- hace 2 días
Categoría
😹
DiversiónTranscripción
00:00:00Su enfermedad está empeorando y está avanzando más de lo esperado.
00:00:04Pensé que le quedarían dos años más.
00:00:07¿Por qué ahora?
00:00:09Solo puedo decirte que necesita el trasplante con urgencia.
00:00:14Las médulas de Shang-Shan y Haoming son compatibles.
00:00:17Si está dispuesta, Haoming podría vivir.
00:00:19Tienes que asegurarte de que viva.
00:00:21Por favor, debes hacerlo.
00:00:26Haoming.
00:00:26Esta será la última vez que te vea.
00:00:34Por favor, perdóname.
00:00:38Ya no puedo estar contigo.
00:00:43Quiero el divorcio, Haoming.
00:00:56¿Podemos no darnos por vencidos tan rápido?
00:01:03Ya te he hecho perder demasiado tiempo.
00:01:06No soy yo quien...
00:01:08te hará feliz.
00:01:10Yo te compensaré.
00:01:12Deseo poder hacerlo.
00:01:14Ya no siento nada por ti.
00:01:17Dejé a Shenhua...
00:01:17porque no quería herirlo.
00:01:22Nunca pude olvidarlo.
00:01:24Solo pensaste en Dudu.
00:01:28¿Pero pensaste en ti?
00:01:32Ahora dónale la médula.
00:01:35¿Mantendrás tu promesa y te irás de su vida?
00:01:38¿Para siempre?
00:01:41Lo haré.
00:01:43La señora Fang está adentro.
00:01:46¿Shang-Shan es el donante?
00:01:48¿Todos lo sabían?
00:01:50¿Y nadie me lo dijo?
00:01:51Pones en riesgo tu vida.
00:01:54Jikin es más importante que tu vida.
00:01:57Sí, salvarme.
00:01:58Implica el sufrimiento de Jikin.
00:02:21¡Gracias!
00:02:51No te preocupes.
00:02:57No te preocupes.
00:03:20Me quedaré y lo cuidaré.
00:03:22Ve a casa y descansa.
00:03:24Te acompañaré.
00:03:25Oh, ¿estabas buscándome?
00:03:42¿Tú eres la madre de Sao Shan-Shan?
00:03:45Lo soy.
00:03:47¿Y tú eres...?
00:03:48Ah, una amiga de Shikin.
00:03:56Hay algo muy importante que usted debe saber.
00:04:01¿Qué sucede?
00:04:03¿Tiene que ver con Shang-Shan?
00:04:04Iré a comprar unos huevos.
00:04:15Enseguida regreso.
00:04:24¿Qué haces aquí?
00:04:25Vine a ver a Haoming.
00:04:27Él no quiere verte.
00:04:28Me quedaré aquí hasta que me vea.
00:04:31Llamaré a la policía.
00:04:33Déjala entrar.
00:04:39¿Por qué?
00:04:46Quiero preguntarle algo.
00:04:47Pero...
00:04:49¿No te ibas a comprar huevos?
00:04:51Ve.
00:04:53Déjanos.
00:04:58Haoming, ¿seguirás con la operación?
00:05:03Dime...
00:05:04¿Dónde está...
00:05:08Chikin?
00:05:10No lo sé.
00:05:15¿Qué tengo que hacer...
00:05:17para que me digas?
00:05:20De verdad no lo sé.
00:05:22Dime que...
00:05:33Dime que...
00:05:34me amas.
00:05:39Te amo.
00:05:42¿Y...
00:05:43¿Qué es lo que quieres?
00:05:45Yo quiero estar contigo.
00:05:49De acuerdo.
00:05:51Quédate aquí...
00:05:52esta noche.
00:05:54¿De veras?
00:05:55¿Y puedo...
00:05:56ir contigo al hospital?
00:05:58Claro.
00:06:01¿Qué...
00:06:03¿Qué más quieres?
00:06:06Quiero que continúes...
00:06:08el tratamiento...
00:06:09y que te recuperes.
00:06:10Regresaré al hospital.
00:06:16¿Y...
00:06:17quieres algo más?
00:06:24Haoming...
00:06:26¿Por qué me preguntas esto?
00:06:32Si tienes todo lo que quieres...
00:06:35¿Me dirás dónde está...
00:06:38Chikin, por favor?
00:06:43Así que todo esto...
00:06:45¿fue por Chikin?
00:06:47Ya te lo dije.
00:06:49No lo sé.
00:06:49¿No?
00:06:55No...
00:06:56¿No te di suficiente?
00:07:01Entonces dime.
00:07:04Haoming...
00:07:06De verdad no lo sé.
00:07:08Créeme, por favor.
00:07:11De acuerdo.
00:07:14Te creo.
00:07:19Así que...
00:07:25¿Qué más quieres?
00:07:34¿No entiendes lo que te digo?
00:07:41Bien.
00:07:43Te lo diré.
00:07:44Quiero que me abraces.
00:07:45Quiero que me beses.
00:07:46Quiero que me ames.
00:07:47Quiero formar una familia contigo.
00:07:49Quiero...
00:07:53Déjame.
00:07:57Suéltame.
00:08:01Haoming, ¿qué haces?
00:08:04¿No es esto lo que quieres?
00:08:06¿O no quieres hacerlo acá?
00:08:09Vayamos arriba, entonces.
00:08:10¡Petente!
00:08:11Suéltame.
00:08:12Haoming, ¿qué haces?
00:08:18Haoming.
00:08:19¿Qué haces?
00:08:21Tú no eres así.
00:08:23¿Dónde está Ji-King?
00:08:26Te dije que de verdad no sé dónde está.
00:08:30Puedes despertarte.
00:08:32Te lo ruego, despiértate.
00:08:36Devuélveme a Ji-King.
00:08:39Devuélvemela.
00:08:40¿Por qué me has visto?
00:08:41¿Por qué me asustas?
00:08:43Tú no eres el jaumin que conozco.
00:08:45¿Ah?
00:08:47No.
00:08:54No.
00:08:58No.
00:08:59No.
00:09:01No.
00:09:02No.
00:09:03No.
00:09:03No.
00:09:04No.
00:09:04No.
00:09:05No.
00:09:05No.
00:09:06No.
00:09:06No.
00:09:06No.
00:09:08No.
00:09:44¡Déjame! ¡Súcríbete!
00:09:48Cada uno de ustedes está en mi contra. ¡Todos me mienten!
00:10:00¿De acuerdo? ¡No necesito a nadie! ¡Déjenme en paz! ¡No los necesito!
00:10:08¡Déjenme en paz!
00:10:10¿Te encuentras bien?
00:10:18¿Te encuentras bien?
00:10:32¡Eso no te importa! ¡Largo! ¡No eres bienvenido!
00:10:36Solo me preocupa que no estés bien y tengo que... tengo que hablar contigo.
00:10:40Apuesto a que Shikin te dijo que arruine su matrimonio y por eso estás aquí.
00:10:46Me llamó en efecto, pero no mencionó nada de esto.
00:10:50Viniste a gritarme. ¿No es así?
00:10:56Se siente bien tener un padre.
00:10:58También. Díselo por mí.
00:11:00¡No tengo miedo!
00:11:02¡No tengo miedo!
00:11:12Aquí viéndote así.
00:11:14Esto le rompería el corazón.
00:11:20Si mi padre estuviese con vida...
00:11:24Todo gracias a ti.
00:11:26Es por tu culpa que no tengo un padre.
00:11:42Gracias.
00:12:12Gracias.
00:12:42Gracias.
00:13:12Gracias.
00:13:42Gracias.
00:14:12Gracias.
00:14:42Gracias.
00:15:12Gracias.
00:15:13Gracias.
00:15:14Gracias.
00:15:15Gracias.
00:15:16Gracias.
00:15:17Gracias.
00:15:18Gracias.
00:15:19justice.
00:15:20Gracias.
00:15:21Gracias.
00:15:22Gracias.
00:15:23Gracias.
00:15:24Gracias.
00:15:25Gracias.
00:15:26Homing.
00:15:28Seguramente ya tendrás el trasplante ahora.
00:15:31Espero que todo salga bien,
00:15:41Y siempre tengas mucha salud.
00:16:11Hermano, hice un poco de avena.
00:16:41Lianxin, traje a Shanxian y a su madre para ver a Haomin.
00:16:48Hay algo importante que deben decirle.
00:16:55Hermano.
00:17:03Hermano.
00:17:11¿Hay algo más que pueda hacer por ti?
00:17:34Lo siento.
00:17:36Me equivoqué.
00:17:38Este es el acuerdo de divorcio que me dio Shikin.
00:17:42Espero que puedas encontrarla.
00:17:45Y le devuelvas esto tú.
00:18:06Haomin.
00:18:08Todo es mi culpa.
00:18:09No crié bien a Shanxian.
00:18:14Creció en un ambiente complicado.
00:18:17Es por eso que tiene esa personalidad.
00:18:20Fallé en enseñarle los valores correctos.
00:18:22Es por eso que hizo todas estas cosas mal y te lastimó tanto a ti y también a Jikin.
00:18:34Pero te lo ruego, perdónala esta vez.
00:18:39Lo siento.
00:18:39Lo siento mucho.
00:18:50Realmente me disculpo.
00:18:53Lo siento, Haomin.
00:18:55Por favor, regresa al hospital.
00:19:00Por favor, recupérate y no te mueras.
00:19:02Por favor.
00:19:05Por favor.
00:19:18¡Mamá!
00:19:23Lo siento mucho.
00:19:24Por favor, perdona a Shanxian.
00:19:29Por favor, perdónala.
00:19:31No.
00:19:33No tienes que hacer esto.
00:19:34Me acepto tus disculpas.
00:19:40Por favor, levantate.
00:19:42Vamos, mamá.
00:19:45Gracias.
00:19:45Gracias.
00:19:46Gracias.
00:19:47Sin embargo,
00:19:50no aceptaré que Shanxian sea mi donante.
00:20:04Por favor, levántate.
00:20:31Levántate.
00:20:33Gracias.
00:20:34Gracias.
00:20:35Gracias.
00:20:37Sin embargo,
00:20:39no aceptaré que Shanxian sea mi donante.
00:20:44Prefiero morir antes que vivir sabiendo
00:20:46que Jikin sacrificó su vida por mí.
00:20:51Haomin,
00:20:53Jikin se fue.
00:20:55Así puedes estar mejor.
00:20:57Si no aceptas el trasplante,
00:20:59habrá hecho todo esto por nada.
00:21:01Tienes razón.
00:21:02Por favor, hermano.
00:21:04Acepta el tratamiento.
00:21:05Me las arreglaré solo, no te preocupes.
00:21:09Pueden irse ahora.
00:21:11Jao-min.
00:21:15Hermano.
00:21:15Será imposible convencerlo.
00:21:30No aceptará el trasplante.
00:21:32A no ser que Jikin regrese.
00:21:35Jao-min.
00:21:35Jao-min.
00:21:44¿Tienes razón?
00:21:45Xiao-min.
00:21:47Xiao-min.
00:21:48Xiao-min.
00:21:48Xiao-min.
00:21:48Xiao-min.
00:21:48Xiao-min.
00:21:49¿Qué haces aquí otra vez?
00:21:50Dime cómo hago para encontrar a Jikin.
00:21:52¿Qué quieres?
00:21:54Necesito decirle algo importante.
00:21:57Sé que hice cosas horribles en el pasado, pero tengo buenas intenciones ahora.
00:22:02¿Y por qué debería creerte?
00:22:04Solo dime a dónde está Shikin.
00:22:07Homing no tiene mucho tiempo.
00:22:10¿No le queda mucho tiempo?
00:22:12¿Qué quieres decir con eso?
00:22:13Necesita la cirugía de inmediato o morirá.
00:22:17Solo Shikin puede convencerlo ahora.
00:22:20Shikin renunció.
00:22:26¿Renunció?
00:22:28¿A dónde fue?
00:22:30¿A dónde iría?
00:22:35¡Ah! ¡Ducenei!
00:22:36Está todavía. Podemos encontrarla.
00:22:39¿Tiene su número?
00:22:40Sí.
00:22:46Me da un privado.
00:22:48Llama otra vez.
00:22:50El número que marcó se encuentra...
00:22:54Estoy abajo.
00:22:56Estoy bien. Ya he comido. Gracias.
00:22:58¡Es él!
00:23:00¿A dónde es la reunión?
00:23:01Discúlpame un momento. Tengo que preguntarte algo.
00:23:04Ha surgido algo, señor. Discúlpeme. Lo llamaré luego, ¿sí?
00:23:08Ajá.
00:23:10¿Sabes a dónde está Shikin?
00:23:12A Homing no le queda mucho tiempo.
00:23:15Necesita a Shikin.
00:23:16¿Sabes a dónde está?
00:23:17¿Sabes a dónde está?
00:23:17Mejor ve tú.
00:23:30Yo esperaré aquí.
00:23:30¡Ay!
00:23:32¿Habes a dónde está...?
00:23:49¡Chiquín! ¡Chiquín! ¡Chiquín, abre la puerta!
00:24:19¡Chiquín! ¡Chiquín!
00:24:28Yo solo me quedaré un instante.
00:24:42Jiren, ¿es cierto que Haumin rechazó a Shan Shan como donante?
00:24:49Debo verlo.
00:24:51¡Espera! El médico dijo que...
00:24:53No te preocupes. Yo estoy bien. Vamos a encontrarlo. ¡Vamos!
00:24:57¡Rápido! ¡Con cuidado!
00:24:59Más despacio. Señorita necesita descansar.
00:25:01Doctor, tenemos un asunto importante que atender.
00:25:04Bien. Primero escuche lo que tengo que decirle.
00:25:06Los exámenes mostraron que los mareos son provocados por la anemia.
00:25:10¿Sabías que estabas embarazada?
00:25:19¿Sabías que hay o que ha pasado?
00:25:21Si te refueron de lasañas, no es para que la extracción seves a nadie.
00:25:23Si te refueron de lasañas, no te preocupes.
00:25:25No te preocupes, ni siquiera.
00:25:27Esa es que para que el matrín se vuelve a pasarla.
00:25:29Todas que los mareos son los fútbol,
00:25:30y es que la extracción.
00:25:32No te preocupes.
00:25:33No te preocupes.
00:25:34No te preocupes.
00:25:35No te preocupes.
00:25:36No te preocupes.
00:25:37Gracias.
00:26:07Gracias.
00:26:37Gracias.
00:27:07Gracias.
00:27:37Gracias.
00:28:07Gracias.
00:28:37Gracias.
00:29:07Gracias.
00:29:38Gracias.
00:29:39Gracias a los dos.
00:29:41Shan Shan, ¿no deberías estar descansando?
00:29:44Te preparé un poco de sopa.
00:29:45Toma un poco.
00:29:47Tu padre llamó para preguntar por Shan Shan.
00:29:50Y ahora tú traes la sopa.
00:29:53Estamos tan agradecidas.
00:29:55No es nada.
00:29:57Sin Shan Shan no habría tenido ninguna esperanza.
00:30:03Gracias.
00:30:05Por nada.
00:30:07No digas eso.
00:30:09Toma, Shan Shan, siéntate.
00:30:18Gracias.
00:30:23Siéntense.
00:30:25Iré a firmar la salida.
00:30:26Bien.
00:30:37Shan Shan, gracias por llevarme al hospital ese día.
00:30:44No fue nada.
00:30:49Lo siento.
00:30:51Creo que te lastimé demasiado.
00:30:56Ya no tienes que disculparte.
00:30:58Tienes razón.
00:30:59Tienes razón.
00:31:00El pasado ya ha pasado.
00:31:01Mejor no hablemos de eso.
00:31:02Hey, recuerdo que cuando te conocí no parabás de decirme, hermana.
00:31:15Luego comprendí.
00:31:16Luego comprendí que venimos de familias parecidas.
00:31:18Las dos somos hijas únicas.
00:31:21Solía envidiar a los que tenían hermanos.
00:31:25Entonces, Shan Shan, si alguna vez quieres hablar con alguien, o si te sientes triste y quieres desahogarte, cuenta conmigo.
00:31:34Seré tu familia.
00:31:36¿De veras?
00:31:37¿Puedo decirte, hermana?
00:31:40Claro.
00:31:42Bebe tu sopa.
00:31:50¡Grandioso!
00:31:51Está deliciosa.
00:31:55Haoming.
00:31:57Deberías estar preparándote.
00:32:01Espero haber ayudado esta vez.
00:32:08Me ayudaste mucho esta vez.
00:32:13Gracias.
00:32:15Ah, una cosa más.
00:32:17Olvidamos decirte.
00:32:19Chiquín está embarazada.
00:32:22¿De verdad?
00:32:24Estoy esperando un bebé, así que serás tía.
00:32:29Gracias.
00:32:37Gracias.
00:32:39Un beso.
00:32:40Me ha abierto.
00:32:41Te voy a latir.
00:32:43Tu estás al amor, y te la llevare.
00:32:45Te voy a armsgar.
00:32:47Tu estás a mi amor.
00:32:49Me ha fet.
00:32:50Te voy a matar.
00:32:52Tú, te voy a matar.
00:32:54Tú, te voy a matar.
00:32:56Te voy a matar.
00:32:58Tu estás feliz.
00:33:00Es grandioso que Haoming y Jiging te hayan perdonado.
00:33:11Y ahora tienen un bebé en camino.
00:33:14¡Vas a ser tía!
00:33:18Mamá, estoy tan feliz de verlos así.
00:33:23Les he causado tanto daño a causa de mis errores.
00:33:26El papá de Jiging me ayudó a verlos.
00:33:35Shan Shan, estoy segura de que tú también conocerás a alguien.
00:33:43Encontrarás tu propia felicidad, al igual que lo hicieron ellos.
00:33:50Y mamá, realmente creo que Haoming y Jiging...
00:33:55me aceptarán.
00:33:58Ya no tengo odio a mí.
00:34:01De ahora en más, pasaré mis días con mi hermosa madre.
00:34:11Tu padre estaría orgulloso de verte tan cambiada.
00:34:15Mamá, te preocupé mucho.
00:34:21De veras lo siento.
00:34:23No volvería a hacerlo.
00:34:26Lo sé.
00:34:28Estoy muy orgullosa de que hayas aprendido de tus errores.
00:34:36Yongxin, empaca y lleva a tu hermano, por favor.
00:34:39Ve tú también, Shenhua.
00:34:42Necesito hablar con Jiging.
00:34:50Jiging, estoy...
00:34:52tan feliz de que...
00:34:55hayas regresado.
00:34:56Estuve muy preocupada.
00:34:59Es todo mi culpa.
00:35:00Todo.
00:35:01Mamá, no digas eso.
00:35:03Todo está bien ahora.
00:35:07Gracias.
00:35:11Estás embarazada.
00:35:14Tienes que cuidar mucho al bebé y también a ti.
00:35:19Ya le dije a Yongxin que cuide a Haoming en el hospital.
00:35:23Y también es importante que tengas un poco de descanso.
00:35:27Yo voy a cocinar.
00:35:29Necesitas muchos nutrientes.
00:35:31Las mujeres embarazadas no pueden levantar cosas pesadas.
00:35:35Cuando te levantes de un asiento, debes hacerlo muy despacio.
00:35:39Y lo más importante,
00:35:40ten cuidado de no enfermarte cuando vienes al hospital.
00:35:44Lo tendré en cuenta.
00:35:45Está bien.
00:35:49Ey, Jiren, ven.
00:35:52Vinieron a ver a Haung.
00:35:53Así es, vamos.
00:35:54Bien.
00:35:55Vengan, los llevaré con él.
00:35:58Gracias.
00:35:58Jao Min.
00:36:07Jao Min, Jiren me contó las noticias.
00:36:09Felicitaciones.
00:36:10Gracias.
00:36:12Jao Min.
00:36:14Si hubiese sabido que Shi King estaba embarazada,
00:36:18no la habría dejado sola en esa casa.
00:36:21Lo sabes, ¿no?
00:36:22Lo sé.
00:36:24Eres el mejor.
00:36:24Eh, señora Fang, quisiera disculparme.
00:36:33No quería mentirle.
00:36:35Fue Shi King.
00:36:36Ey, deja de hablar del pasado.
00:36:39Tienes razón.
00:36:41No volveremos a mencionarlo.
00:36:43Oye, debes recuperarte.
00:36:46Tienes un hijo en camino.
00:36:49Estarás bien, hermano.
00:36:51Buena suerte, Jao Min.
00:36:55Jao Min, te llevaré a la sala de trasplantes.
00:36:58De acuerdo.
00:37:00No necesito una silla de ruedas.
00:37:16No necesudademos.
00:37:19No necesito una vuelta.
00:37:20Gracias.
00:37:21H Juan, tu espíritas.
00:37:21Ven, salo creador,
00:37:22es un hijo en un carteloso.
00:37:25Es un hijo en mi lamentable.
00:37:27Det
00:37:46Gracias.
00:38:16Gracias.
00:38:46Gracias.
00:39:16Gracias.
00:39:17Gracias.
00:39:18Gracias.
00:39:19Gracias.
00:39:20Gracias.
00:39:21Gracias.
00:39:22Gracias.
00:39:23Gracias.
00:39:24Gracias.
00:39:25Gracias.
00:39:26Gracias.
00:39:27Gracias.
00:39:28Gracias.
00:39:29¿En serio es eso?
00:39:31¿Puedes ver su boca?
00:39:33Lo siento, lo siento, lo lamento, no te enojes ahora.
00:39:39No.
00:39:46Pruébenlo, es un nuevo sushi.
00:39:52Es una nueva receta que se me ocurrió.
00:39:56Pruébenlo.
00:40:02Cariño, Shikin y yo vinimos a verte.
00:40:06Por favor bendice a nuestra familia, a nosotros y a su bebé para que...
00:40:16Gracias.
00:40:17Gracias.
00:40:46Gracias.
00:41:16Gracias.
00:41:46Gracias.
00:42:16Gracias.
00:42:46Gracias.
00:43:16Gracias.
00:43:46Gracias.
00:43:47Gracias.
00:43:48Gracias.
00:43:49Gracias.
00:43:50Gracias.
00:43:51Gracias.
00:43:52Gracias.
00:43:53Gracias.
00:43:54Gracias.
00:43:55Gracias.
00:43:56Gracias.
00:43:57Gracias.
00:43:58Gracias.
00:43:59Gracias.
00:44:00Gracias.
00:44:01Gracias.
00:44:02Gracias.
00:44:03No, esa es para nena.
00:44:04Si lo vistes así será un afeminado y dirá, mami quiero un lazo.
00:44:07No, es cierto, no dirá eso.
00:44:09Está bien.
00:44:11Oye, no te enojes bebito.
00:44:13Yo soy quien está enojada.
00:44:16Compra lo que quieras, pero llevaremos al menos dos cosas azules.
00:44:19¿Está bien?
00:44:20De acuerdo.
00:44:21Vi otras cosas por allá. Vamos a verlas.
00:44:24Claro.
00:44:26¿Sí? ¿Estás segura?
00:44:28Ah, es mi teléfono.
00:44:35Gracias.
00:44:36Hola, papá.
00:44:37Este también.
00:44:37Sí, estamos de compras para el bebé. Ya estamos pagando.
00:44:41Tiene de este color azul.
00:44:42Te veo luego. Adiós.
00:44:46Oye, ¿cuándo tomaste todas estas camisas azules?
00:44:52Ven, ven, ven.
00:44:58Hola.
00:45:00¿Cómo están?
00:45:01Hola, papá.
00:45:02Bienvenido.
00:45:02Me siento un poco obligado.
00:45:06No se levanten, señor Azao.
00:45:08Siéntate, papá.
00:45:09Mesera, dos vasos de jugo.
00:45:14Deben estar hambrientos.
00:45:16Estamos bien.
00:45:17Ji King, gracias por ser tan amable con Shan Shan.
00:45:21Gracias por darle la oportunidad de trabajar en tu compañía de nuevo.
00:45:24No es para tanto, señor Azao.
00:45:26Voy a trabajar duro.
00:45:27No te decepcionaré.
00:45:28Si tienes alguna pregunta, puedes hacerme.
00:45:33Allí llega la bebida.
00:45:34Las bebidas están aquí.
00:45:35Vamos, beban algo.
00:45:36Eso es.
00:45:37Gracias.
00:45:38Eso es.
00:45:39Esto se ve delicioso.
00:45:41Estoy tan feliz de ver a Haomin recuperándose.
00:45:44Y todo gracias a Shan Shan, sí.
00:45:47No digan eso.
00:45:48Era lo correcto.
00:45:51Haomin, Shao King necesita comer.
00:45:53Pide algo más para ella.
00:45:55Claro.
00:45:55No, estoy bien, papá.
00:45:57Ya hay mucha comida.
00:45:59No puedo terminar.
00:46:00Está bien, papá.
00:46:01Está comiendo lo suficiente.
00:46:02No te preocupes.
00:46:04Tú también comes, Shan Shan.
00:46:08Cariño, aquí tienes hora de tu medicina.
00:46:15¿Qué pasa?
00:46:17Me pateó.
00:46:18Duele un poco.
00:46:19Oye, pequeñito, escúchame, no pates a tu mami, le duele.
00:46:24Ya deja de hablarle.
00:46:25Cuanto más le hablas, más se mueve.
00:46:28Eso es imposible.
00:46:29Es cierto.
00:46:30Sé bueno.
00:46:31Dame tu mano.
00:46:32Siente aquí.
00:46:33Aquí.
00:46:36Patada.
00:46:37Cuando crezca será bueno en taekwondo.
00:46:39Sí, le encanta papel.
00:46:42Espera.
00:46:43Está pateando muy fuerte.
00:46:45¿Por qué mejor no te sientas?
00:46:46Sí.
00:46:47Siéntate.
00:46:52Patea mucho.
00:46:52Eso es, ya está.
00:46:55Eso es.
00:46:56Así está mejor.
00:46:58Oye, pequeñito, si sigues pateando harás llorar a tu mami, ¿sí?
00:47:03Él responde a tu voz moviéndose.
00:47:06Se siente como si estuviera bailando.
00:47:08¿Bailando?
00:47:09¿Eres tan bueno, pequeñito?
00:47:11Entonces serás una estrella de baile.
00:47:13Mira.
00:47:14A tu papi, tan apuesto, tan alto.
00:47:16A mí es fantástico.
00:47:17Nuestro bebé será popular, ¿no?
00:47:20Sí, claro.
00:47:22Ey, educación prenatal.
00:47:23¿Prenatal?
00:47:24Sí, baila.
00:47:26Ah, ok.
00:47:27Ningún problema.
00:47:29Enséñale a bailar.
00:47:30Observa.
00:47:31Bien.
00:47:32Mira bien.
00:47:34¿Estás grabando?
00:47:35Ajá.
00:47:36Bien.
00:47:37¿Están listos?
00:47:38¿Pequeño?
00:47:39Papá te enseñará un baile y una canción muy popular que dice así.
00:47:43Solo los bebitos tontos escuchan a sus mamis todo el tiempo.
00:47:46Ya basta, no le digas tonto a nuestro bebé.
00:47:49Bien, de acuerdo, no te enojes.
00:47:50Tú no eres tonto, eres tonto si me escuchas a mí.
00:47:52No eres tonto para nada.
00:47:53Deja de patear a tu mami y de hacerle doler, ¿sí?
00:47:56Entonces, eh...
00:47:56Ah, ya lo tengo.
00:48:00Es el favorito de tu mami.
00:48:03Y es así.
00:48:04Ya basta.
00:48:06No es apropiado para niños.
00:48:07No hagas eso.
00:48:09Está bien, está bien.
00:48:10Haré otro baile.
00:48:21Había un pequeñito que le gustaba patear.
00:48:23Papi se acercó para poderlo calmar.
00:48:25Pero no dejaba de patear.
00:48:27Y mamá comenzó a gritar.
00:48:29¡Hey! ¡Hey!
00:48:30Eso será un fulor cuando nazcas.
00:48:32¡Suscríbete al canal!
00:48:34¡Suscríbete al canal!
00:48:34¡Suscríbete al canal!
00:48:36¡Suscríbete al canal!
00:48:55Tío Shenhua, ¿cuándo iremos a Disneylandia?
00:49:09¿Disneylandia?
00:49:14Sí, sí.
00:49:18Cuando crezcas un poco, el tío Shenhua te llevará.
00:49:21Pero yo quiero ir ahora.
00:49:24¿Ahora?
00:49:25Dudu, el tío Shenhua está un poco ocupado ahora.
00:49:32Quizás en un tiempo, cuando mami no esté tan ocupada, te llevará.
00:49:40Dudu, sé buena.
00:49:41Jaoming, ¿cómo está todo?
00:49:45¿Me estás yendo a los controles mensuales?
00:49:47Bromeas.
00:49:48Todo lo que quiero ahora es recuperarme.
00:49:50Claro que voy.
00:49:52No te preocupes.
00:49:52Hey, Shikin, ¿quieres algo de beber?
00:49:57No, estoy bien.
00:49:58No debería beber.
00:49:59Estoy muy hinchada.
00:50:04Yo también me sentía hinchada cuando estaba embarazada.
00:50:08Recuerda poner los pies hacia arriba y masajearlos por la noche.
00:50:12Te sentirás mejor.
00:50:15¿Conozco un lugar de masajes para pies?
00:50:17¿Quieres ir más tarde?
00:50:19Claro, ¿por qué no?
00:50:20Estamos todos, vamos ahora.
00:50:22¿Ahora?
00:50:22De acuerdo, vamos.
00:50:23Buena idea.
00:50:24Llamaré para hacer una cita.
00:50:25Bien.
00:50:25Viene con ustedes.
00:50:27Sí, claro.
00:50:28No te molesta, nos vemos después.
00:50:30De acuerdo, de acuerdo.
00:50:31Bien, vamos, Dudu.
00:50:32Con cuidado.
00:50:37Adiós.
00:50:37Adiós.
00:50:38Está bien, adiós.
00:50:40Vamos.
00:50:40Adiós.
00:50:41Adiós.
00:50:41Recuerdo nuestro primer año de facultad cuando recién nos mudamos.
00:51:10Adiós.
00:51:11Había traído algo de ropa, sábanas, sábanas y algunas cosas, ¿no?
00:51:16Pero Xinhua llevó camarones.
00:51:18Y megas y comida, era chef.
00:51:22Y nuestra habitación se transformó en una cocina.
00:51:24Y tenía de todo.
00:51:27¿Querías ser un gran chef?
00:51:28Ahí se podía cocinar, freír, cualquier cosa en esa habitación se podía hacer.
00:51:36No habrían comido un estofado si no fuera por mí.
00:51:39No, el estofado estaba bien, pero trae un calentador.
00:51:41Lo sé, y perdía gas y casi se incendia el lugar.
00:51:45No, no fue así.
00:51:46Y vino el administrador.
00:51:47Estaba bien cocinando ahí.
00:51:49Lo difícil era taparme con la sábana.
00:51:50Ah, bueno, pero...
00:51:51Lo difícil era...
00:51:52Es que te hace frío.
00:51:52Casi...
00:51:53¿Cómo iba a pensar de que todos iban a prender fuego?
00:51:55Casi incendias el lugar.
00:51:56Su novia estaba ahí también.
00:51:58Sí, ¿cómo era su nombre?
00:51:59¿Era Lili?
00:52:00¿Xiaojin?
00:52:01Lili, sí.
00:52:02Lili tenía tantas novias.
00:52:04Bueno, todas eran buenas.
00:52:06Cada vez que te cortabas las manos, cortando verduras...
00:52:09Sí, tienes razón.
00:52:10Luego te ayudaban a vendarte.
00:52:11Cada vez que traías aluno, no podíamos dormir en nuestras camas.
00:52:15¿Y por qué me robabas la ropa interior?
00:52:18¿Sabes cuántos calzones faltaban cuando me fui?
00:52:19¿No ve tu ropa interior?
00:52:20Claro que sí.
00:52:21¿De qué estás hablando?
00:52:22¿Cómo sabe que robabas su ropa interior?
00:52:24¿Qué?
00:52:24No, no entiendo de qué.
00:52:25Pensé que...
00:52:26Pensé que no sabías.
00:52:28Sí, lo sabía.
00:52:32Dos años de esa manera.
00:52:33Viviste con nosotros dos años y luego te fuiste a Japón.
00:52:41Luego Dashuai y yo nos graduamos y comenzamos a trabajar.
00:52:47Dashuai se casó y se divorció.
00:52:53Lo mismo que yo con Jikin.
00:52:57Ocho años.
00:52:59Finalmente nos casamos.
00:53:01Así es la vida.
00:53:08Muchas cosas suceden de casualidad.
00:53:12Prueba nuestra sabiduría.
00:53:14Y nuestra amistad.
00:53:23Siempre te pones tan sentimental.
00:53:25Lo sé.
00:53:28He estado pensando mucho, entrando y saliendo del hospital.
00:53:31Creo que...
00:53:33Si me recupero bien...
00:53:36Amaré más a la gente a mi alrededor.
00:53:39No solo a Jikin.
00:53:42A ustedes también.
00:53:46Porque estoy muy feliz...
00:53:48De haberlos conocido.
00:53:51Dicho eso...
00:53:59Ahora...
00:54:04Nada de mujeres.
00:54:06Solo nosotros...
00:54:08Debamos.
00:54:14¿Quieren servirse más?
00:54:17Sí, ¿por qué no?
00:54:18¡Salud!
00:54:20Esto es impagable.
00:54:24Bien.
00:54:24Eso es.
00:54:25Muy bien.
00:54:48El embarazo es muy cansador.
00:55:17Sobre todo después de la semana 35.
00:55:22Hay que cargar con tanto peso.
00:55:25Es algo que uno tiene que atravesar.
00:55:27El verdadero trabajo comienza cuando nace el bebé.
00:55:35Jiren.
00:55:37Ahora puedo comprender una pequeña parte de lo que es ser madre.
00:55:40¿Dejarás a Shenhua?
00:55:47¿Lo dejarás por Dudu?
00:55:56¿Crees que es lo mejor?
00:56:03Sé que Dashuai cambió.
00:56:05Está trabajando duro.
00:56:07Y además quiere recuperarlas.
00:56:13Pero ¿sabes una cosa?
00:56:16Siempre creí que...
00:56:18Mientras la madre esté feliz...
00:56:20El niño también lo estará.
00:56:21¿Cierto?
00:56:29¿Estás feliz con tus decisiones?
00:56:31¿Has pensado en ello?
00:56:41Shenhua regresará pronto de Japón.
00:56:43Si tú no haces nada ahora...
00:56:48Lo perderás.
00:56:58¿Te darás otra oportunidad?
00:57:01¿A ti y a Shenhua?
00:57:02¿A ti y a Shenhua?
00:57:08¡Liao Ji Ren!
00:57:14De acuerdo, está bien.
00:57:17Eres tan molesta.
00:57:19Siempre das la misma respuesta.
00:57:24No te presionaré.
00:57:32Ve a casa y descansa.
00:57:39Tendrás tu informe en un par de días.
00:57:41No hay por qué preocuparse.
00:57:43No lo haré.
00:57:45Probablemente sea porque estuve cuidando a Jikin este tiempo.
00:57:50Ya falta poco, ¿no es así?
00:57:53Sí.
00:57:54Aún está decidiendo...
00:57:56...si elegir cesárea o parto natural.
00:57:59¿Quién sabe?
00:58:00¿Qué crees que es lo mejor?
00:58:02Creo que cualquiera está bien.
00:58:04¿Cómo puede ser?
00:58:06Ella es la que dará luz...
00:58:09...y sentirá dolor.
00:58:10Tiene el derecho de elegir.
00:58:12La apoyaré en cualquier decisión que tome.
00:58:14Y eso es todo.
00:58:20¿Qué sucede?
00:58:22Creo que Jikin se está preocupando demasiado.
00:58:26¿Tú crees?
00:58:27Pero igual...
00:58:29...hay diferencias entre los dos métodos, ¿no?
00:58:31No estoy hablando de eso.
00:58:34Jikin solía pensar que el matrimonio era la muerte del amor.
00:58:39Pero para ustedes, el matrimonio son los cimientos de un castillo.
00:58:45El castillo permanecerá aquí por más de 200 años.
00:58:51Y se pondrá cada vez más fuerte.
00:58:52Sabía que...
00:58:57...debía casarme con ella.
00:59:00¡Hey!
00:59:02¿Podrías hacer eso otra vez?
00:59:03Quiero grabarlo.
00:59:04¿Otra vez?
00:59:06¿Quieres que te saque sangre otra vez?
00:59:08Oh, siniestra, doctora Chen.
00:59:10¿A cuántos más le sacará su sangre?
00:59:12Este es el mejor centro de cuidado postnatal que he visto hasta ahora.
00:59:19Creo que luce muy bonito.
00:59:21¿Eh?
00:59:21Sí.
00:59:22Las publicidades siempre exageran.
00:59:25Debemos ir a verlo por las dudas.
00:59:27Seguro.
00:59:28Jikin, solo reservaremos después de que lo veas si estés de acuerdo.
00:59:32Gracias, mamá.
00:59:34Papá, ¿tú té?
00:59:35Oh, gracias, gracias.
00:59:37Mamá, acá está el tuyo.
00:59:38Gracias.
00:59:39Y un jugo para mi amor y el bebé.
00:59:43Gracias, cariño.
00:59:44Oh, ya casi está por dar a luz y sigues llamándolo bebé.
00:59:47Ya es hora de elegir nombre.
00:59:50Oh, no podemos apurarnos.
00:59:52Debemos esperar a que mi nieto nazca.
00:59:55Vayan a un maestro y elijan un nombre para él.
00:59:59No debemos hacerlo.
01:00:00Podemos elegir uno ahora.
01:00:02El maestro lo revisará luego.
01:00:05Está bien.
01:00:06¿Qué te parece, Han Wen?
01:00:08Han Wen.
01:00:09Siempre me gustó.
01:00:10Yo quería llamar así a Haon Ming.
01:00:12Suena muy educado, ¿no?
01:00:16Preguntémosle al bebé.
01:00:17Oh, buena idea.
01:00:19Vamos.
01:00:21Bebé, tu abuela quiere llamarte Han Wen.
01:00:24¿Te gusta?
01:00:27Nada, nada.
01:00:28No.
01:00:30Oh, parece que no le gusta.
01:00:32¿Por qué no lo intentas tú, abuelo?
01:00:34Vamos.
01:00:34¿Qué tal Kai Cheng?
01:00:41Kai Cheng.
01:00:43Fan Kai Cheng.
01:00:44Fan Kai Cheng.
01:00:48Vamos, pregúntale.
01:00:51Fan Kai Cheng.
01:00:54Ahora más fuerte.
01:00:55Kai Cheng.
01:00:56Fan Kai Cheng.
01:00:59No le gusta.
01:01:01Creo que no.
01:01:01Seguiremos probando, ¿sí?
01:01:05Sí.
01:01:05Esperen.
01:01:07Mi nombre es Fan Hao Ming.
01:01:09Tu nombre es Qi Qing.
01:01:12Fan Hao Ming.
01:01:14Y Qi Qing.
01:01:16Cariño, ¿llamarás al bebé Fan Gamma Qing solo para expresar el amor que sientes por mí?
01:01:22No, no, no, no.
01:01:23No funcionará así.
01:01:24Es un niño.
01:01:26No puede tener un nombre como Ai Qing.
01:01:29Solo pensaba que hay un símbolo Yang en nuestros dos nombres.
01:01:33Yang quiere decir sol.
01:01:34Como no podemos encontrar un nombre aún, llamémoslo Yang Yang por ahora.
01:01:38Yang Yang.
01:01:39¿Qué les parece?
01:01:40Yang Yang.
01:01:41Sí, Yang Yang.
01:01:41Suena bien.
01:01:43Sí.
01:01:44Ese nombre me gusta mucho.
01:01:45Sí.
01:01:46Preguntémosle a él.
01:01:46Preguntémosle a él.
01:01:48Bebé, ¿qué te parece Yang Yang?
01:01:51¿Qué dices?
01:01:52Se movió.
01:01:53Se movió.
01:01:55Yang Yang.
01:01:56Yang Yang.
01:01:57Yang Yang.
01:01:58Le gustó.
01:01:59Yang Yang.
01:02:01Sí, le gustó.
01:02:02Wow.
01:02:03Bueno, ya lo sé.
01:02:04Deja de patearme ahora.
01:02:05Oh.
01:02:06Aún no ha nacido y ya es bravo.
01:02:09Espera que nazca.
01:02:10De ahora en más, te llamaremos Yang Yang.
01:02:13Sí, eso es.
01:02:14Yang Yang, te conoceremos muy pronto.
01:02:16Vamos, nace Yang.
01:02:18Yang Yang es un buen nombre.
01:02:20Creo que es un buen nombre, ¿no?
01:02:24Yang Yang.
01:02:25Ya basta.
01:02:26Haces que se mueva.
01:02:40Síntomas de la leucemia, fatiga, debilidad, fiebre y hemorragias nasales.
01:03:04Los trasplantes de médula ósea son el mejor tratamiento.
01:03:34Haces que se mueva.
01:04:04¡Mami!
01:04:06¡Mami!
01:04:08Sé buena.
01:04:09Mami está ocupada.
01:04:10Jugaré contigo más tarde.
01:04:12¿Dónde está el tío Shenhua?
01:04:14Dúdú, debo decirte algo.
01:04:27El tío Shenhua ya no va a venir a jugar contigo.
01:04:29¿Por qué no?
01:04:30Porque el tío Shenhua tiene un empleo y su propia vida.
01:04:42Mami y Shenhua son solo amigos ahora.
01:04:45No deberíamos molestarlo más.
01:04:49Es mejor para él.
01:04:51¿Y qué hay de Disneylandia?
01:04:53No te lo he dicho, ¿ya?
01:04:58Te llevaré cuando pueda.
01:05:01No.
01:05:01Dúdú, sé buena.
01:05:06No, quiero que me se ve el tío Shenhua.
01:05:10No, quiero que me se ve el tío Shenhua.
01:05:12Dúdú no.
01:05:13Dúdú, mami te contará un cuento.
01:05:32¿Recuerdas a Alicia en el País de las Maravillas?
01:05:36Alicia tuvo un sueño muy interesante.
01:05:38En su sueño, ella vio al gato y a la reina de corazones.
01:05:49A pesar de que se despertó al final y no pudo regresar,
01:05:55recordará todo para siempre.
01:05:58Recordará todo lo que pase, como lo haremos nosotros.
01:06:03¿Despertamos el sueño?
01:06:11Pero seguimos teniendo recuerdos.
01:06:15Y los recuerdos...
01:06:18nos van a hacer compañía para siempre.
01:06:26¿No es así, Dúdú?
01:06:28Esposita, creo que llegamos temprano.
01:06:46No hay nadie.
01:06:49Jaoming, estoy demasiado hinchada.
01:06:52¡Oh, sí, señora!
01:06:53¿Ah, sí?
01:07:01Déjame poner esto.
01:07:03Así puedes acostarte.
01:07:04Ven aquí.
01:07:11¿Estás bien?
01:07:11Cariño, no puede ser.
01:07:19Olvidé el método que me enseñó la profesora la última vez.
01:07:23Dicen que las embarazadas tienen una memoria horrible.
01:07:26¿Qué es lo que voy a hacer?
01:07:28Estoy perdiendo la memoria.
01:07:30No, mi esposita está perdiendo la memoria.
01:07:33Está bien, yo recuerdo todo.
01:07:35Te lo explicaré.
01:07:35El método para dar a luz se llama la mazé.
01:07:39Consta de tres partes.
01:07:41La primera sobre tus músculos y nervios,
01:07:43cómo relajarte,
01:07:44y el segundo estirarse.
01:07:46El tercero, la respiración.
01:07:47Y comencemos por...
01:07:50¿Estás escuchándome?
01:07:52Sí.
01:07:54¿En serio?
01:07:55Bien, entonces comencemos por arriba.
01:07:57Recuéstate, respira y estírate.
01:08:01Estoy cansada.
01:08:03No quiero moverme.
01:08:04No quieres moverme.
01:08:34No quiero verme.
01:09:04Gracias.
01:09:34Gracias.
01:10:04Gracias.
01:10:34Gracias.
01:11:04Gracias.
01:11:34Gracias.
01:12:04Gracias.
01:12:34Gracias.
01:12:36De acuerdo.
01:12:38Haré cualquier tratamiento.
01:12:43Aiwen me ha salvado una vez más.
01:12:47¿Puedes hacerlo otra vez, cierto?
01:12:57¿Cuál es el problema?
01:13:04¿Es tan malo?
01:13:11Háblame, por favor.
01:13:13¿Qué tan malo es?
01:13:22Para serte sincera,
01:13:24este es mucho peor
01:13:27que la última vez.
01:13:34¿Cuál malo es?
01:13:39Tu estado...
01:13:41empeoró bastante.
01:13:43Es difícil predecir...
01:13:46lo que puede pasar.
01:13:55Aiwen...
01:13:56Te lo ruego.
01:14:02Tienes que salvarme.
01:14:27Tienes que salvarme.
01:14:31¿Qué malo esrisa?
01:14:33Quedal.
01:14:34Quedal.
01:14:36Tu estado...
01:14:38empeoró bastante.
01:14:40Es difícil predecir...
01:14:42Lo que puede pasar.
01:14:44Aiwen.
01:14:45Aigüen, te lo ruego. Tienes que salvarme.
01:15:03Aigüen, tengo que cuidar a Yang Yang y a Ji King también.
01:15:12Nunca tuve tantas ganas de vivir como ahora,
01:15:17sin importar las pocas probabilidades que haya.
01:15:21Aunque sean, aunque sean muy bajas.
01:15:26Te lo ruego, debes convertirlas.
01:15:33Tengo que vivir.
01:15:37Te prometo que haré todo lo que esté a mi alcance.
01:15:46Gracias.
01:15:53Querido Dios, creo que puedes ver cuántas ganas tengo de vivir.
01:16:08También creo que puedes ver el miedo.
01:16:17Para serte sincero, me da mucho miedo dejar este mundo.
01:16:32No me quiero ir.
01:16:41Pero si este es el desafío que has preparado para mí, entonces lo acepto.
01:16:53Porque entiendo que debes tener una razón para hacerme pasar por esto.
01:17:01Sobreviviré.
01:17:04Superaré esto y no me iré.
01:17:07Me quedaría aquí para cuidar a Yang Yang y a Ji King.
01:17:14.
01:17:32¿Cómo me?
01:17:37Un minuto, un minuto, estoy en el baño.
01:17:39Oh.
01:17:56¿Estás bien?
01:17:57No.
01:18:01¿Cómo es que nadie vino contigo hoy?
01:18:05Estoy bien.
01:18:06Es un efecto secundario de la quimioterapia.
01:18:09Tengo que atravesarlo yo solo.
01:18:14¿Le has contado esto a Jikin?
01:18:18Aún no.
01:18:20La semana que viene dará a luz.
01:18:23Me temo que la preocuparé si se lo digo en este momento.
01:18:29Es mejor así.
01:18:31Aywen.
01:18:32¿Eres doctora desde hace mucho?
01:18:44¿Has visto pacientes como yo recuperarse por completo y seguir viviendo saludables?
01:18:53Claro que sí.
01:19:00De acuerdo.
01:19:02Entonces seré el próximo.
01:19:04La próxima vez que tengas un paciente como yo, úsame de ejemplo y le darás fuerzas.
01:19:10Seguro lo haré.
01:19:12Contaré tu historia como ejemplo.
01:19:15Hasta quizá te invite a dar charlas.
01:19:19Ningún problema.
01:19:20Ven, cariño.
01:19:21Un segundo.
01:19:22Soy un sapo.
01:19:23Un sapito.
01:19:24Tierno sapito.
01:19:25Ven, cariño.
01:19:26Un segundo.
01:19:31Soy un sapo.
01:19:32Un sapito.
01:19:33Tierno sapito.
01:19:39Cariño, ¿quieres un masaje de pies?
01:19:41Claro.
01:19:45Están hinchados.
01:19:48Eres muy fuerte.
01:19:49Tienes fecha la semana que viene.
01:19:52Ya podrás soltar tu carga.
01:19:58Me siento tan pesada.
01:20:01Mírame.
01:20:02Soy un sapo gigante.
01:20:07Cariño, ¿qué sucederá si se me estira la barriga una vez que nazca el bebé?
01:20:14Está bien.
01:20:15Se siente mejor de esa manera.
01:20:17Sí, claro.
01:20:19¿En dónde aprendiste a hablar de esa forma?
01:20:22¿Qué?
01:20:23¿Acaso no te gusta?
01:20:26No dije eso.
01:20:29Nunca jamás te alejes de mí.
01:20:32Recuérdalo.
01:20:35Nunca jamás.
01:20:36Es mucho tiempo.
01:20:37Ahora que lo pienso, creo que tenemos más de 20 años por delante.
01:20:56Oye.
01:21:00Oye.
01:21:01¿Qué?
01:21:12Es cierto.
01:21:14Tenemos mucho tiempo por delante.
01:21:20Deberé convertirte en anciana y ser gorda.
01:21:23Y arrugarte.
01:21:24Y que te crezcan ganas.
01:21:29Pero aún así te amaré.
01:21:33Me quedaré contigo.
01:21:36En esta vida y en la próxima.
01:21:48Y también en la siguiente.
01:21:53Claro.
01:21:54Cariño, ¿crees que Yang Yang sea un gato?
01:22:00Nunca duerme de noche.
01:22:03¿Le cantarás para que se duerma?
01:22:07Muy bien.
01:22:08Ya quiero estar contigo.
01:22:21Sin importar cuánto tiempo.
01:22:26Chiquín.
01:22:28Me siento invencible.
01:22:31Cuando estoy contigo.
01:22:35Así que...
01:22:37Creo que puedo abrazarte.
01:22:40Y cantarle a Yang Yang todas las noches.
01:22:45Puedo estar contigo.
01:22:47Para siempre.
01:23:06No.
01:23:07No.
01:23:08No.
01:23:09No.
01:23:10No.
01:23:11¡Suscríbete al canal!
01:23:41¡Suscríbete al canal!
01:24:11¡Suscríbete al canal!