- 1 giorno fa
M*A*S*H è una serie televisiva statunitense creata da Larry Gelbart, ispirata dal film M*A*S*H (1970) di Robert Altman, che a sua volta era tratto liberamente dal romanzo (e dai suoi seguiti): M*A*S*H: A Novel About Three Army Doctors (1968) scritta da Richard Hooker (nome d'arte di H. Richard Hornberger). La serie inoltre è influenzata dal romanzo Comma 22 (1961) di Joseph Heller.
Andata in onda dal 17 settembre 1972 al 28 febbraio 1983, per un totale di 11 stagioni e 251 episodi, la puntata finale è risultata essere per molti anni la trasmissione più vista della storia della televisione americana (con 105,9 milioni di telespettatori), record detenuto fino al 2010 e superato, con 111 milioni, dal Superbowl.
Oltre al grande successo di pubblico, la serie riscosse unanimi consensi dalla critica televisiva e colse numerosi premi, tra i quali 14 Emmy Awards (con ben 109 nomination) e 7 Golden Globe.
La versione originale ha in sottofondo le false risate del pubblico, quella italiana ne è sprovvista.
Andata in onda dal 17 settembre 1972 al 28 febbraio 1983, per un totale di 11 stagioni e 251 episodi, la puntata finale è risultata essere per molti anni la trasmissione più vista della storia della televisione americana (con 105,9 milioni di telespettatori), record detenuto fino al 2010 e superato, con 111 milioni, dal Superbowl.
Oltre al grande successo di pubblico, la serie riscosse unanimi consensi dalla critica televisiva e colse numerosi premi, tra i quali 14 Emmy Awards (con ben 109 nomination) e 7 Golden Globe.
La versione originale ha in sottofondo le false risate del pubblico, quella italiana ne è sprovvista.
Categoria
🎥
CortometraggiTrascrizione
00:00Autore dei sovrapposti
00:30Grazie a tutti.
01:00Grazie a tutti.
01:30La cicletta labbrona.
01:31La qualità si vede, Frank.
01:33Si sente anche, vero?
01:34Sta fermo con la broda.
01:36Hai preso tante di quelle schegge nel sedere che se vai al gabinetto rompi la tazza.
01:39Sta un po' attento a come parli, McIntyre.
01:42Frank, è proprio perché ci sto attento.
01:44Questa guerra è un vero cesso.
01:46Cosa hai contro la scrittura comprensibile?
01:48Se si fosse capita avrei fatto l'avvocato.
01:51Un altro giorno a letto e continuare leendo bene.
01:53Come va stamattina, Pearson?
01:55Così, ma mi sentirò meglio quando avrò disertato.
01:59Ma non pare un nordcoreano quello?
02:01Chiedo la domanda di riserva.
02:04Bisogna dirlo alla Militar Police, così lo trasferiscono ai prigionieri.
02:07Al tempo, Frank, al tempo.
02:09Questo ragazzo l'abbiamo appena tirato fuori dallo shock.
02:12Mettetelo in galera e tirerà le cuoia.
02:15Non mi sembra che sia tanto grave.
02:17Quello di cui ha bisogno possono darglielo alla prossima fermata.
02:19Io lo trasferisco.
02:20Aspetta, dottore.
02:21Gli serve un mezzo litro di plasma e un po' di riposo.
02:24Non è il momento di multarlo perché sta dalla parte sbagliata.
02:27Abbiamo pochi letti.
02:28È un fatto che dovresti sapere.
02:29Io lo so, ma dovrebbero saperlo anche al fronte.
02:31Continuano a spararsi come se noi avessimo letti per tutti.
02:33Dimetti logi.
02:34Non lo credo possibile.
02:35Ascolta, non farmi essere sgradevole.
02:37Non riesco a migliorare la natura.
02:40Caccialo via.
02:41Resta.
02:41A me dispiace che la ragione l'abbia lui questa volta.
02:44So che si comporta come in una campagna pre-arruolamento,
02:47ma devo sostenere la posizione di Frank.
02:49Io voglio un altro giorno.
02:50Mi occorre un giorno solo.
02:51Tu vuoi?
02:52Da come ti comporti,
02:53chiunque indossi un uniforme ha l'impressione di lavorare per te.
02:56Henry, apri il cassetto di mezzo.
03:01Henry, non è semplicemente una ripicca contro Frank Burns.
03:05Non possiamo mandar via quel ragazzo.
03:07Tu non chiedi un gran che.
03:08Tu vorresti solamente che io gli dessi una bella unità di AB negativo.
03:12Un misero mezzo litro di sangue, Henry.
03:14Ma chi vuoi che se ne vada ad accorgere?
03:16Ma se ne accorgerebbero, anche se non fosse AB negativo.
03:19Io passo sangue a un nemico e poi uno dei nostri ragazzi ne ha bisogno.
03:22Il generale Hammond mi fa una testicolectomia totale e senza anestesia totale.
03:26Sì, signore.
03:26Radar.
03:27Sono qui.
03:27Ma insomma, Radar, non ti ho detto di non venire finché non ti abbia chiamato.
03:31Non mi piace tardare, signore.
03:32Ma come vuoi riuscire a tardare se arrivi perfino prima che io sappia di volerti?
03:35Non sta a noi porci delle domande, signore.
03:37Quali domande non dovremmo porci?
03:38Voleva questi ordini di trasferimento.
03:40No, io volevo quegli ordini di trasferimento, quelli che mi hai portato, esattamente questi
03:44qua, questi qui.
03:45Che razza di trasferimenti sono?
03:46Non starai trasferendo il coreano.
03:48No, no, scelta davvero, non ce l'ho.
03:49Abbiamo un numero limitato di letti e quel ragazzo ne ha uno che lo aspetta da qualche
03:52altra parte e tutto orrà.
03:55Devi darci altre 24 ore prima di spedirlo.
03:57No.
03:58Un giorno, che è?
03:59Una buona alternativa alle 24 ore.
04:01Ti stai trasformando sotto i nostri occhi in una comune bestia militare.
04:05Già, d'accordo, ti entro quanto vuoi.
04:10Sul serio?
04:11Solo che lo levi dalla post-operatoria.
04:14Ma dove diavolo lo mettiamo?
04:15Dove vi pare?
04:16Ma non voglio subirmi le crisi di Frank Burns, quell'uomo è tutto un nervo scoperto.
04:19Non potrei essere più d'accordo.
04:21Mi verrebbe quasi voglia di dire che sembra mia moglie travestita da soldati.
04:23Non c'è problema, Henry, andrà tutto bene.
04:27Chiedigli se sta comodo.
04:33Glucosi da questa parte.
04:35Senti, domandagli il nome, sennò come lo segnano sul menù?
04:51Ti stanno dicendo anche gli antenati.
04:56Si chiama Pai.
04:58Benvenuto a fine guerra, Pai.
05:00Ok?
05:02Ah, è ancora qui il PDG, volevo dire il periciniero di guerra.
05:05Ah, questo è l'elenco del personale Masha e il gruppo sanguigno di ciascuno.
05:09Una bella lista.
05:10Roba da fare impazzire una zanzara.
05:13È sorprendente quanto sangue abbiamo, vero?
05:15Non è difficile se si sta abbastanza lontani dalla prima linea.
05:18Già, ma trovate-mene uno con un po' di AB negativo.
05:20Eccolo a caccia del prigioniero di guerra.
05:24Quello non è il PDG?
05:25Sì, è sul mio L.E.T.T.O.
05:27Avevo dato ordini precisi.
05:28Che cosa ci fa qui?
05:29Calma, Frank, Henry ha dato il benestare.
05:31Non ruba spazio a nessuno tranne il mio.
05:33Levati dai piedi e ripassati il giuramento di Ippocrita.
05:37Di Ippocrate.
05:38Trapp, che cosa ne dici?
06:08Ehi.
06:16Ehi.
06:32Ehi.
06:36Buon lavoro, Igor, bel lavoro. Sarà una delle mie spose domattina.
06:59Shhh, non così forte, signor Conte.
07:02Oh, Margaret, ma... Margaret, sì, sì.
07:06Dobbiamo essere incappati in un sogno.
07:13Oh, Frank, sei così forte, così grande e forte.
07:19Non eccitarlo oltre. Una cosa non si porta avanti se non si può finirla.
07:23Quanto ti manca?
07:25Ora smetto. Appena comincia l'acqua.
07:27Riesci a dormire comunque. È anche vero che fa molto esercizio quando è sveglio.
07:33Chiudo?
07:34Ho fatto. Mezzo litro giusto.
07:36Una controllatina anche all'olio, visto che ci siamo.
07:42Tu pensa a sistemarlo.
07:45Intanto io preparo Pai.
07:50Buonanotte, tesoro.
07:52Sei forte e grande.
07:53Ce l'avete?
08:05Un buon mezzo litro.
08:07E lui sta bene?
08:08Benissimo.
08:09Si dovrà inaminare le mutande per riuscire a stare in piedi, ma sta bene.
08:13Hai preso la colazione per la preda?
08:16Chi sarebbe la preda?
08:17Lascia andare.
08:19Oddio, oddio.
08:20Che abbiano deciso di cambiare gruppo sanguigno.
08:32Uno sguardo equivoco a quest'ora.
08:34Volevo solo ringraziarti per ieri sera.
08:37Non eri con me ieri sera?
08:39Nelle mie fantasie, sì.
08:41Non ti vuoi rassegnare tu, eh?
08:43In assenza di successi tangibili con te nel Dipartimento dell'Amore, penso che tu possa concedermi una fantasia.
08:48Diciamo che ne hai una anche adesso.
08:58Già.
09:01Una nuova o stai lì di nuovo a spogliarmi con gli occhi, eh?
09:08Se lo facessi con le mani mi uccideresti, no?
09:12Un buon modo di andarsene, direi.
09:18Che c'è?
09:23Hai un minuto.
09:25Veramente stavo cercando di combinare con questo tenentino.
09:27Ce l'ha un minuto.
09:29Si tratta di pai.
09:33Ci vediamo dopo.
09:34Sono certa che tu mi vedrai, che io ci sia o no.
09:38Che c'è?
09:38Dimmelo tu.
09:39Nausea, forti dolori addominali, urina turbida e niente appetito.
09:43Ti è chiaro il quadro?
09:44Rigetto della trasfusione.
09:45Il viaggio del conte Dracula di ieri sera.
09:47Gli stessi sintomi dell'epatite.
09:49Ma non può essere per il sangue di Frank.
09:51Almeno non così presto.
09:53Eppure il quadro è chiaro.
09:57Ne sono successe di più strane.
09:59Se Frank è il portatore,
10:01sarebbe un bellissimo modo di levarcelo dai piedi.
10:04E perché non da tutto il resto?
10:08Eccolo là.
10:08Una spremuta di itterizia.
10:15Andiamo lì sotto.
10:17Ehi, Frank!
10:18Frank!
10:18Frank!
10:19Senti!
10:22Ehi, come stai?
10:23A chi lo chiedi?
10:24A me?
10:24Sì.
10:24Dove sta lo scherzo?
10:26Ci preoccupiamo della tua salute.
10:28Oh, come no?
10:29Frank, ascolta.
10:32Tu mangi volentieri?
10:35Hai qualche segno di stanchezza?
10:36No, ma che state...
10:39Non ho dormito molto bene ieri sera.
10:42Ho fatto...
10:42Ho fatto uno strano sogno.
10:44Ah?
10:44Che sogno?
10:46Che era un'aranciata
10:47con una grossa cannuccia dentro
10:49che aspirava.
10:51Potresti star covando qualcosa, Frank.
10:53Uno che lavora sodo come te.
10:55Senti qua.
10:56Due pari.
10:59State complottando qualcosa.
11:00Non essere paranoico, Frank.
11:01Sono paranoico soltanto perché
11:02tutti ce l'hanno con me.
11:03Sembra che deliri, no, dottore?
11:05Un po' confuso.
11:06Eh, già, sintomo classico.
11:07Andate all'inferno.
11:10Ehi, Frank!
11:11Dacci un campione del tuo sangue.
11:13Il laboratorio di Seoul
11:14può farti un check-up completo
11:15e darti i risultati fra due ore.
11:17Sto bene, sto benissimo.
11:19È l'ultima cosa che ho intenzione di fare
11:20è dare una goccia del mio sangue
11:21a voi vampiri.
11:25Sesto senso.
11:26Non è carino che ci chiami vampiri.
11:28Io penso che fare un controllo
11:29sia più che necessario.
11:32Un'altra escursione notturna sarebbe troppo.
11:34Un po' del suo sangue
11:35deve essere rimasto nella fiala di ieri.
11:37Basterà, forse.
11:40Credo che dovremmo prendergli
11:41anche qualcos'altro
11:42che accompagni il suo sangue,
11:43non credi?
11:45Senza dubbio.
11:48Frank, vecchio mio,
11:49speriamo solo che ti scappi.
11:50Ciò su Pnika vuol dire tutto bene?
12:01Tutto bene.
12:02Frank Burns.
12:05Come va, Frank?
12:08Hai un minuto?
12:09Non ci penso nemmeno
12:10a darti un campione di sangue.
12:11Probabilmente sono la persona
12:12più sana di tutto l'accampamento
12:13e non chiedermi di nuovo
12:14come mi sento
12:15perché in realtà
12:15non te ne importa niente
12:16della mia salute.
12:17Stai calmo, Frank.
12:19Ti sei ingrossata tanto
12:19la vena in fronte
12:20da ricavarci a un salvagente.
12:21Volevamo solo chiederti una mano.
12:24Volete aiuto da me?
12:25Qualcosa non va
12:26in questa birra, Frank.
12:27E non si arriva a capire perché.
12:29Sapete benissimo
12:30che tutto quello che so
12:31sulla birra
12:31è che non la reggo.
12:35È troppo scostante
12:36per darti una mano.
12:37Ho pensato che poteva
12:38comportarsi d'amico.
12:45Fatemi sentire, su.
12:47Ok, assaggia questa.
12:51A me sembra buona.
12:52Con una sorsata sola
12:53non si capisce.
12:59È buona.
13:00Ok, prova questa qui adesso.
13:08Non sono uguali.
13:09Chiudi gli occhi.
13:10Io li tengo aperti.
13:12E dai.
13:12Su, prova questa.
13:20Ora ricordati com'era quella
13:22e prova questa.
13:29Qual è più forte
13:30secondo te
13:30la prima o la seconda?
13:31Non ne sono sicuro.
13:34Ok, ricomincia allora.
13:35con calma adesso questa.
13:50Allora che dici?
13:52Un momento e tollo.
13:53Quale ti pare
14:00che fosse più svanita?
14:01Oh, non lo so.
14:02Lasciatemi in pace,
14:03per favore.
14:03Non pensi che la prima
14:04fosse diversa dalla seconda?
14:06No, ma sì.
14:07Come vi pare?
14:08Ma perché?
14:09Mi venite appresso.
14:10Ah, non c'è problema.
14:11Noi andiamo di qua.
14:11Dov'è che andate?
14:12Ah, dovunque vada tu.
14:13Siamo così gentili noi.
14:20Buongiorno signore.
14:21Ma che ci fai lì?
14:21Come faccio a passare?
14:22Sei sbarrato?
14:23È chiuso signore.
14:24Chiuso?
14:25Come sarebbe chiuso?
14:27Nuovi arredi.
14:28Ora i gabinetti si arredano?
14:29Oh, è solo un tentativo
14:30di migliorare le nostre vite signore.
14:32Ci sono state delle lamentele
14:33sul fatto che le latrine
14:34erano prive di senso estetico
14:36e occorre mostrare ai coreani
14:37un po' di idraulica democratica.
14:39Il colonnello ne è al corrente?
14:40Certo che sì.
14:41Ecco i suoi ordini firmati signore.
14:43E come dovremmo fare
14:44prima della grande riapertura?
14:46E se vuole accomodarsi da questa parte
14:47signore abbiamo qui
14:48un servizio sostitutivo
14:49per ufficiale signore.
14:53Sarebbe tutto qui?
14:54No, c'è l'accessorio signore.
15:00Il accessorio.
15:10Pronto signore?
15:10Un momento.
15:12Hai capito bene il giro?
15:13Porto di filato la roba
15:15al laboratorio di Seul.
15:16Aspetto i risultati
15:17e torno qui il più presto possibile.
15:19Se no...
15:19Ci rimetto la faccia signore.
15:21Guida piano.
15:46Sì signore.
15:47Buon viaggio.
15:53Quanto ci vorrà?
15:55Due ore al massimo.
15:56Non deve avvicinare i pazienti
15:58se non abbiamo i risultati.
15:59Giusto, niente pazienti.
16:02E la bruna nemmeno.
16:03Osservate la femmina della specie.
16:08Apparentemente calma e distaccata,
16:13il suo piccolo cuore militare
16:15batte violentemente
16:17perché sente la presenza
16:18del suo partner abituale,
16:21il noto Zoticone Assiduo.
16:23È quasi impossibile
16:25per i non iniziati
16:26individuare una qualsiasi connessione
16:29tra questi due maggiori
16:30dell'esercito
16:31ma l'osservatore esperto
16:34noterà
16:35che quello che i due ufficiali
16:36stanno pensando
16:38è come organizzare
16:40un po' di manovre
16:41fra militari.
16:44Il processo di segnalazione
16:46è iniziato.
16:48Ci si scambiano delle occhiate
16:49e i nostri amanti
16:51in tuta mimetica
16:52cominciano il loro noto rituale
16:55del
16:55dove ci vediamo
16:57oggi?
17:06Permesso?
17:19Mi scusi signore,
17:28signore,
17:28mi scusi signore
17:30ma il colonnello
17:30desidera vederla nel suo ufficio.
17:32Il colonnello?
17:33Sì signore, sì
17:34e pare che la questione
17:35sia molto molto importante.
17:36Ora?
17:37Sì signore,
17:38è una questione
17:38da affrontare e risolvere
17:40con urgente calma
17:41così ha detto.
17:49Sono in fiamme
17:52da stamattina.
17:53Mi basta vederti
17:54mi viene voglia
17:54di fare le cose più pazze.
17:56Ok,
17:56da dove si comincia?
17:57Da dove vuoi.
18:00Che cosa ci fa lei qui?
18:02Sto solo facendo
18:03un'indagine
18:03sui guardoni americani.
18:05Il primo lercio,
18:06l'aido,
18:06l'urido,
18:07maiale che incontra...
18:08Non solo,
18:08ma di stivoli
18:09addirittura in pre-operatoria.
18:11Non pensare
18:12di aver sentito tutto.
18:13Scommetti le calze.
18:15E perché avrei dovuto
18:16mandarla a chiamare?
18:17Suppongo che se mi ha mandato
18:18a chiamare
18:18dovrebbe sapere il perché.
18:19se l'ho mandata a chiamare
18:21lo suppongo anch'io.
18:22Lo sapremo subito.
18:23Sì, signore.
18:24Radar.
18:26Radar,
18:26c'è Barosquick
18:27che dice che tu hai detto
18:28che volevo vederlo.
18:29Ti risulta?
18:30Sì, signore.
18:31Beh,
18:31e io volevo vederlo?
18:33Evidentemente, signore.
18:34Eccolo qui.
18:35Radar.
18:36Perché dovrei fare
18:37qualche brutto scherzo?
18:38Smettila di dire
18:39quello che penso.
18:40Uno di noi deve farlo, signore.
18:41Vuole siglare queste sigle, signore?
18:44Perché dovrei siglare queste sigle?
18:46Per autorizzare un timbro
18:47con la sua sigla, signore.
18:48Oh, oh, oh.
18:49Questo le risparmierà
18:51un sacco di sigle.
18:52Oh, oh, grazie.
18:53Grazie a lei.
18:54Grazie.
18:55A lei.
18:55Colonnello,
18:56io potrei andarmene.
18:58Eh?
19:00Oh,
19:01io penso che
19:02che abbiamo
19:02che abbiamo risolto la questione.
19:06Quale questione?
19:07Quella là.
19:11Venga a trovarci
19:12in qualsiasi momento, signore.
19:14Non l'ho mandata a chiamare, signore.
19:16Davvero.
19:18E allora perché
19:18Radar ha detto che lei
19:19aveva bisogno di aiuto?
19:20Tutto è sotto controllo.
19:23È in questi casi
19:24che questo posto è più pericoloso.
19:30Scusa se non sono venuto.
19:31Mi hanno mandato in giro
19:32con una scusa.
19:33a me lo stesso.
19:37Ma che succede, Margaret?
19:39Sono gelosi.
19:41Sono tutti quanti gelosi.
19:42Perché sono
19:43invidiosi
19:44della nostra
19:46amicizia
19:47bella e spirituale.
19:48Quanto è vero,
19:49hai ragione.
19:50Essi vorrebbero separarci
19:51perché siamo
19:52il simbolo di quello
19:53che una donna
19:55e un uomo puliti
19:55possono significare.
19:57Senza il cattivo gusto
19:59che caratterizza
20:00le loro storielle viziosi.
20:01Sì, sì, sì.
20:02Se provi ad avvicinarti
20:03di un altro passo
20:04ti addento il petto
20:05senza denunarti.
20:06Margaret.
20:07E dove ci si può nascondere?
20:10Al controllo bidone, Verdura.
20:12Frank, sono le quattro e mezzo.
20:14Sono di servizio all'ospedale.
20:15Otto ore ancora
20:16prima che riesca a toccarti.
20:18C'è sempre la pausa
20:19per il caffè.
20:23Le quattro e mezzo.
20:27Su, muoviamoci.
20:28Boone sarà qui
20:32da un momento all'altro.
20:33Un momento andrebbe
20:33proprio bene.
20:35Ce l'hai?
20:36Ce lo sì.
20:39Ehi, ragazzi,
20:39che ne dite?
20:40Usciamo in quattro?
20:41Fai attento
20:42a quella lingua, tu.
20:43E lo dici davanti a lei.
20:44Ehi, Frank,
20:57c'è poco da fare
20:57questo pomeriggio.
20:58Perché non lasci a noi?
20:59Il mio peso
21:00me lo porto io, grazie.
21:01Non possiamo lasciarti operare.
21:02Sei pallido,
21:03sei in crisi di coraggio.
21:04Coraggio?
21:05Ho il fegato che basta.
21:07Che basta e avanza
21:09a passo fumebre.
21:11Diglielo un po' tu.
21:12Siamo quasi sicuri
21:14che tu abbia l'epatite, Frank.
21:16Ma cosa c'entro io
21:17con l'epatite?
21:18Ti abbiamo fregato
21:19un mezzo litro di sangue.
21:21Un cosa?
21:22Le vato quanto sangue?
21:24Mezzo litro
21:24ti abbiamo preso.
21:25L'abbiamo dato
21:26al prigioniero
21:26e la mattina dopo
21:27aveva già tutti
21:28i sintomi dell'epatite.
21:30Ci vogliono settimane
21:31prima che appaiano
21:32i primi sintomi.
21:33Probabilmente
21:33ce l'aveva già
21:34quando è venuto.
21:35Potrebbe essere.
21:36Ma lo giureresti?
21:37Eh?
21:37Il mio camice, maggiore.
21:44Frank, non puoi entrare.
21:45Certo che posso.
21:46Sei una fabbrica
21:46ambulante di microghi.
21:48Con voi due
21:48ci vediamo
21:49alla fine del mio turno,
21:50va bene?
21:51Sergente,
21:52faccia il suo dovere.
21:53Maggiore.
21:57Ma cosa fai?
21:58Toglimi questi affari,
21:59matto!
22:00Silenzio, per cortesia.
22:01Questo è un ospedale.
22:02Lasciatemi andare.
22:03Finché puoi, goditelo.
22:04Calmo, Frank.
22:05Ci arrivano i tuoi risultati
22:06tra un attimo.
22:07Oh, qualcuno mi sciolta.
22:08Risultati sul mio cosa.
22:09Non raccontiamogliela
22:10con la parte.
22:11Vi distruggo,
22:12vi farò promuovere
22:12e crollare.
22:13Sarà bene che ci sia
22:14un motivo serio
22:15per questo casino.
22:15Questi due devono essere
22:16messi agli arresti
22:17immediatamente.
22:18Secondo lei,
22:18questi devono essere
22:19sempre messi agli arresti.
22:20Colonello, ma ci guardi?
22:22Hai un'aria un po' stupida
22:23così senza musica.
22:25Se avete una spiegazione
22:26troverete in me
22:26un ascoltatore molto attento.
22:28Signore, non lei, signore.
22:30Questo signore è qui, signore.
22:31Ecco, signore.
22:35Lasciali.
22:35D'accordo.
22:37I risultati dal laboratorio, Frank.
22:38Tutti gli esami per l'epatite
22:40sono negativi.
22:40Non si può vincere sempre.
22:42Ve l'avevo detto, no?
22:43Il prigioniero
22:44ce l'aveva già.
22:45Mi avete rubato
22:45mezzo litro di sangue
22:47per niente.
22:48Cosa hanno fatto?
22:49Forse sarebbe più al corrente
22:50di quello che succede
22:50in questo campo
22:51se non fosse tanto occupato
22:52a fare arredare le latrine.
22:53Arredare le latrine?
22:54Ma cosa sta dicendo?
22:56Ma insomma...
22:56Radar, sentito cosa stanno...
22:57Dopo, signore.
22:59Spiacente gente,
23:00l'orario per le visite è finito.
23:02Cattive notizie, Frank.
23:03Cosa?
23:04Hai l'anemia.
23:05L'anemia?
23:06Beh, cosa ti aspetti
23:07quando dai mezzo litro di sangue
23:08senza poterlo dare?
23:10Era meglio prima
23:10una controllatina.
23:12Sei impulsivo, Frank.
23:15Troppo generoso.
23:21Che zederi!
23:23Salve, ragazzi.
23:25Ciao, vai.
23:26Salve, ragazzi.
23:27Come mai il nemico
23:28ci saluta e tu no?
23:30Avete avuto
23:31un turno pesante oggi?
23:32Più sì che no.
23:34Ma abbiamo trovato
23:35un po' di tempo.
23:39E' il nostro paziente
23:41più importante.
23:43Senza rancore, Frank?
23:46Beh...
23:47Bene.
23:49Perché c'è un trapianto
23:50di cuore che vorremmo tentare
23:51e tu hai proprio
23:52quanto ci occorre.
23:54Oh, ti...
23:54ti...
23:55E' il nostro paziente
23:58che vorremmo tentare
24:00non ti...
24:00E' il nostro paziente
24:00che vorremmo tentare
24:03Grazie a tutti
Commenta prima di tutti