Oynatıcıya atlaAna içeriğe atla
  • 2 gün önce
Öğretmen Sara her zaman kurallara uymuş ve kendisini asla "kötü çocuk" tipine ilgi duyan biri olarak görmemiştir.
Döküm
00:00:00İzlediğiniz için teşekkürler.
00:00:30İzlediğiniz için teşekkürler.
00:01:00İzlediğiniz için teşekkürler.
00:01:29Gri takımını ayarlayacağım.
00:01:31Gri takım büyük gösteriyor.
00:01:33Ama gri takımını giyeceksin.
00:01:34Gümüş rengi kravatınla.
00:01:37Saç tıraşın için arayıp randevu alacağım.
00:01:40İğrenç. Hadi git.
00:01:41Siz de görüşürüz. Seni seviyorum.
00:01:43Ben de seni.
00:01:43Bu sandviç akşamdan mı kalmış?
00:02:13İğrenç Annie.
00:02:15Onu nerede buldun?
00:02:16Kadınlar tuvaletinde.
00:02:22Dürüst olabilir miyim?
00:02:23Çok çalışıyorsun ve çok sevimlisin.
00:02:27Hepimizi kötü gösteriyorsun.
00:02:29Bir günde ihtiyacım olan her şeyi yapmama yetecek kadar saat yok.
00:02:32Öyleyse neden savaşıyorsun?
00:02:34Öğretmenlik maratondur.
00:02:35Yüz metre koşusu değil.
00:02:36Öğrencileri dokuz ay görüyoruz Annie.
00:02:38Kar ve milli tatilleri de sayarsak yedi buçuk.
00:02:41Sınıf geçmeye hazır değillerse bu kimin hatası?
00:02:43Ailelerini suçluyorum.
00:02:45Bu şekilde rahat uyuyorum.
00:02:46Geçen yaz ben ve ailem Meksika'ya gittik.
00:02:54Babam tüm zamanını Elban oda geçirdi.
00:02:57Yani banyoda.
00:02:58Annemle ben de şap kalmak için Meksika'ya gittik.
00:03:01Bu benim büyük annemin böbrek taşı ama fasulyeye benzer bir yanı yok.
00:03:08Bunu küçük kardeşim Ricky buldu ve ağzına atmaya kalktı.
00:03:12Bu benim annemle babamın boşanma kağıtlarının noter onaylı kopyası.
00:03:19Clinton.
00:03:21Onun adı ne?
00:03:23Kaplumbağa.
00:03:31Kaplumbağa mı?
00:03:32Bu güzel bir isim.
00:03:33Sınıftakilere onunla ilgili ne söyleyeceksin?
00:03:42Kaplumbağa ne yemekten hoşlanıyor?
00:03:52O geldi.
00:03:54Kim geldi Jerry?
00:03:55Cehennemdeki gölgem.
00:03:56Dövmeler insanlık tarihi boyunca hep var ola gelmiş şeylerdir.
00:04:01Önce kabileler din için kullanmışlar.
00:04:04İyi adamı kötü adamdan ayırt etmek için.
00:04:06Şimdi insanlar türlü nedenlerle dövme yaptırıyor.
00:04:09Moda olduğundan ya da sarhoş olduklarından.
00:04:12Dövmeleri olan meşruller arasında
00:04:14Jesse Ventura var, Eminem var ve
00:04:17Portland Trailblazer basket takımının tamamı.
00:04:22Göster onlara dük.
00:04:26İşte bu, bizim dük.
00:04:29Babamın seyrettiği pek çok sıkıcı eski filmde var.
00:04:32Gri rengi bol miktarda kullanmış ve
00:04:35dört farklı türde iğneyle deldirmiş.
00:04:37Yaptıkları şu, iğneyi alıyor,
00:04:39derinizin altına sokuyor ve
00:04:41içine mürekkep püskürtüyor.
00:04:44Sonraki.
00:04:47İşte bu da derisi boyunca yayılmış olan bir kötülük.
00:04:50O bir ejder.
00:04:51Tamam, bu harika.
00:04:53Bu kadarı yeterli.
00:04:54Şimdi biraz da konuşalım.
00:04:56Kim soru sormak istiyor?
00:04:57Ben, ben, ben, ben.
00:04:58Ben de dövme yaptırabilir miyim?
00:04:59Hayır, yaptıramazsın.
00:05:01Öyle, ben, ben, ben.
00:05:02Hayır, hiçbiriniz yaptıramazsınız.
00:05:05Çocuklar, yeter artık.
00:05:06Bu bir oyun değil.
00:05:08Dövme çok kötü ve pis bir alışkanlıktır.
00:05:10Ne?
00:05:11Ve sağlıksızdır.
00:05:13Ayrıca kalıcı cil tasarı riski söz konusu.
00:05:15Bu pek doğru değil.
00:05:16Adın Virgil'du, öyle değil mi?
00:05:19Derste bir kuralımız var.
00:05:21Değil mi sevgili çocuklar?
00:05:22Öğretmenden izin almadıkça konuşmayız.
00:05:25Anladım.
00:05:27Şimdi, bunlar Virgil üstündeki izler.
00:05:33Onlardan asla kurtulamayacak.
00:05:35Asla.
00:05:37Daha sonra fikrini değiştirip onlardan kurtulmak istese bile kurtulamayacak.
00:05:41Evet, Virgil.
00:05:45Haklısınız ama biraz hata var.
00:05:47Yıkanabilir mürekkeple yaptırdığınız takdirde kalıcı değildir.
00:05:51Yıkanarak birkaç günde çıkacak dövmeler yaptırabilirsiniz.
00:05:53Virgil, bence bu hiç uygun değil.
00:05:55Kim istiyor?
00:05:56Ben istiyorum.
00:05:58Çocuklar pekala yerinize oturun.
00:06:00Çocuklar yerlerinize dönün.
00:06:01Pekala yeter artık.
00:06:03Gösteri sona erdi.
00:06:04Lütfen, benim.
00:06:06İçeri girerken biraz gergindim ama çok eğlencelik.
00:06:09Sen ne yaptığını sanıyorsun?
00:06:11Sigara içiyorum.
00:06:11Burada değil, içeride.
00:06:13Sen deli misin?
00:06:14Bu soruyu kimin sorduğuna bağlı.
00:06:16Muhtemelen işimin en zor kısmı düzeni sağlamak.
00:06:18Yani teşekkür ediyorum.
00:06:20Günün sonuna kadar onların dikkatini dağıttığın için teşekkür ederim.
00:06:23Üçüncü sınıf öğrencileri ne kadar odaklanabilir ki?
00:06:26Çocukların önünde o saçmalığı söylediğine bile inanamıyorum.
00:06:29Hanımefendi, o bir saçmalık değil.
00:06:31Pek çok insan ona sanat diyor.
00:06:32O bir sanat değil.
00:06:34Vücudunda izler bırakan gemi çapaları ve kalpler.
00:06:37Dinle, tüm bunların senin için dramatik olduğunu görebiliyorum.
00:06:40Ama nerede yaşadığını sanıyorsun?
00:06:43Televizyon seyrediyor musun?
00:06:44Aa, anladım.
00:06:45Bir dövmem yok ve bu yüzden o çekici keçi dövmesinin gerisinde yatan gizemli ve enteresan anlamı bilmem mümkün değil, öyle değil mi?
00:06:53Her şeyden önce o bir ejderha.
00:06:55Ve ikincisi, benimle ilgisi yok.
00:06:58Sen bozana kadar çocuklar eğleniyordu.
00:07:01Şu işe bak.
00:07:02Şimdi kendimi kötü mü hissetmem gerekiyor?
00:07:05Okul çocukların eğlence yeri değildir.
00:07:07Öğrenmek için buradalar.
00:07:08Her neyse.
00:07:08Seni ucube.
00:07:15Hey dostum.
00:07:34Gün yoğun muydu?
00:07:36Evet, şimdi bakalım.
00:07:37Bütün gün uyudun.
00:07:39Yani yavaşkendi.
00:07:40Evet, üç maymunu bir arada oynadım.
00:07:43Hey dostum.
00:07:45Şu gösteri nasıldı?
00:07:47Yıldızlar yani.
00:07:48Biliyor musun, senin gibiler çok sakin oluyor.
00:07:50Evet dostum.
00:07:51Çocuk gerçekten çok uyanık değil mi?
00:07:55Hey.
00:07:56Onun öğretmeniyle tanıştın mı?
00:07:58Bir kez.
00:07:59Ama benden çok korktu dostum.
00:08:02O kadını nasıl buldun?
00:08:03Hitler'in bir torunu olduğunu bilmiyordu.
00:08:05Evet öyle, evet.
00:08:11Bunu yaptığın için sağ ol dostum ve...
00:08:14...minnetimin karşılığı olarak da...
00:08:16...buradaki yapışkan yeşilin tadına bakacağım.
00:08:19Dostum o pisliği burada bırakmamanı...
00:08:21...kaç kere söylemem gerekecek sana.
00:08:23Onu evde tutamam dostum.
00:08:24Çocuğum var.
00:08:25Hey Chris.
00:08:28Bunları Jerry'e ver.
00:08:29Onlarla ne yapacağını bilir.
00:08:30Evde porno indiriyor olman gerekmiyor mu?
00:08:52Evet.
00:08:52Ama ara vermem gerekti.
00:08:54Parmak krampı.
00:08:55Bir içki al.
00:08:55Sana da mı şampanya?
00:08:57Sadece içine biraz *** koyacaksan.
00:08:59Sadece içine biraz ***...
00:09:01O testlerin negatif çıkmasına.
00:09:02Hayır, sonuçlar haftaya.
00:09:03Sen de bilirsin.
00:09:04Sadece dün gece internette bir kızla tanıştım.
00:09:07Evde yalnızdı ve ***.
00:09:10Sadece ona astronot mu yoksa borsacı mı olduğumu söyledim.
00:09:13Pek hatırlamıyorum.
00:09:14Hey, birbirinden sıkıcı iki mesleği birden saydın.
00:09:17Söylesene.
00:09:18Dünya yörüngesine çıkan ilk insan kimdi?
00:09:21Ned Armstrong.
00:09:23Borsacı ile devam et.
00:09:25Evet, şunu dinle.
00:09:26Bir arkadaşı var.
00:09:27Estetik ameliyat yaptırırken tanışmışlar.
00:09:30İkili çıkabiliriz.
00:09:32Hiç sanmıyorum.
00:09:33Yapma dostum.
00:09:35Oyunumuzu doğru oynarsak yarın sabah bizimle turtalarını yiyor olabilirler.
00:09:38Son turtayı ben yedim.
00:09:41Senin için endişelenmeye başladım koca adam.
00:09:43En son ne zaman gerçek bir kadınla birlikte oldun?
00:09:44Şaka yapmıyorum, Verge'im.
00:09:51Dikkatli olmazsan bekaretini satışa çıkartman gerekecek.
00:09:56İşte geldiler.
00:09:57Tuvam, beraber gibi değiller.
00:10:02Hadi Verge, yalvarıyorum.
00:10:05Burada sağ kolum ol.
00:10:08Merhaba.
00:10:09Sen evde tek başına ve sen de azgın olmalısın.
00:10:12Merhaba.
00:10:13Merhaba.
00:10:13Ben Jim ve bu da arkadaşım, Verge'im.
00:10:16Ben de gitmek üzereydim.
00:10:17Tanıştığımızda sevindim hanımlar ama yapmam gereken işler var.
00:10:20Anne, anne.
00:10:37Bana sorarsanız dövmeler anlamsız olan bir hayata anlam katmak için yapılan şeylerdir.
00:10:52Çok doğru.
00:10:53Bir tür dikkat çekme girişimi.
00:10:55Temelde değersiz olduğunu hissedersin ve kendine saldırırsın.
00:10:57Ve bu adam.
00:10:59Virgil.
00:11:00Evet.
00:11:00Virgil, er ya da geç bütün hayatının çok anlamsız olduğunu fark edecek.
00:11:04Ve sonra bir gün soluğu hastanede alıp dövmeleri çıkartmak isteyecek.
00:11:08Bilmiyorum.
00:11:09Bence dövme seksi bir şey.
00:11:10Ama o adamın hiçbir seksi yanı yoktu.
00:11:12Olabilir.
00:11:13Ama üniversitede bir kızla çıkıyordum.
00:11:16Ve tam orasında suki bi du dövmesi vardı.
00:11:19Bilirsiniz ve...
00:11:21Çok seksi görünüyordu.
00:11:23Bilirsin.
00:11:23Dikkat çekmenin yollarından biri.
00:11:25Stacey Perkis.
00:11:27Şovunuzu her gün izliyorum.
00:11:29İmzanızı alabilir miyim?
00:11:31Tabii.
00:11:31Teşekkür ederim.
00:11:33Bir dakika.
00:11:34Tanrı aşkına neden söz ediyorsunuz?
00:11:35Canım, sanırım yeterince içtik.
00:11:37Emile Fişbay.
00:11:38Yarın ameliyatlarım var.
00:11:39Muhtemelen haklısın.
00:11:40Emile Fişbay'ın neresinde bir dövmesi var dedin sen?
00:11:44Çocuklar, artık bu kundan söz etmesek olur mu?
00:11:48Bu arada...
00:11:49Size bir haberim olacak.
00:11:51Aman Tanrım, başardın.
00:11:53Nihayet başardın.
00:11:54Hayır.
00:11:55Ah Tanrım, evleneceksiniz değil mi?
00:11:57İkiniz nihayet buna karar verdiniz.
00:11:58Hayır, hayır.
00:11:59Ben...
00:12:00Yılın öğretmeni için aday gösterildim.
00:12:04Ooo, bu harika bir şey.
00:12:07Hey, senin şerefine.
00:12:09Bundan gurur duymalısın.
00:12:11Çok çalıştın.
00:12:12Teşekkür ederim.
00:12:13Tebrik ederim hayatım.
00:12:18Siz ikiniz ne zaman evleneceksiniz acaba?
00:12:23Bir içki daha alabilir miyim?
00:12:26Ben ciddiyim Brett.
00:12:28Bu hafta.
00:12:29Öbür hafta değil, ayın sonunda değil, Noel'de de değil.
00:12:32Hemen evleniyoruz, tamam mı?
00:12:34Tamam.
00:12:36Yani bak, bu ilişkide her şeyi birlikte yaptık.
00:12:40Rita halamı hatırlıyorsun değil mi?
00:12:42Kısmen.
00:12:43Tamam, ona ne olduğuna bak.
00:12:45Otuzlu ve kırklı yaşlarını Ron amcamla birlikte geçirdi.
00:12:48Ve baktık ki aslında Ron amcamız değilmiş.
00:12:50Onunla evlenmeye yanaşmayan bir başka salakmış.
00:12:53Ama hayır, halam onu bu konuda zorlamadı ve evlenecek erkek türü değil dedi.
00:12:57Sonra bum, kırk beş yaşına geldiğinde akciğer kanseri oldu.
00:13:00Ah, Tanrı aşkına.
00:13:01Sadece söylüyorum.
00:13:03Sekiz yıl Brett.
00:13:05Sekiz yıl.
00:13:07Bu konuda karar vermek için ne kadar zaman ihtiyacımız olabilir sence?
00:13:10Yani artık gerçeği gör.
00:13:16Ya evlenmeliyiz ya da ayrılmamız.
00:13:18Evet, bunu biliyorum canım.
00:13:20Ve bu ifadeden nefret ettiğimi de biliyorsun.
00:13:22Evet, biliyorum.
00:13:23Tamam.
00:13:24Tatlım.
00:13:24Kontak lenslerini çıkardın mı?
00:13:26Ben çocuk değilim.
00:13:28Elbette çocuk değilsin.
00:13:30İyi geceler.
00:13:30Sera.
00:13:38Sera.
00:13:39Ne var?
00:13:41Biraz takılmak ister misin?
00:13:44Bu gece değil.
00:13:45Çok yorgunum.
00:13:47Belki cuma günü.
00:13:48Harika.
00:13:49Ailene aileme aramalarını söyle.
00:13:51Şeyh, ben çocukken dövme kesinlikle yasaktı.
00:13:58Dövmelere bakamazdık.
00:14:00Dövmeden bahsedemezdik.
00:14:01Dövmeyi düşünemezdik bile.
00:14:03Dövmeler kötülüğün sembolüdür.
00:14:06Annem hep böyle derdi.
00:14:07Ve bu yüzden merak ederdim.
00:14:09Milyonlarca yıl düşünsem bu aklıma gelir miydi?
00:14:13Hayır.
00:14:14Çünkü o tür bir insan değildim.
00:14:16Ama sonunda sanırım ben öyle bir insan oldum.
00:14:21İşte burada.
00:14:22Öpüşen iki güvercin.
00:14:25Bu şekilde değişmek tuhaf bir şey.
00:14:35Lanet olsun.
00:14:39Jerry, Bayan Frost'a teneffüste ne yaptığını söylemek ister miydin?
00:15:06Jerry?
00:15:12Jerry.
00:15:14Bay Harmon'a cevap ver.
00:15:16Tamam, Clinton Matthews'a dövme yaptım.
00:15:19Diğerleri dışında.
00:15:21Bayan Frost'a Clinton Matthews'a ne dövmesi yaptığını söylemek ister misin?
00:15:26İnsanın derisinden giren kötü bir kaplumbağa.
00:15:30Lütfen dışarıda bekler misin Jerry?
00:15:32İnsan derisinden giren kötü bir kaplumbağa mı?
00:15:43Ayrıca dövmeli bir motosikletli sınıfa gelip sunuğu mu yaptı?
00:15:47Ne düşünüyordunuz siz?
00:15:48Virgil benim için de bir sürpriz oldu.
00:15:50Virgil mı?
00:15:51O motosikletli...
00:15:52Motosikletli Virgil, üçüncü sınıf dersliklerimden birinde.
00:15:56Sarah, benim en iyi öğretmenimsin.
00:15:58Bundan şüphem yok.
00:15:59Bu yüzden seni yılın öğretmenliğine aday gösterdim.
00:16:02Ama böyle bir şey söylentiye dönüşürse kazanma şansını kaybedersin.
00:16:05O motosikletli.
00:16:07Beni mahvetmeye çalışıyor ama işe yaramayacak.
00:16:09Öfkeli ailelerden bir haftadır taciz edici çağrılar alıyorum.
00:16:13Üstelik ailelerden nefret ettiğimi bilirsin.
00:16:14Can, sızlanmayı kes.
00:16:16Her şey kontrolüm altında.
00:16:18Biz kazanacağız.
00:16:19Öyle umarım.
00:16:20Ummana gerek bile yok.
00:16:21Pekala o motosikletli adam nerede?
00:16:24Onlara dövme mi verdin?
00:16:26Şaka mı yapıyorsun?
00:16:27Neden böyle bir şey yaptın?
00:16:28Neden yapmamı söylediğim halde onları bilerek cesaretlendirdin?
00:16:32İntikam için mi?
00:16:33Benden intikam almak istediğin için mi?
00:16:36Cevap ver.
00:16:38O şekilde yatmışken sana nasıl bağırabilirim?
00:16:43Şu ana kadar bağırma işinde çok iyiydin.
00:16:47Tamam öyleyse.
00:16:49Evet.
00:16:51Evet ne?
00:16:53Bütün üçüncü sınıf öğrencileri dövmelerle kaplı.
00:16:56Hey, tüm üçüncü sınıflar mı?
00:16:59Pekala bak.
00:17:00Özür dilerim.
00:17:02Çocukça bir şeydi ve bir daha asla olmayacak.
00:17:06Şey, tamam öyleyse.
00:17:08Şimdi bu adamın poposuna dönebilir miyim?
00:17:10Hey!
00:17:12Elbette.
00:17:15Teşekkür ederim.
00:17:16Bana saçma geliyor.
00:17:40Burası Amerika ve Amerika'da böyle yapılır.
00:17:43Ayrıca.
00:17:51Tatlım.
00:17:55Hayatım ne oldu?
00:17:57Eve gelmeni beklemiyordum.
00:18:01Nereye gidiyorsun?
00:18:03Tatlım ne oldu?
00:18:03Bak sadece hemen kızma tamam mı?
00:18:06Hemen kızmayayım mı?
00:18:07Tatlım kızmaya başladım.
00:18:08Neler olduğunu söyler misin?
00:18:09Ben otele gidiyorum.
00:18:12Otel mi?
00:18:13Sadece, sadece bir süre için.
00:18:15Biz biraz ayrı kalmalıyız.
00:18:17Ayrılık mı?
00:18:19Sen deli misin?
00:18:20Tanrım.
00:18:21Sana bıraktığım notu okursan çok daha iyi olacak.
00:18:23Gerçekten.
00:18:24Bir not mu?
00:18:26Beni terk ediyorsun ve sadece bir not mu bırakıyorsun?
00:18:29Neden?
00:18:30Neden bunu?
00:18:31Neden?
00:18:32Neden?
00:18:32Çünkü beni deli ediyorsun anladın mı?
00:18:36Ne?
00:18:37Şu takımı giy.
00:18:39Saç tıraşını ol.
00:18:40Bu defa oraya git.
00:18:41O insanlarla yemek ye.
00:18:42Bu insanların yanında şöyle davran.
00:18:43Şunu ye, onu yeme.
00:18:44Yani Tanrı aşkına Sarah yeter.
00:18:47Tüm hayatımı senin programına göre yaşamamı istiyorsun.
00:18:50Ama nişanlılar her zaman böyle yapar.
00:18:52Nişanlılar mı?
00:18:53En son ne zaman seks yaptığımızı biliyor musun sen?
00:18:55Birkaç gün önce.
00:18:57Beş Ağustos'ta.
00:18:59Misyoner.
00:19:01Beş dakika.
00:19:04Ağustos mu?
00:19:06Seni seviyorum Sarah ama...
00:19:08İlişkimiz bu şekilde yürümüyor tamam mı?
00:19:12Ara vermeliyiz.
00:19:15Tamam.
00:19:18Benim de zaten yapacak bir sürü işim vardı.
00:19:21Belki haklısın, belki ara vermeliyiz.
00:19:23Bana ihtiyacın olursa...
00:19:27Hastaneden arayabilirsin.
00:19:33Bu tuhaf.
00:19:35Bana ihtiyacın olursa.
00:19:40Tamam.
00:19:42Tamam.
00:19:48İş.
00:19:49Yapacak işlerim var.
00:19:53Ne kadar budala ve salak.
00:20:11Sana bir not bıraktığına inanamıyorum.
00:20:13Neden?
00:20:14Nedenini bile yazmamış.
00:20:15Eğer özür dilerse...
00:20:18...onu affedeceğim.
00:20:19Bak onu şimdi aramak istemeni anlıyorum.
00:20:22Lütfen.
00:20:23Bugüne kadar çıktığım her erkekten kazık yedim.
00:20:25Şu anda acı çekiyorsun.
00:20:27Onu arayınca biraz düzeleceğini hissediyorsun.
00:20:30Ama belki bu sefer...
00:20:31...biraz düzelmen iyi değildir.
00:20:33Beni anlıyor musun?
00:20:34Hayır.
00:20:35Belki bir süreliğine buna ara vermelisin.
00:20:38Belki bu yüzden bunu bu kadar uzattınız.
00:20:40Çünkü acı çekmekten korkuyordunuz.
00:20:42İlişkimizi uzatmıyorduk Annie.
00:20:44Sadece bilmiyorduk.
00:20:46Yani sekiz yıl olduğu halde bilmiyor muydunuz?
00:20:48Hadi biliyordun.
00:20:50Tıpkı annemin dediği gibi babanı beş dakika sonra tanımıştım derdim.
00:20:54Ama senin ailen boşandı.
00:20:55Aynen.
00:20:57Bir pislik olduğunu biliyordu.
00:20:58Ve haklıydı.
00:21:00En çok neye üzüldün biliyor musun?
00:21:03Terk etmesinin nedeni aşırı kontrol düşkünü olmamış.
00:21:06Aman tanrım sen de öyle olduğumu düşünüyorsun değil mi?
00:21:11Hayır bunu söylemedim sadece.
00:21:12Sera.
00:21:14Tatlım Sera.
00:21:16Sera.
00:21:18Dur.
00:21:20Kendine bir bak.
00:21:22Nişanlın seni terk etti buraya geleli beş dakika bile olmadı ve orayı temizlemeye başladın.
00:21:27Bu bir kabus.
00:21:28Ve onun yanındasın.
00:21:30Onun yanında değilim.
00:21:33Ne yapacağımızı söyleyeyim.
00:21:34Bu kronik yalnızlık çeken birinin tavsiyesi.
00:21:37Bunu düşünmeyi bırakmalısın.
00:21:39Dışarı çık eğlen.
00:21:40Brad'i unut.
00:21:42Tüm yaşadıklarını unut.
00:21:43Kontrolü kaybetmene izin ver.
00:21:46Bunu yapabilir misin?
00:21:47Tanrı aşkına ne yapıyorum ben?
00:22:01Bir dakika.
00:22:16Hay Allah.
00:32:18M.K.
00:32:48M.K.
00:33:18M.K.
00:33:48M.K.
00:34:18M.K.
00:34:48M.K.
00:34:50M.K.
00:34:51M.K.
00:35:21M.K.
00:35:51M.K.
00:35:53M.K.
00:35:55M.K.
00:35:57M.K.
00:35:59M.K.
00:36:01M.K.
00:36:03M.K.
00:36:05M.K.
00:36:07M.K.
00:36:09M.K.
00:36:11M.K.
00:36:13M.K.
00:36:15M.K.
00:36:17M.K.
00:36:19M.K.
00:36:21M.K.
00:36:23M.K.
00:36:25M.K.
00:36:27M.K.
00:36:29M.K.
00:36:31M.K.
00:36:33M.K.
00:36:35M.K.
00:36:37M.K.
00:36:39M.K.
00:36:41M.K.
00:36:43M.K.
00:36:45M.K.
00:36:47M.K.
00:36:49M.K.
00:36:51M.K.
00:36:53M.K.
00:36:55M.K.
00:36:57M.K.
00:36:59Ben bakarım.
00:37:17Teşekkür.
00:37:29Tanrı aşkına vöt.
00:37:31Tek kelime edeyim deme.
00:37:33Kim bu kadın?
00:37:34Neden söz ettiğini bilmiyorum.
00:37:36Hadi dostum.
00:37:36Birincisi lanet olasıca gömleğine bak.
00:37:38Ve ikincisi kendisine saygısı olan hiçbir erkek haftada iki kez sushi yemez.
00:37:43Tabii işin sonunda bir kadınla yatma olasılığı yoksa.
00:37:45Dostum 30 milyon Japon erkeği.
00:37:48Sence hepsi eşcinsel mi?
00:37:49Onu b...
00:37:50Lütfen.
00:37:51Ama neden?
00:37:52Dostum birlikte bir kez yemeğe çıktık.
00:37:54Çok önemli değil.
00:37:56Üstelik benim sikletimden de değil.
00:37:58Büyüt bence aşkına.
00:38:00Ciddi olamazsın dostum.
00:38:01Sen bir ligde değilsin.
00:38:03Erken emekliliğe ayrıldın yani.
00:38:04Kendini güvensiz hissetme lüksüne sahip değilsin.
00:38:07Biraz cesur ol ve oyuna katıl.
00:38:11Ve o komik gömleğini de değiştir.
00:38:26Bu sefer onu arayacağım.
00:38:28Bu bölümden sonra.
00:38:40Meyhem dövme.
00:38:57Merhaba.
00:38:58Merhaba.
00:38:59Nasıl gidiyor?
00:39:01Hayır.
00:39:01Sadece çalışıyordum.
00:39:05Nerede?
00:39:05Evet.
00:39:08Bence harika bir fikir.
00:39:10Neden buraya...
00:39:11Tamam güzel.
00:39:12İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:39:53jestem meditate.
00:39:57M.K.
00:40:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:40:30Peki isim neydi?
00:40:32Johnny.
00:40:33Depp'in Johnny'si gibi.
00:40:35Ama H harfi olmadan yazılıyor.
00:40:37J-O-N-N-Y.
00:40:39Göbeğimin hemen altına yapmanı istiyorum blok harflerle.
00:40:42Süslü olmasın ve altında bir kalp olabilir.
00:40:48Bak, birikilimizin dördüncü ayı için bir hediye olacak bu.
00:40:52Üzgünüm ama yapamam.
00:40:54Nasıl yani? Ama neden?
00:40:58Yapamam işte.
00:41:00Tamam. Bak ne düşündüğünü biliyorum.
00:41:02Ama öyle bir şey değil. Biz aşığız.
00:41:06Evet, sana inanıyorum. Gerçekten ama bunu yapamam.
00:41:09Sen iyi misin?
00:41:23Evet.
00:41:25Bunu dert etme.
00:41:27Sigarayı bırakmalısın, Virgil.
00:41:29Evet, tabii.
00:41:30Kimse bırakanları sevmez.
00:41:31Sen ne...
00:41:35Hayatını kurtardım.
00:41:38O, son sigaramdı.
00:41:39Küçük bir çocukken tekneyle nehirde dolaşırdık ve şöyle düşünürdüm.
00:41:50Nehirde yeterince kalırsak okyanusa kadar gidebiliriz.
00:41:52Bir hidroelektrik tribününe çarpmadan on beş kilometre bile gidemezdin.
00:41:57Ben çocukken her şey daha kolaydı.
00:42:01Her zaman ne yapacağımı söyleyen biri olurdu.
00:42:03Eğlence dışında hiçbir şeyi düşünmem gerekmezdi.
00:42:05Evet ama yapamadığın onca şeyi düşünsene.
00:42:09Sen de bilirsin.
00:42:10Yemekten önce tatlı yiyemezdin ya da yasa dışı havai fişek atamazdın.
00:42:14Kusma hissi duyana kadar tekile de içemezdin.
00:42:17Sanat dersinde kesinlikle yeşil çiçekler yapamazdın.
00:42:21Ama o ödev son derece özeldi.
00:42:25Tek yapacakları söylediklerimi uygulamaktı.
00:42:27Bunu yapmamızın bir nedeni var.
00:42:29Çocuklara emirlere uymalarını öğretmek.
00:42:31Öyleyse buna sanat dersi demeseniz daha iyi olur.
00:42:33Belki adı değişmeli.
00:42:34Demek istediğim adını ne koyarsınız bilmem.
00:42:37Ama şunu söyleyeyim.
00:42:38En çok sanat dersini seven bir çocuk senden de aldı.
00:42:40İyi o zaman.
00:42:43Tanrım yanılmaktan hoşlanmıyorsun değil mi?
00:42:45Aslına bakarsan bu hiç olmadı.
00:42:50Sanırım bir seyahate ihtiyacım var.
00:42:53Bir süre buradan uzaklaşsam iyi olacak.
00:42:56Ne o bilmiyorum.
00:42:58Burası şu anda o kadar da kötü değil.
00:43:01Hey!
00:43:02Ye beni!
00:43:04Evet!
00:43:04Buradan gitmek ister misin?
00:43:09Evet.
00:43:09Evet.
00:43:12Neden bir motosiklete biniyorsun?
00:43:14Ne tür bir motosiklete binmeliyim?
00:43:15Hayır yani neden bir motosiklete?
00:43:19İşte bu hayatı boyunca bir motosiklete hiç binmemiş bir kadından gelen bir soru.
00:43:27O şeye binmemi mi istiyorsun?
00:43:28Eğer binmezsen bu kaskla komik görünürsün.
00:43:31Lütfen beni öldürme.
00:43:42Sera?
00:43:46Lanet olsun.
00:43:50Ne yapıyorsun?
00:43:52Stacey merhaba.
00:43:55Bu Virgil.
00:43:56Virgil bu kız kardeşim Stacey ve onun kocası Charles.
00:44:01Aman tanrım.
00:44:02Stacey Perkins.
00:44:03Şovunuzu çok severim.
00:44:05Sera biraz konuşabilir miyiz?
00:44:12Afedersin.
00:44:13Güzel motosiklet.
00:44:23Teşekkürler.
00:44:25Hey soğuk olduğunda ne yapıyorsun?
00:44:27Hani binmek için?
00:44:29Havalı olmak asla üşümemektir.
00:44:31Peki hala.
00:44:34Tanrı aşkına sen ne yapıyorsun?
00:44:35Hiçbir şey.
00:44:37Sadece bir arkadaş.
00:44:38Cehennem melekleri ne zamandır senin arkadaşın?
00:44:40O bir cehennem meleği falan değil.
00:44:43Brett biliyor mu?
00:44:45Brett taşındı.
00:44:46Ne?
00:44:47Biz ayrılmaya karar verdik.
00:44:49Tatlım hayır.
00:44:51Seni bu konuda hep uyarmıştım.
00:44:53Bu şekilde ayak sürersen kaçar demiştim.
00:44:55Bunu sana kaç kez söyledim ben?
00:44:57Pek çok kez.
00:44:57Peki söyler misin acaba kadınlara da dövme yapıyor musun?
00:45:05Evet her zaman.
00:45:07Evet sadece merak ettim.
00:45:10Peki onların özel yerlerine de dövme yapıyor musun?
00:45:17Charles sana bir sürü hikaye anlatabilirim.
00:45:21Evet güzel.
00:45:23Bak bu iş asla yürünmez.
00:45:24Hadi gidelim.
00:45:25Benimle geliyorsun her şeyi yoluna koyacağız.
00:45:27Hayır. Ben Virgil'le birlikte gidiyorum.
00:45:29Yani her şeye çöpe atıp bir motosikletle mi çıkacaksın sen?
00:45:32Biz çıkmıyoruz.
00:45:34Sadece eğleniyoruz.
00:45:35Ve bunu uzun zamandır yapmıyordum.
00:45:37Tamam.
00:45:38Bir çöplükte ölmüş halde uyandığında seni uyardığımı hatırlarsın o zaman.
00:45:42İnsan nasıl öyle uyanır ki?
00:45:44Ne dediğimi anladın Sarah.
00:45:46Sarah!
00:45:46Evet Virgil, seninle tanıştığıma sevindim.
00:45:55Biliyor musun şovunu daima seyrederim ve bazen baştan sona izlerim.
00:45:59Mesela beş adımda bal kabağı çorbası gibi.
00:46:01Evet on adım atmak gibi.
00:46:03Tanrım beni gerçekten sakinleştirir.
00:46:06Sarah, yarın beni ara.
00:46:09Charles!
00:46:11Virgil, memnun oldum.
00:46:15Hey, Stacey Perkins kız kardeşinde mi?
00:46:18Biliyorum. Sakın hatırlatma.
00:46:19Ama televizyonda...
00:46:21Hadi sür.
00:46:23Sigaraya ihtiyacımız var.
00:46:25Evet.
00:46:25Jim bu Sarah.
00:46:35Sarah bu ev arkadaşım Jim.
00:46:36Porno indirir.
00:46:39Evet, nihayet seninle tanışabildik.
00:46:41Bu koca adımı kimin etkilediğini merak ediyordum ve şimdi görüyorum.
00:46:47Tanıştığımıza sevindim.
00:46:51Evet, anlamıyorum.
00:46:53Sen gerçekten, gerçekten seksisin ve Virgil...
00:46:56Pekala, yeter artık.
00:46:58Şunu yapalım.
00:47:00Seyretmek ister misin Sarah?
00:47:01Onu rahat bırak.
00:47:03Evet.
00:47:04Aslında isterim.
00:47:06Senin için sakıncası yoksa.
00:47:09Pekala.
00:47:11Hey Sarah, sen de tıraşı sever misin?
00:47:14Ağzını topla.
00:47:15Sorun değil Virgil.
00:47:16Sadece kendimi cılız ve çaresiz hissettiğimde.
00:47:19Şu yeşil sabunu uzatabilir misin lütfen?
00:47:21Hey, buna cılızlık denmez tatlım.
00:47:22Buna dirilik denir.
00:47:23Yüzde iki vücut ya.
00:47:25Ayakkabılarıyla dans eden bir boğa kadar dirilsin.
00:47:28Bu komik.
00:47:31Hey, istediğin kadar gül.
00:47:33Oradaki süperce itibarımı arttıracak.
00:47:35Bu ne demek biliyor musun?
00:47:36Öğrenmek için can atıyorum.
00:47:38Daha az öngörü.
00:47:39Tamam.
00:47:41Peki, şimdi ne olacak?
00:47:43Kuruması için bekledikten sonra rock'ın roll için hazırız.
00:47:46Biraz kan akacak sorun olur mu?
00:47:55Hayır.
00:47:55İzlediğiniz için teşekkürler.
00:47:57MÜZİK
00:48:27Hey canım benim, evde misin?
00:48:37Sanırım evde değilsin.
00:48:41Şunu söylemek istedim.
00:48:44Sürekli seni düşünüyorum.
00:48:48Umarım sen de beni düşünüyorsundur.
00:48:53Fırsatın olduğunda beni ara, meşgul olduğunu biliyorum.
00:48:58Seni özledim.
00:49:02Hem de çok.
00:49:05Hoşçakal.
00:49:09Evlendiğimiz günün bir öncesiydi.
00:49:11Onda bir kuru kafa vardı, bende bir gül.
00:49:14Çok romantikti.
00:49:15Altı ay sonra kız kardeşime, ondan iki ay sonra kardeşiyle yattım.
00:49:21İki ay sonra da boşandık.
00:49:23O dövme dokuz yıldır burada.
00:49:30Hey, dün Sarah'ı gördüm.
00:49:32Sahi mi?
00:49:33Onunla yaklaşık iki haftadır konuşmuyorum.
00:49:36Çağrılarıma cevap vermiyor.
00:49:38Haa, iyi işaret değil.
00:49:40Hayır.
00:49:40Doğrusunu istersen beni çoktan arar diye düşünmüştüm.
00:49:44Sanırım ilişkimizi kontrol etme planın pek işe yaramadı.
00:49:47Ne dersin?
00:49:48Evet, öyle.
00:49:49Bir motosikletliyle çıkıyor.
00:49:51İleri, hey!
00:49:51Evet, giderek birbirinize alışıyorsunuz ha?
00:49:59Evet, sanırım.
00:50:00Onu henüz yatağa atmadın mı?
00:50:03Hayır.
00:50:05Tamam.
00:50:06En azından onu öptün değil mi?
00:50:10Lütfen.
00:50:12En azından onu öptüğünü söyle.
00:50:14Tanrı aşkına neyi bekliyorsun dostum?
00:50:16Onu öpmen gerekiyor.
00:50:17Bu işler böyle başlar.
00:50:19Evet, belki de onu öpmek istemiyorumdur.
00:50:22Elbette istiyorsun, Verge.
00:50:24Sen homo sapiens bir erkeksin.
00:50:26Aptalca bir şey,
00:50:27p*** arzusu genlerinde olan bir şey.
00:50:30Hey, Jimmy.
00:50:32Kazı nasıldı?
00:50:33He?
00:50:34Şu arkolejik kazı, burmadaki.
00:50:37Aa, evet, şu.
00:50:38Evet, evet.
00:50:38Harikaydı bebek, çok müthişti.
00:50:40Peki, o kayıp kanalı buldun mu?
00:50:42Elbette buldum, tabii.
00:50:44Beni dinle.
00:50:45Bana p*** söyle.
00:50:46Ben de buradaki iri adamla işim biter.
00:50:49Bitmez, sana bundan söz edeyim.
00:50:52Dinle.
00:50:53Seni onunla sevişmeye zorladığından değil,
00:50:55gereksiz acı ve su kaybından korumak istediğim için.
00:50:58Ne demek istiyorsun?
00:51:00Yani gerçeklere bir bak.
00:51:02Takılıyorsunuz ve ondan hoşlanıyorsunuz.
00:51:04Ve belki de o da senden hoşlanıyor.
00:51:06Soru şu, o senden hangi şekilde hoşlanıyor?
00:51:10Sana bir haberin var koca adam.
00:51:11Kadınlar bizim düşündüğümüz gibi düşünüyorlar.
00:51:13Öyle mi?
00:51:13Elbette öyle.
00:51:15Seks onlar için sadece seks değildir.
00:51:16Aslında bir anlamı vardır.
00:51:18Ve şu fıstık Serra'nın derdi bu değilse,
00:51:19o zaman derdinin ne olduğunu öğrenmelisin.
00:51:21Yani?
00:51:22Bir işaret.
00:51:23Senin tatlı, aşk dolu ve yakışıklı olduğunu söyleyen kocaman bir dur tabelası
00:51:28ve o bir başka bitirici erkek de otobüsün içinde.
00:51:31Tamam, Clinton.
00:51:38Bu nedir canım?
00:51:40Dokuz kere beş.
00:51:43Hayır, o problem.
00:51:44Peki cevabı nedir?
00:51:48Doksan beş mi?
00:51:51Hayır, bu...
00:51:56Tamam.
00:51:58Hatırlıyor musun?
00:52:01Dün burada dövmelerden söz ediyorduk.
00:52:05Tamam, onu dene.
00:52:09Bu nedir canım?
00:52:12Dokuz kere beş.
00:52:17Bu nedir?
00:52:18Dokuz kere beş.
00:52:28Hadi söyle.
00:52:31Söyle seni küçük pislik.
00:52:33Söyle.
00:52:34Söyle.
00:52:35Her şey yolunda mı Serra?
00:52:37Efendim?
00:52:39Nasıl gidiyor?
00:52:40Her şey yolunda mı?
00:52:41Mükemmel.
00:52:42Eğlenceyi kaçırdın değil mi Clinton?
00:52:47Kırk.
00:52:48Doğru değil mi?
00:52:49Şimdi teneffüse çıkabilir miyim?
00:52:52Evet.
00:52:54Elbette.
00:52:54Evet.
00:52:54Merhaba.
00:53:02Merhaba.
00:53:04Sonunda anladım.
00:53:05Çocuklardan nefret ediyorum.
00:53:09Problemin neden kaynaklandığını biliyorum.
00:53:11Ama bunun sadece iş olduğunu unutma.
00:53:13Bazen işin sıkıcı da olsa idare etmelisin.
00:53:16İşkence dolu günlerimi böyle atlatıyorum.
00:53:18Seni öldürmeyen şey seni güçlü mü yapar?
00:53:20Bu en sevdiğim sözdür.
00:53:23Yani örneğin göğsüne saplanan bir bıçak seni öldürmeyebilir.
00:53:27Ama yeterince uzunsa ve ciğerini delip omurline dek ulaşmışsa yaşama şansın daha azdır.
00:53:33Asıl konudan sapıyorsun.
00:53:37Bilirsin.
00:53:38Bence kendi tasarımın olan dövmeler yapmalısın.
00:53:41Neden bunu söylüyorsun?
00:53:43Bence içinde dışarı çıkmaya çalışan bir sanatçı var.
00:53:46Ben de sadece gaz olduğunu sanmıştım.
00:53:48Hoşçakal Virgil.
00:53:50Pekala, hoşçakal.
00:53:54Virgil, sen de...
00:53:56...ileni.
00:54:11Virgil, onu salmanın zamanı geldi.
00:54:14Sevgiler, Sera.
00:54:15Üzgünüm.
00:54:31Üzülmelisin.
00:54:32Ve üzgünüm.
00:54:34Benim için cehennem gibiydi.
00:54:37Düşünecek çok zamanım oldu.
00:54:40İkimizi.
00:54:40Ve eğer...
00:54:43...senin istediğin buysa, benim istediğim de bu.
00:54:47Aaa, Brett...
00:54:48Sana ihtiyacım var.
00:54:50Bunu gerçeğe dönüştürelim.
00:54:53Brett, bu...
00:54:55...bu çok büyük.
00:54:58Kuyumcudaki o kadınlar bana...
00:55:00...üzgünüm, berbat ettim elması, en az iki karattır dediler ve ben de...
00:55:03...ikiyle çarptım.
00:55:05Geriye dönmeye hazırım ben.
00:55:13Bilemiyorum, Brett.
00:55:15Bilmediğin şey ne?
00:55:18Seni seviyorum.
00:55:20Seni hayatım boyunca tanımış olan herkesten daha iyi tanıyorum.
00:55:23Lütfen.
00:55:24Lütfen.
00:55:32Gitmeliyim.
00:55:33Sadece...
00:55:41...düşüneceğine dair söz ver.
00:55:46Söz veriyorum.
00:55:47Hey, Verge.
00:56:14Sera, Chris ve Cim'i hatırlıyorsundu.
00:56:19Evet, öyle.
00:56:20Ve bu da Del.
00:56:21Çocukken kafası üstü düşmüş birisi.
00:56:23Merhaba, Del.
00:56:23Bu da nereden çıktı?
00:56:25Hey.
00:56:26Sakıncası var mı?
00:56:28Pek yok.
00:56:36Olur mu?
00:56:37Mek'e mert.
00:56:51İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:57:21Beni o şeye bindirmen mümkün değil.
00:57:25Evet mümkün.
00:57:26Hayır mümkün değil.
00:57:27Hadi nesin sen erkek mi yoksa fare mi?
00:57:29150 kiloluk bir fareyim ve inan bana o şeyin bir ağırlık sınırı var.
00:57:32Sızlanmayı bırak. Hadi bin şuna.
00:57:34Yapma. Casusları vurduğumuz oyuna geri dönemez miyiz?
00:57:36Virgil bin hadi. Güven bana.
00:57:42Partiye hoş geldin.
00:57:46En yüksek skoru almaya çalış.
00:57:473-2-1
00:57:51Başla.
00:57:52Bence çok şirinsin Sarah.
00:58:18Teşekkür ederim Del. Bence sen şirinsin.
00:58:24Biliyor musun Virgil'ı daha önce hiç böyle görmemiştim.
00:58:29Aç gördüm çünkü her zaman açtır o.
00:58:32Ama aşıkken asla.
00:58:35Onu hiç bu kadar mutlu görmedim.
00:58:37Arkadaşların harikaydı.
00:59:04Arkadaşlarım buçuktur.
00:59:06Yine de bunu hiç yapmamıştım.
00:59:10Bilirsin. Öylesine takılıp aptalca eğlenmeyi özlemişim.
00:59:14Bizimle gelebilmene sevindim.
00:59:17Beni davet etmene sevindim.
00:59:19O da ne?
00:59:36Sen bana hediye verdin.
00:59:37Ben de vermeliyim dedim.
00:59:39Aa hayır.
00:59:43Ya hoşuma gitmezsin?
00:59:44O zaman çıkarabilirsin.
00:59:46Ya enfeksiyon kaparsa?
00:59:47Güven bana.
00:59:49Kapmaz.
00:59:50Bunu yaptığıma inanamıyorum.
00:59:53Bak.
00:59:54Bir dövme için hazır değilsen seni anlarım.
00:59:56Ama benim için bir şey yapmalısın.
00:59:58Takdir edilmediğimi hissetmemi istemezsin.
01:00:00Evet.
01:00:00Benim istediğim şey aynen bu.
01:00:01Takdir edilmemiş olma duygusu, küçülme hissi ve...
01:00:04...lanet olsun.
01:00:05Korktu mu?
01:00:07Biraz.
01:00:08Korkma.
01:00:08Kulağına piercing yaptırmak gibi sadece çok daha acı verilir.
01:00:12Sakinleştirmesini iyi bilen birisin.
01:00:15Tişörtünü yukarı çekmelisin.
01:00:23Pantolonunu da...
01:00:26...pantolonun düğmelerini açmalısın.
01:00:28Rahatsız olursan söyle.
01:00:43Tamam.
01:00:46Soğuk.
01:00:47Affedersin.
01:00:50Kalbim delice çarpıyor.
01:00:51Cesur bir kızsın.
01:00:53Teşekkür ederim.
01:00:55Şimdi söylemem gereken bir şey var.
01:00:57Bunu...
01:00:59...daha önce hiç yapmadım.
01:01:01Ne?
01:01:02Ah!
01:01:17Bitti.
01:01:20Bu...
01:01:21...bu inanılmazdı.
01:01:27Vay canına.
01:01:31Ne?
01:01:34Yok bir şey.
01:01:39Aman tanrım.
01:01:42Çok üzgünüm.
01:01:43Lütfen olmamış say.
01:01:46Tamam.
01:01:46Bunu ne zaman yaptırdın?
01:02:08Bu benim 21. yaş günümdü.
01:02:11Kardeşimden bana hediye.
01:02:1221. yaş günümde bayan Saigon'a...
01:02:16...iki kişilik bilet ve...
01:02:17...bir saç kurutma makinesi almıştım.
01:02:19Aa bu çok hoş.
01:02:21Vuuu.
01:02:22Kart mı nakit mi efendim?
01:02:24Vup!
01:02:29Bunun altında bir şey var gibi.
01:02:31O bir kaplama.
01:02:35Bir sabah kolunda Bob'un koca adamıyla...
01:02:37...kör kütük sarhoş yandığında...
01:02:38...bu oluyor.
01:02:44Peki hangisi önceydi acaba?
01:02:53Bunun gerisinde bir hikaye var mı?
01:02:55Evet.
01:02:56Uzun ve hüzünlü.
01:02:59Yitirilmiş bir aşk ve gerisi.
01:03:02Bunları yeniden yapman gerekseydi...
01:03:04...bazı kararlar alır mıydın?
01:03:06Şu anda bunu düşünmenin anlamı yok.
01:03:10Geçmişe dönemezsin.
01:03:11Bu mürekkep bunun kanıtı.
01:03:16Keşke senin gibi olabilseydim.
01:03:20Her zaman bir şeyleri yönetmeye çalıştım.
01:03:23Bir işi yapmadan önce...
01:03:24...en az 10 kez düşündüm emin olmak için.
01:03:29Son günlerde kendime bakıyorum ve şöyle diyorum...
01:03:32...bu kimin hayatı?
01:03:33Senin hayatın.
01:03:37Ah tanrı aşkına.
01:04:01Arabaya bin Sara.
01:04:02Hayır.
01:04:03Sara arabaya bin.
01:04:04Hayır.
01:04:05Serhat tatlım lütfen arabaya bin.
01:04:07Hayır dedim.
01:04:10Hemen şimdi arabaya bin.
01:04:12Arabaya atla.
01:04:13Biraz büyü ve lanet olasıca arabaya bin.
01:04:18Brad'le birbirinizi seviyorsunuz Tanrı aşkına.
01:04:20Sana bir nişan yüzüğü aldı.
01:04:22Öyleyse problem ne?
01:04:24Problem şu ki...
01:04:27...sanırım ben Virgil'i seviyorum.
01:04:30Yani bilmiyorum sadece...
01:04:33...sanırım pek çok şeyi anladım Stacey ve...
01:04:36Tamam hepsinden önce hiçbir şey anlamamışsın.
01:04:39İkincisi ne zamandır onu seviyorsun ki sen?
01:04:42İki hafta önce bir öcüydü o.
01:04:44Doğru ve sonra onu yakından tanıdım.
01:04:47Stacey Perkins şovunuzu seviyorum.
01:04:49İmzanızı alabilir miyim?
01:04:50Merhaba biliyor musun?
01:04:51İmzamı alamazsın.
01:04:52Hemen toz ol.
01:04:53Toz ol.
01:04:53Özel hayat.
01:04:54Özel hayat.
01:04:55O inanılmaz bir adam Stacey.
01:05:00Onunla konuşabiliyorum.
01:05:02Bunu biraz düşün Sarah.
01:05:03Yani gerçekten hayatının geri kalanını...
01:05:05...Virgil'e birlikte mi geçirmek istiyorsun sen?
01:05:08Tatlım eve getirip annenle ve babanla tanıştırmak...
01:05:10...istemeyeceğin çok uçta bir örnekten söz ediyoruz burada.
01:05:12Tamam mı?
01:05:13İyi düşün.
01:05:17Tamam düşün.
01:05:18Virgil'e bir dövme olarak düşün.
01:05:21Sonra onunla geçen anlarını hafızandan sil.
01:05:24Lanet olasıça dövmeleri hayatından çıkar.
01:05:26Biraz sakinleş artık.
01:05:27Tamam mı Sarah?
01:05:28Heyecanını yiyen.
01:05:29Bir iki aya kalmadan bu yaşadıklarını unutacaksın.
01:05:34Bunun için...
01:05:35...her şeyden vazgeçmek istiyor musun Sarah?
01:05:54...sürpriz!
01:06:01Bundan hiç şüphem yoktu.
01:06:03Başardın.
01:06:03Gerçekten başardın.
01:06:05Evet başardım.
01:06:07Evet.
01:06:08Öbür gün bir resepsiyon vereceğiz.
01:06:09Basını ve aileleri davet edeceğiz.
01:06:12Ve tabii sen de Brett'i davet edebilirsin.
01:06:14Sarah'ya.
01:06:15Eyaletimizin en iyi öğretmenine.
01:06:17Sarah!
01:06:17İzinizle.
01:06:25Başım büyük belada.
01:06:26Ne?
01:06:27Başka ne istiyorsun?
01:06:28Kazandın.
01:06:28Ödül değil.
01:06:29Virgil.
01:06:31Onunla yattın değil mi?
01:06:34Brett dün bana evlenme teklifi etti.
01:06:37Ve ben ne yapmam gerektiğini bilmiyorum.
01:06:39Hepimizin yaşadığı dünyaya hoş geldin.
01:06:41İki şekilde de biri incinecek canım.
01:06:43Sadece ne yapmak istediğine karar vermelisin.
01:06:48Benim tavsiyemi ister misin Abba?
01:06:50Hayır.
01:06:51Orada oturmuş.
01:06:52Bu kız için aklına gelen o tasarımları kağıda döküyorsun değil mi?
01:06:57Hıhı.
01:06:58Yani sana özellikle yapmamanı söylediğim şeyi yapıyorsun.
01:07:03İnsanların yaptırmak istedikleri dövmeleri sen karar veremezsin.
01:07:07Yani üstünde ne kadar çok çalışırsan çalış, ne kadar emek verirsen ver, ne kadar çok seversen sev.
01:07:16Onun için hala sadece bir dövme dostum.
01:07:20Asla istemeyeceği bir dövme.
01:07:23Bu sadece bir dövme değil.
01:07:25Vay canına.
01:07:29Hey bu.
01:07:31Vay canına.
01:07:34Aa evet.
01:07:35Seni gerçekten çok büyük bir hayal kırıklığı bekler.
01:07:38Her şeyden çok büyük bir hayal kırıklığı bekler.
01:08:08Gerçekten var.
01:08:09Gerçekten var.
01:08:09Gerçekten var.
01:08:32Selam bayan Frost.
01:08:35Dışlandın ha.
01:08:37Peki ya siz?
01:08:38Orta yaş krizi
01:08:41İleri gittim geri geldim
01:08:48İleri gittim geri geldim
01:08:49Bir türlü susmak bilmedi
01:08:50Yonca mı yoksa leprikon mu
01:08:52Kırık bir plak gibi sanki
01:08:55Ve sonunda işte bunu yaptırdım
01:08:57Sanırım doğru seçimdi
01:09:00Ama hala leprikonu merak ediyor
01:09:03Evet
01:09:04Bu doğru
01:09:06Yardım edebilir miyim
01:09:19Ben
01:09:22Özür dilerim
01:09:36Gelen kimdi
01:09:38Virgil dur
01:09:44Virgil
01:09:47Virgil dur
01:09:49Özür dilerim
01:09:51Bunu anlamıyorsun
01:09:53Ben
01:09:55Ben bu ilişkiye tam sekiz yılımı verdim
01:09:59Virgil bu şekilde silip atamam
01:10:01Biliyor musun bunu dert etme
01:10:03Bir hata yaptık hataydı
01:10:05Bu her zaman olur
01:10:06Çok önemli değil
01:10:07Belki de bir hataydı
01:10:13Zerah
01:10:14İçeri geliyor musun
01:10:15Evet kesinlikle öyle görünüyor
01:10:17Bir saniye lütfen
01:10:18Virgil bırak
01:10:21Lanet olsun
01:10:22Virgil
01:10:23Ay!
01:10:23Anasım
01:10:25Gelen
01:10:26Gel
01:10:28Gelen
01:10:28Gelen
01:10:28Gelen
01:10:29Gelen
01:10:29Gelen
01:10:29Gelen
01:10:29Gelen
01:13:01Sadece seninle konuşmayı özledim, benimle konuşma şeklini özledim. Ben seni özledim. Beni ara. Hoşçakal.
01:13:13Sera'dan bahsetmemem gerektiğinden beri onu aramamakla büyük bir eşeklik yaptığını düşündüğümü söylemem gerekiyor. Bu iş bana kalsaydı adios asıl incelen o olurdu. Ama sen iyi bir adamsın Virgin. Affedecek ve unutacak kadar iyi birisin.
01:13:27Evet, ne önemi var?
01:13:57Aşkın ne olduğunu bilmezsin. Aşkın ne olduğunu bilmezsin. Neden seni dinleyeyim?
01:14:04İşe bak.
01:14:05Tatlım!
01:14:14Tatlım!
01:14:16Tatlım!
01:14:17Ne var?
01:14:18Stethoskopum.
01:14:19Stethoskopum. Onu buraya bırakmıştım ve sonra...
01:14:22Çok çekici.
01:14:25Altı hafta kalması gerektiğini söyledim sana. Enfeksiyon kapmamak için. Onun nesi kötü? Onunla iyi bir eş gibi görünmüyor mu?
01:14:37Bence düşmanca.
01:14:38Göbek piercingi ne zamandır düşmanca?
01:14:40Göbek piercingi çok çocukça. Eski sevgilinin takması ve şimdi her fırsatta onu bana gösterdi.
01:14:44Bununla hiçbir ilgisi yok.
01:14:4599 cent'e bir dükkandan aldığım bir saç tokası gibi sürekli üstünde olması. Bu düşmanca.
01:14:50Bu bir sembol. Bir anlamı var.
01:14:53Şu nişan yüzüğün gibi mi?
01:14:54Evet, aynen onun...
01:14:56Lanet olsun.
01:14:59Özür dilerim. Yani duş almadan önce çıkarmış olmalıyım.
01:15:03Biliyor musun bu çok tuhaf. Çünkü o yüzüğü aldığım zaman en sevdiğim mücevher parçası olacağından emindim.
01:15:12Lanet olsun.
01:15:22Evet. Bu bizim yılın öğretmeni değil mi?
01:15:25Burada ne işin var?
01:15:27Tüm seksi kızların buralarda takıldığını duymuştum.
01:15:30Ne istiyorsun Cem?
01:15:31Her erkeğin istediği şeyi istiyorum. Sevilmek.
01:15:35Şimdi hiç havamda değilim.
01:15:37Biraz daha ileri gitmek isterdim ama buraya gelme nedenim bu değil.
01:15:42Bu nedir?
01:15:44Onu aldığın kalemlerle onu kalbinden bıçakladın.
01:15:47Bunu çöp kutusundan aldım. Görmen gerektiğini düşündüm.
01:15:55Aman tanrım.
01:15:58Evet.
01:15:58O şişkonun bu kadar yetenekli olduğunu kim bilebilirdi?
01:16:02ruin.
01:16:14O şişkonun bu kadar yetenekli�무 istiyor.
01:16:15O şişkonunu içeri ,
01:16:17az-
01:16:19Keşke gitmek zorunda olmasam.
01:16:39Keşke küçük adam.
01:16:43Clinton, beni dinlemeni istiyorum.
01:16:47Tamam.
01:16:47Şu anda hayatın çok kolay değil ama büyüdüğünde seni daha zor bir hayat bekliyor.
01:16:53İşler giderek karmaşık hale gelecek ve insanlar seni değiştirmeye zorlayacak.
01:16:58Bu insanlara baktığın zaman senden daha havalı olanlarını göreceksin.
01:17:02Bunun seni biraz ürpertecek olması son derece doğal.
01:17:05Ama ürkme, tamam mı?
01:17:08Sadece kendin ol.
01:17:10O günlerde senin için sadece yıl ortasında ayrılmış bir öğretmen olacağım.
01:17:13Ama en azından bunu söylemiş olacağım, tamam mı?
01:17:18Sen buranın en havalı çocuğusun, tamam mı?
01:17:21Faktör on üzerinden.
01:17:25Bunu asla unutma.
01:17:30Faktör nedir?
01:17:32Yeniden hoş geldiniz.
01:17:37Kaldığımız yerden devam edeceğiz.
01:17:41Nasılsın?
01:17:41Çok iyiyim.
01:17:44Senin için ne yapabilirim?
01:17:47Bu duvarlara ne oldu böyle?
01:17:49Şey, burayı yeniden restore ediyoruz ama ne istediğini söylersen senin için çizebilirim.
01:17:54Teşekkür ederim ama aslında şu dans eden ayılardan birini düşünüyordum.
01:17:58Bugünlerde herkesin farklı istekleri oluyor ve bu isteklerini gerçeğe dönüştürmek için ellerinden geleni yapıyorlar.
01:18:06Bu her zaman bu şekilde olmuyor tabii.
01:18:08Başka bir fikrim var.
01:18:10Evet, devam et.
01:18:12Evet, aslında bir tür bilmiyorum, soyut bir şey.
01:18:15Hayalimdeki şey birkaç seri çizgiden oluşuyor ve bir daireyi kesiyorlar.
01:18:20Demek istediğim bir renk kümesiyle birlikte.
01:18:23Bükülen bir renk kümesi.
01:18:25Ve bilmiyorum, belki biraz yeşil ve mavi.
01:18:30Bundan kırk miligram ver ve damlayı ayarla.
01:18:33Ona her saat kontrol et ve değişiklik olursa beni çağır.
01:18:45İlişkileri yürütmenin zor bir iş olduğunu söylerler ve bunu anlayabiliyorum.
01:18:51Ama o kadar da zor olamaz, değil mi?
01:18:54Yani aşk neden kolay olamıyor? Asıl amaç bu değil mi?
01:18:59Yani, hadi Brad, seni benden daha az kontrol eden birini bulamayacağını mı sanıyorsun?
01:19:07Seni gerçekten etkileyen birini.
01:19:09Biz gerçek bir çift gibiyiz ve öyle davranıyoruz ama...
01:19:13Kendimizi en son ne zaman bir çift gibi hissettiğimizi hatırlıyor musun?
01:19:17Kendimizi ne zaman birbirimize ait hissettiğimizi...
01:19:19Sera...
01:19:20Hissediyor musun?
01:19:24Hayır.
01:19:28Ben de öyle.
01:19:35Ne?
01:19:35Düşünüyordum da hep iş yerime gelip beni ziyaret etmeni isterdim.
01:19:44Bunun üstesinden gelmem çok zor olacak.
01:20:08Nerede olduğunu bilmeden.
01:20:10Bu kadar endişeli bir tip olma. Seni yoldan arayacağım.
01:20:12Bence bu harika. Eski zamanlarda olduğu gibi ülkenin yollarında özgürce dolaşmak.
01:20:18Bu ülkenin yollarında insanlar kayboluyor. Seni küçük parçalara ayırıyor ve sonra yol kenarına atıyorlar. Hepsi bu.
01:20:23Tamam, bu sadece senin fikrin. Endişeni giderir mi bilmem ama...
01:20:27...ülkeyi baştan sona kat etmeyeceğim. Pakatelo Radisson'da kalacağım.
01:20:31Tamam.
01:20:33Bu iyi.
01:20:35Beni lobiden ararsın.
01:20:37Arayacağım.
01:20:38Seni seviyorum.
01:20:46Sürüden ayrılma vakti geldiğinde seni her zaman severler değil mi?
01:20:51En iyi.
01:20:56Hadi git artık. Seni tutuklamadan önce.
01:20:58Beni zorladığın için teşekkürler.
01:21:13Bunun için seni suçladığını biliyorsun.
01:21:16Evet. Ben de o şovundan nefret ediyorum.
01:21:17Tamam. Neredeyse bitti.
01:21:33Görebilir miyim?
01:21:35Bir saniye daha ver.
01:21:43İşte bitti. Ne düşünüyorsun?
01:21:45Bence çok güzel.
01:21:51Derse bir sustalı getirme fantezisi kurmaya başladığımdan beri bırakma zamanı geldiğini biliyordum.
01:21:56Peki ya çocuklar?
01:21:58Sadece birkaç gözyaşı diyelim.
01:22:02Peki sırada ne var?
01:22:06Epik bir yol gezisi.
01:22:08Bir kadın ve motoru hayatın anlamını arıyor.
01:22:12Onun gibi bir şey.
01:22:14Evet. Bu iyi bir plana benziyor.
01:22:20Çok güzel.
01:22:23Evet.
01:22:25Söyleyecek güzel bir şeyim olduğunu düşündüm.
01:22:28Virgil.
01:22:28Her şey için çok üzgünüm.
01:22:34Geri döndüğümde seni görebilecek miyim?
01:22:36Bak döndüğünde farklı bir insan olacaksın.
01:22:41Ve ben de öyle.
01:22:43Peki yeni halim senin yeni halini görebilecek mi?
01:22:47Neden kararı onlara bırakmıyoruz?
01:22:51Adil teklif.
01:22:53Peki.
01:22:54Buna hazır olduğuna emin misin?
01:22:56Kesinlikle.
01:22:57Yani görür görmez anlamıştım.
01:22:59Hayatımın sonuna dek kalsın istiyorum.
01:23:02Ben acıdan söz ediyorum.
01:23:03Şey o da yolculukla ilgili değil mi?
01:23:07Neticede seni öldürmez.
01:23:09Bu laftan nefret ediyorum.
01:25:36Mesele şu ki
01:25:37bu motosikletliğe aşık olduğum zaman
01:25:41evlenmek üzereydim ve
01:25:42öğretmenlik işimden istifa ettim.
01:25:45Yılın öğretmenliği ödülünü kazandıktan sonra
01:25:47sonra nişanımı aldattım ve
01:25:49bütün ülkeyi dolaştım.
01:25:50bir dövmenin bir sonraki
01:25:55mantıklı adım olacağını düşündüm.
İlk yorumu siz yapın
Yorumunuzu ekleyin

Önerilen