Skip to playerSkip to main content
  • 7 weeks ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00光と闇、大局の神々が起こした戦いは、大地母神マーファと邪神カーディスによって決戦の時を迎えた。
00:18大いなる激突の果て、共に倒れた二人の女神は大陸を分断し、新たなる大地を誕生させた。
00:26後の夜、人はこの大地を呪われた島、ロードスと呼んだ。
00:34私を背中から抱きしめて、ささやくあなたの国の言葉は、
00:36私を背中から抱きしめて、ささやくあなたの国の言葉は、
00:44私を背中から抱きしめて、ささやくあなたの国の言葉は、
00:46私を背中から抱きしめて、ささやくあなたの国の言葉は、
00:50私を背中から抱きしめて、ささやくあなたの国の言葉は、
01:00私を背中から抱きしめて、ささやくあなたの国の言葉は、
01:02少しだけ切ないロマンティック、
01:12あなたの虜。
01:16I was so prigionier, like you,
01:26I was gently包ing me.
01:34But the day of the morning,
01:39the dark light,
01:43Itomi wa watashi ni
01:46そのままきらめくの
02:1310.000泊物
02:40.
02:42必ず探し出してくる
02:43I don't know what you're talking about.
02:45But...
02:47What's the matter of Lady?
02:49I don't know.
02:51It's different from her mother.
02:53She doesn't give up to her parents.
02:57Jim...
02:59What?
03:01You're able to take care of your daughter's daughter.
03:03You're able to take care of your daughter's daughter.
03:07I don't care.
03:11I don't know what to do.
03:27Gim was thinking that Lelya didn't die.
03:34But that girl...
03:38...Ladya...
03:50Thank you, Brandt. You are too worried about me.
04:08...Ladya...
04:38Ahahahahahahaha!
04:48Ahahahah!
04:58Ahahahah!
05:02Are you okay?
05:03Ah!
05:08Get out of here!
05:13Get out of here!
05:20Don't go!
05:21This place is not going to come out!
05:38Get out of here!
05:57It's a great hero!
05:59It was great!
06:01They were supposed to be a day-to-day.
06:04Let's go!
06:06Let's go!
06:07It's a bad thing.
06:20After I arrived for 4 years, I had to do something like this.
06:24The world's training for the Paris president is a power of healing.
06:27This is the first training.
06:30I'll be back.
06:32I'll be back.
06:34I'll be back.
06:36I'll be back.
06:46PAN! It's already you!
06:48Why did you kill them?
06:50Why did you kill them?
06:52PAN!
06:54You're always going to get angry!
06:56Why did you kill them?
06:58Why did you kill them?
07:00Well, that's it.
07:02It's been a long time.
07:04So, I don't know the situation of the village.
07:08I'm not going to kill them.
07:12What?
07:14That's right.
07:16You're going to kill them, right?
07:18You're going to kill them, right?
07:20You're going to kill them.
07:24What?
07:26Stop it, PAN!
07:29You're going to kill them.
07:31I'll never give them a prayer.
07:34I have to take...
07:36Say that...
07:37Wifi, son?
07:38Don't you give them anything?
07:39You're going to kill them.
07:41You're not that one.
07:43It's not...
07:45That...
07:46I've decided that...
07:48Then I'll try to kill them.
07:50You're going to kill them.
07:51You see, what's going on here?
07:54But...
07:55This is the problem of the entire town.
07:58Don't worry about it.
08:21I'm still alive.
08:51Let's go.
09:21わしにもいっぱいごちそうしてくれんか?
09:39近頃、多いんですよ。
09:42ニースが言っとったらこのロードスの島全体がなにかにおびえているようじゃと…
09:46I don't know what to say.
09:56If you say anything, you won't be able to go on a trip.
10:00If you're in a place like this, you'll be able to destroy your power.
10:04I think it's very important to me.
10:07Yes.
10:08The magic is not perfect.
10:11I can't read it yet.
10:14What's that?
10:20The first time I've been here, I've been here.
10:25Shrein, actually, I've been talking about this town.
10:44The bomb will be in the middle of the night.
10:52The bomb will be in the middle of the night.
10:58What is the bomb?
11:14You're a real騎士!
11:19I've never had a bad death to be a騎士!
11:24I've never had a bad death to be a騎士!
13:45Hey, wait a minute.
13:48You've been a master of the pharise for four years.
13:53What?
13:54We're still a master of the pharise.
13:56I'm the master of the pharise.
13:59I'm the master of the pharise.
14:00this.
14:30Uh!
14:37Ah!
14:39This is...
14:43If you're a man, you're a村!
15:01Elf?
15:10Ah!
15:11What's that?
15:12Goblin, a村尾!
15:15Ah!
15:19Ah!
15:21Ah!
15:30Ah!
15:31Ah!
15:32Ah!
15:33Ah!
15:55Ah!
15:58Ah!
16:01Ah!
16:02Ah!
16:03Ah!
16:08Ah!
16:09Ah!
16:10Ah!
16:11Ah...
16:13Ah!
16:14Ah...
16:15Ah!
16:21Ah...
16:23What the hell are you using?
16:24It's being métodized.
16:26Ah!
16:27Let's finish this.
16:28Let's do it.
16:58Are you okay?
17:06Yes.
17:08I've got my arms again.
17:11Rial!
17:12Rial!
17:28Rial!
17:30You killed me!
17:32That's it!
17:33That's it!
17:34Let's go!
17:36Let's go!
17:37Let's go!
17:38Let's go!
18:06Let me help you!
18:13Daddy!
18:14Rial!
18:15Help me!
18:17I'll help you!
18:36安全!
18:37Come on!
18:38Help me!
18:39Help me!
18:48I get sick!
18:50Help me!
19:03You are a fool!
19:05I'll be right back.
19:07I'll be right back.
19:23I'll be right back.
19:27Come on, the剣!
19:34Let's go, the剣!
19:36Let's go, the剣!
19:38Let's go!
19:39Let's go!
19:41Let's go!
19:57Oh, oh.
19:58Oh, oh.
20:07Oh, oh.
20:09The thing I'm going to do is to get him out of the car!
20:12That's right.
20:13Don't let him go.
20:15But it's so much like that.
20:16If you're saying this,
20:19it will be repeated again.
20:21That's right.
20:22This is what I'm going to do with him.
20:23That's not what I'm going to do with him.
20:26All of you, as you know, I don't know what's going on in this island, but I don't know what's going on in this island.
20:40I don't know what's going on here.
20:43So, I'll take care of the town and take care of the town.
21:13I don't know what's going on here.
21:31I don't know what's going on here.
22:01I don't know what's going on here.
22:08Now, we'll go to the next time.
22:15You two of them are worried about this.
22:20What's the reason?
22:23I don't know what's going on here.
22:38I don't know what's going on here.
22:45I don't know what's going on here.
22:52I don't know what's going on here.
22:59I don't know what's going on here.
23:06I don't know what's going on here.
23:13I don't know what's going on here.
23:20I don't know what's going on here.
23:22I don't know what's going on here.
23:27you.
23:49I'll see you next time.
24:19Oh, my God.
24:22Oh, my God.
24:25Come on, go with me.
24:28Come on, come on.
Comments

Recommended