni fatte dagli scienziati?
00:34:03Esiste un'enorme differenza tra conoscere un dato fenomeno
00:34:07e conoscere come sfruttare tale fenomeno per il bene dell'umanità.
00:34:11Il difetto di noi scienziati è che ci stanchiamo presto delle nostre scoperte
00:34:18e le rendiamo note ad un pubblico che non è pronto per esse.
00:34:25Poi noi ci rituffiamo di nuovo nell'oscurità dell'ignoranza
00:34:29ricercando altre verità che saranno male utilizzate
00:34:34proprio nello stesso modo al momento opportuno.
00:34:38La situazione non è poi così tragica.
00:34:40Vorreste che rinunciassimo anche noi?
00:34:41Buonasera.
00:34:42Oh, Paul!
00:34:44Sono contenta che siate arrivati in tempo per conoscere il professor Bernstein.
00:34:47Il professor Bernstein?
00:34:49Sì, infatti.
00:34:50Vi presento il mio amico Paul Krempe.
00:34:52Buonasera, signore.
00:34:54Lieto di conoscervi.
00:34:55Il professore sarà mio ospite questa sera.
00:34:57È veramente un piacere incontrarvi.
00:34:59Non credevo di avere un onore simile al mio ritorno.
00:35:01Non ti aspettavamo prima di domattina, Paul.
00:35:05Ho preferito tornare subito.
00:35:07Ho sentito molto parlare di voi dal barone Frankenstein
00:35:11e mi riprometto di avere un colloquio con voi domattina.
00:35:15Sarà un piacere per me.
00:35:17Immagino che sarete stanco, professore.
00:35:19No, no, no, no.
00:35:21Ho gustato ogni minuto di questa magnifica serata.
00:35:25Ma la vecchiaia ha i suoi diritti.
00:35:27Sì, buonanotte, signorina.
00:35:30Buonanotte, professore.
00:35:31Mi auguro che riposiate bene.
00:35:33Buonanotte, signor Krempe.
00:35:34Buonanotte.
00:35:35Vi accompagno nella vostra stanza.
00:35:36Grazie.
00:35:46Sono veramente onorato di avervi qui.
00:35:49Vi sono molto riconoscenti, amico mio.
00:35:52Vedete, io sono solo al mondo
00:35:54ed essere ospiti nella casa di qualcuno
00:35:57specialmente in una casa accogliente come questa
00:36:02con una simpatica atmosfera
00:36:03è veramente piacevole per me.
00:36:06Molto gentile, professore.
00:36:10Vorrei mostrarvi un quadro
00:36:11prima che vi ritiriate in camera.
00:36:13Quale?
00:36:13Quello lassù, sulla parete.
00:36:15Ho acquistato da mio padre.
00:36:17Illustra una delle prime operazioni.
00:36:19Se indietreggiate un po',
00:36:24lo vedrete meglio.
00:36:28Attenzione, professore, attenzione!
00:36:29Grazie a tutti!
00:36:59Parone Frankestein.
00:37:02Sono sicuro di interpretare
00:37:04i sentimenti di tutti noi
00:37:05dicendovi che apprezziamo
00:37:07la vostra gentilezza e considerazione
00:37:08nel permettere che le spoglie
00:37:10del nostro povero collega
00:37:11trovino il meritato riposo
00:37:13nella vostra tomba di famiglia.
00:37:15Come sapete,
00:37:16il professore Berstein
00:37:17non aveva parenti viventi.
00:37:19Era il minimo che potessi fare.
00:37:21Era ospite in casa mia.
00:37:22Grazie.
00:37:29Grazie.
00:37:30Grazie.
00:37:32Grazie.
00:37:32Grazie.
00:37:33Grazie.
00:37:34Grazie.
00:37:35Grazie.
00:37:36Grazie.
00:37:37Grazie.
00:37:45Grazie.
00:37:46Grazie.
00:37:47Grazie.
00:38:17Grazie.
00:38:47Grazie.
00:39:17Grazie.
00:39:47Grazie.
00:39:48Grazie.
00:39:49Grazie.
00:39:50Grazie.
00:39:51Grazie.
00:39:52Grazie.
00:39:53Grazie.
00:39:54Grazie.
00:39:55Grazie.
00:39:56Grazie.
00:39:57Grazie.
00:39:58Grazie.
00:39:59Chi è?
00:40:00Che cosa succede, Paul?
00:40:03Insisto nel chiedervi di andarvene da qui.
00:40:07Ma che dite?
00:40:08Perché dovrei andarmi?
00:40:09Certo.
00:40:10È subito, prima che sia troppo tardi.
00:40:12Paul, questo è un vecchio ritornello ormai.
00:40:15Ma volete capire che siete in pericolo?
00:40:17Il lavoro di Victor è pericoloso per tutti in casa.
00:40:19E allora perché rimanete qui, dato che non lo aiutate più?
00:40:23Ci rimango per una sola ragione.
00:40:25Non voglio lasciarvi sola in questa casa con lui.
00:40:28Credetemi, Paul.
00:40:30Vi sbagliate su Victor?
00:40:32Davvero?
00:40:33Per forza.
00:40:35Come fate a dirlo?
00:40:37Siete mai entrata nel suo laboratorio?
00:40:39No.
00:40:40Non è possibile concepire le cose orribili che si eri promesso di fare.
00:40:45Ma cosa state cercando di dirmi, Paul?
00:40:47Che Victor è un pazzo, un malvagio.
00:40:52Né l'uno né l'altro.
00:40:54È talmente preso dal suo lavoro che non ne afferra le conseguenze che potrebbero risultarne.
00:40:58Elisabeth, non sopporto che possiate andarcene di mezzo.
00:41:05Farei qualunque cosa per aiutarvi entrambi.
00:41:08Ma Victor è così preso dai suoi esperimenti che...
00:41:11Sentite, Paul.
00:41:12Per favore.
00:41:14Vi prego, lasciatemi.
00:41:16...
00:41:32...
00:41:36...
00:41:39Grazie.
00:42:09Grazie.
00:42:39Grazie.
00:43:09Grazie.
00:43:39Grazie.
00:44:09Grazie.
00:44:39Grazie.
00:45:09Grazie.
00:45:17Ho bisogno del tuo aiuto.
00:45:20Tu sei pazzo.
00:45:25L'apparecchio è stato costruito per operare in due, tu lo sai.
00:45:28Credevo di riuscirci da solo, ma è impossibile.
00:45:33Ne ho tanto piacere.
00:45:36Ciò significa che l'esperimento non riuscirà.
00:45:39Tu mi aiuterai, Paul, volento o no lento.
00:46:09Grazie.
00:46:10Grazie.
00:46:11Grazie.
00:46:12Grazie.
00:46:13Grazie.
00:46:14Grazie.
00:46:15Grazie.
00:46:16Grazie.
00:46:17Grazie.
00:46:18Grazie.
00:46:19Grazie.
00:46:20Grazie.
00:46:21Grazie.
00:46:22Grazie.
00:46:23Grazie.
00:46:24Grazie.
00:46:25Grazie.
00:46:26Grazie.
00:46:27Grazie.
00:46:28Grazie.
00:46:29Grazie.
00:46:30Grazie.
00:46:31Grazie.
00:46:32Grazie.
00:46:33Grazie.
00:46:34Grazie.
00:46:35Grazie.
00:46:36Se tu mi aiuterai, ti prometto che una volta dimostrate le mie teorie, distruggerò la mia creatura.
00:46:54Quanto tempo?
00:46:55Un mese, due al massimo.
00:46:57Vuoi mantenerla in vita per due mesi? No, Victor.
00:47:01Se tu non mi aiuterai, poi ritiro la promessa.
00:47:04Cercherò di cavarmela da sola.
00:47:05Per quanto difficile ci riuscirò.
00:47:08E quando sarò riuscito, introdurrò Elisabeth nel mondo della scienza per vedere come reagirò.
00:47:12Non oserai!
00:47:13Non c'è niente, niente di più importante per me del successo di questo esperimento.
00:47:17Per questo ho lavorato tutta la vita.
00:47:22Va bene, Victor.
00:47:25Ti aiuterò.
00:47:35Per questo è un po' di più.
00:48:05No, no, no, no.
00:48:35Ci sono riuscito.
00:48:43Dobbiamo distruggerlo prima che riprenda conoscenza.
00:48:46Hai capito?
00:48:48Come? Che cosa hai detto?
00:48:50Che devi distruggerlo, è subito.
00:48:52Paul, ma non capisci che sono riuscito?
00:48:54Riuscito, riuscito a farti quasi strangolare.
00:48:57Altri dieci secondi...
00:48:58Questa è la mia creazione.
00:49:00Sì, un pazzo criminale che ha tentato di ucciderti.
00:49:03Perché il cervello si danneggiò quando tu mi aggredisti.
00:49:06Ciò significa che è colpa tua.
00:49:08È colpa tua se non è come volevo che fosse.
00:49:10Ma riuscirò a riparare il cervello.
00:49:12È il risultato che conta.
00:49:14Ho creato un essere umano.
00:49:16Mi hai promesso di distruggerlo, Victor?
00:49:18Quando avrò terminato i miei studi...
00:49:20Ma non ti accorgi che hai creato un mostro?
00:49:22Non ha importanza!
00:49:23Domani opererò sul cervello, non ci vorrà molto.
00:49:25Molto bene, Victor.
00:49:28Addio.
00:49:28Molto bene, Luca.
00:49:59Paul, se n'è andata.
00:50:00Che cosa?
00:50:01Ho cercato in tutta la casa, chissà dove è andata.
00:50:04È vero, Paul, bisogna andargli dietro.
00:50:07Vado al villaggio a chiedere aiuto.
00:50:08No, manderò io ad avvertire, dobbiamo seguirne le tracce.
00:50:11Se riesce ad annidarsi nel bosco non lo scoperemo mai.
00:50:13Ti aspetto da basso.
00:50:28Rallenta, Bob, cammini troppo svelto per la mia età.
00:50:58Ripassati un momento, nonno.
00:51:00Dove?
00:51:01Qui.
00:51:06Io continuerò da solo, il lago non è lontano.
00:51:09Ah, sì, grazie, Bob.
00:51:11Fa' attenzione, sa?
00:51:12Sì, nonno.
00:51:28Hai fatto presto.
00:51:44Non puoi averne raccolti molti.
00:51:46Che succede?
00:51:52Non trovi la strada?
00:51:54Sono qui, Bob.
00:51:59Ho perduto il bastone, aiutami a trovarlo.
00:52:02Perché non parli?
00:52:11Hai perduto la lingua?
00:52:12Chi siete?
00:52:25Ditemi chi siete.
00:52:28Cosa volete da me?
00:52:30Non vedete che sono un povero cieco?
00:52:33Non ho niente per voi.
00:52:35Non posso farvi del male.
00:52:37Aiuto!
00:52:51Aiuto!
00:52:52Uscolite!
00:52:54Aiuto!
00:52:54Non ho niente per voi.
00:53:24Non ho niente per voi.
00:53:25Non ho niente per voi.
00:53:26Non ho niente per voi.
00:53:27Non ho niente per voi.
00:53:49Guarda, deve essersi fermato qui.
00:53:52I valligiani saranno vicini.
00:53:55Dove hai detto che si dirigessero?
00:53:56Ho detto che ci venissero incontro lungo il sentiero della riva sud del lago.
00:54:01Beh, la pista è facile da seguire, per fortuna.
00:54:03No, Paul!
00:54:29No, no, no.
00:54:59No, no, no.
00:55:29Ecco fatto, ora sarai contento.
00:55:46Sono contento di essere riuscito a fermare questo mostro prima che fosse troppo tardi.
00:55:50E questo che volevi dire?
00:55:52Non ti perdonerò mai quello che hai fatto.
00:55:55Mai.
00:55:56Chi è?
00:56:12Sono io, Paul.
00:56:15Un momento.
00:56:16Buon momento.
00:56:28Beh?
00:56:30Sono in partenza.
00:56:31Manderò poi a ritirare i bagagli.
00:56:35Come vuoi.
00:56:36E dove vai?
00:56:37Cosa conti di fare?
00:56:38Non ho idea.
00:56:40Mi basta sapere che non è necessario che rimanga qui.
00:56:43Che significa necessario?
00:56:45Ah, già, c'era Elisabetta.
00:56:47Sei rimasto per proteggerla.
00:56:49Dato che hai raggiunto il tuo scopo, hai la coscienza a posto.
00:56:51Dato che hai raggiunto il tuo scopo.
00:57:21Ti darò di nuovo la vita.
00:57:38Oh, Giustin, puoi servire il pranzo.
00:57:51Un momento.
00:57:53È vero?
00:58:00Che cosa?
00:58:01Che conti di sposare Elisabetta.
00:58:04Non dimenticare l'educazione.
00:58:06Avete promesso di sposare me?
00:58:08Questo non lo dimentico.
00:58:11Sì, te l'ho promessa.
00:58:13Non mettetevi a ridere.
00:58:16Smettetela.
00:58:17Smettetela io.
00:58:18Cosa?
00:58:19Che vuoi fare?
00:58:20Vi ucciderò.
00:58:21Stupida, incosciente.
00:58:24Veramente credevi che ti sposassi?
00:58:25Siete disgustosi.
00:58:26Ritorna al tuo lavoro.
00:58:27Voi dovrete sposarmi.
00:58:30Per forza.
00:58:32Aspetto un bambino.
00:58:36Quando dovrebbe nascere?
00:58:38Questo non importa.
00:58:40È vero e basta.
00:58:41Perché scegliere me come padre?
00:58:45Prendi uno qualunque del villaggio.
00:58:47Le probabilità sono più o meno le stesse.
00:58:50Elisabetta non dirà così.
00:58:52Non la credo capace.
00:58:53Io le racconterò quello che fate nel vostro laboratorio.
00:58:57Poi andrò dalle autorità e farò altrettanto.
00:59:00Cosa racconterai?
00:59:01Oh, sono molte cose, non vi preoccupate.
00:59:13Che cosa sai?
00:59:14Non vi andrà a Genova, vi assicuro.
00:59:17Beh, se non mi sposate, dirò tutto.
00:59:24Tutto cosa?
00:59:26Lo sapete di che sto parlando?
00:59:28Prove, mia cara.
00:59:32Sono queste che le autorità ti chiederanno.
00:59:35Prove.
00:59:39Intanto domattina lascerai questa casa.
00:59:41Io avrò le prove.
00:59:42Vi farò vedere.
00:59:43Le troverò.
00:59:58Vi farò le prove.
01:00:02Grazie a tutti.
01:00:32Grazie a tutti.
01:01:02Grazie a tutti.
01:01:32Grazie a tutti.
01:02:02Grazie a tutti.
01:02:32Grazie a tutti.
01:03:02Grazie a tutti.
01:03:32Grazie a tutti.
01:04:02Grazie a tutti.
01:04:32Grazie a tutti.
01:05:02Grazie a tutti.
01:05:32Grazie a tutti.
01:06:02Grazie a tutti.
01:06:32Grazie a tutti.
01:07:02Grazie a tutti.
01:07:32Grazie a tutti.
01:08:02Grazie a tutti.
01:08:32Grazie a tutti.
01:09:02Grazie a tutti.
01:09:32Grazie a tutti.
01:10:02Grazie a tutti.
01:10:32Per il tuo bene per il tuo bene per proteggere Elisabeth.
01:11:02Grazie a tutti.
01:11:32Grazie a tutti.
01:12:02Grazie a tutti.
01:12:32a tutti.
01:13:02Grazie a tutti.
01:13:32dobbiamo andare su.
01:14:02a tutti.
01:14:32a tutti.
01:15:02torna indietro.
01:15:32Il lavoro di tutti.
01:16:02ma dovete...
01:16:32sapevo
01:17:02dell'essere,
01:17:32tu devi...
01:18:02non possiamo...
01:18:32e...
01:19:02Grazie a tutti.
01:19:32Grazie a tutti.
Commenta prima di tutti