00:00英語とも思われた神々の時代に終焉の時は来た。
00:27光の思考神ファリスと闇の暗黒神ファラリスの軍勢による激突は天空をして神官しからしめた。
01:17光を司る邪神カーディスの激突は大陸の果てにまで及んだ。
01:29光を司る邪神カーディスの激突は大陸の果てに。
01:41光を司る邪神カーディスの激突は大陸の果てに。
01:47光を司る邪神カーディスの激突は大陸の果てに。
01:59光を司る邪神カーディスの激突は大陸の果てに。
02:05光を司る邪神カーディスの激突は大陸の果てに。
02:21光を司る邪神カーディスの激突は大陸の果てに。
02:28In the end of the war, the world was born from the continent, and the moon was born from the continent, and the goddess of light and the goddess of life, and the stars of each other, and the stars of each other, and the stars of each other.
02:50Then, a few thousand years ago, in the south of the Araclust Sea, people were called the
02:59The island is called the Lodos.
03:29The words of your country
03:36A little bit
03:39Romantic romantic
03:43You're the fool
03:49I'm a prisoner
03:53Your love
03:57I'm a prisoner
03:59I'm a prisoner
04:01I'm a prisoner
04:03I'm a prisoner
04:05But
04:07The day of the day
04:09The light
04:11The dark
04:13My eyes
04:15Are you still
04:17I'm still
04:19I'm still
04:21I'm still
04:23I'm still
04:25I'm still
04:29I'm still
04:31I'm still
04:33I'm still
04:35You
04:37will
04:51über
04:53Oh, my God.
05:23Oh, my God.
05:53Oh, my God.
06:23Oh, my God.
06:25Oh, my God.
06:27Oh, my God.
06:29Oh, my God.
06:31Oh, my God.
06:33Oh, my God.
06:35Oh, my God.
06:37Oh, my God.
06:39Oh, my God.
06:41Oh, my God.
06:43Oh, my God.
06:45Oh, my God.
06:47Oh, my God.
06:49Oh, my God.
06:51Oh, my God.
06:53Oh, my God.
06:55Oh, my God.
06:57Oh, my God.
06:59Oh, my God.
07:01Oh, my God.
07:03Oh, my God.
07:05Oh, my God.
07:07Oh, my God.
07:09Oh, my God.
07:11Oh, my God.
07:13Oh, my God.
07:15It's not me, you two!
07:45The Dark!
07:51What the!
08:05U-N-T!
08:07Hurry up! It's not been really dangerous!
08:09Let's go!
08:39That's the end of the day.
08:53It's good, isn't it? If it's ready, it'll be a good one.
08:57Wow, so beautiful!
09:01Hey, how are you?
09:03It's not like that, right?
09:05It's very similar to me.
09:09Who is it?
09:16It's like something bad that I'm trying to do.
09:38I don't know.
09:39I don't know.
09:40I don't know.
09:41I don't know.
09:43I don't know.
09:44I don't know.
09:45I don't know.
09:46I don't know.
09:47I don't know.
09:48I don't know.
09:49I don't know.
09:50I don't know.
09:51I don't know.
09:52I don't know.
09:53I don't know.
09:54I don't know.
09:55I don't know.
09:56I don't know.
09:57I don't know.
09:58I don't know.
09:59I don't know.
10:00I don't know.
10:01I don't know.
10:02I don't know.
10:03I don't know.
10:34I don't know.
10:35I don't know.
10:36I don't know.
10:37I don't know.
10:38I don't know.
10:40But...
10:42It's not my vida.
10:42But I don't know.
10:43I don't know.
10:44You, I don't know.
10:45I don't know.
10:46This is definitely a wedding.
11:01I can't trust you.
11:03I can't trust you.
11:04That's what I'm trying to recognise you.
11:06There's a huge difference between the tunnel.
11:10I'm sorry, I'm sorry for that.
11:14Don't worry, the tunnel is not a mistake.
11:16It's going to be close to the entrance to the entrance.
11:19Hmm.
11:20Dwarf's guide, isn't it?
11:25Really, it's a weird place.
11:36You're not!
11:41Don't you touch that!
11:47Dade!
11:49Take your hand!
11:50Dade!
11:55It's been done!
11:56Dade!
12:06Dade!
12:31Dade!
12:32Dade!
12:33So, I'm going to go to the Wotr.
12:36Yes.
12:37The Mawon army has already been attacked by the Kannon-Arania.
12:41I'm going to leave the war.
12:46But the Wotr will not be able to talk about everything.
12:51I understand.
12:52But, that's why I'm not aware of that.
12:58So... that's the sword?
13:04It was the father of the陛下.
13:07It was the father of the kingdom.
13:19Farno!
13:21カシュウ殿かパーンとか申しましたなあの若者なかなかよい目をしておりましたまさかテシウスの息子に出会えるとはいや会わねばと思ってはいたテシウス?
13:44あの時ほどオノが立場を呪うたことはない。
13:53ああ、必ず生きて帰れ。
13:59ここは一体どこなんだ?
14:08どうやら秘密の館へ招待されたみたいよ。
14:14あれは?
14:15あれは?
14:18あら、知らないの?
14:30ほら!
14:31とにかく早いとこここを抜け出して、みんなのところへ戻るんだ。
14:38どうしたの?
14:40見てみろよ。
14:42ん?
14:43これは?
14:44壁画みたいだな。
14:45待って。
14:46草木を育む母なる力、光の精霊よ。私のもと。
14:49これは?
14:52壁画みたいだな。
14:53待って。
14:54草木を育む母なる力、光の精霊よ。私のもと。
14:59光の精霊よ。私のもと。
15:14これは?
15:15話に聞いたことあるわ。
15:18週末の戦いの時、来たれり。
15:21暗黒神ファラリス、千匹のエンシェントドラゴンと、邪悪の神々を率いて、思考神ファリスに刃を向け、ファリスの光の力ありしも、ファラリスの暗黒の力邪悪にして、神々は自ら互いの強力な力により滅び。
15:40両方の力が強すぎたってことでしょうね。
15:43本当に強ければ、戦う必要なんかなかったんじゃないか?
15:58ファン、英雄になりたいって人が妙なこと言うのね。
16:02な、いや、ただ、なんとなく。
16:05人間って分からないわ。
16:07で、そこんところが面白いんだけどね。
16:10我が杖に宿れ、闇を打ち消す力よ。
16:20なかなか便利なもん持ってんじゃねえか。
16:25早く、パンたちを助け出さないと。
16:29心配いらん。エルフの娘がついてるんじゃ。
16:32空気の流れで、外への道はすぐに気がつくはずじゃ。
16:38へっ、分かんねえな。
16:41仲が悪い割には、ディードの加藤を申すじゃねえか。
16:44うるさい!
16:45能力のあるなしを判断するのに、
16:47いちいち感情を加えるのは人間だけじゃ。
16:50へっ。
16:53風の精霊、シルフよ。
16:55我を地上へと導く、風の流れを呼び起こす。
16:59風の精霊、シルフよ。
17:03我を地上へと導く、風の流れを呼び起こす。
17:07ありがとう、シルフ。
17:10六英雄の仲間が、今では灰色の魔女と恐れられているとは。
17:13いったい何を目論んでおるのだ。
17:16近頃、大トンネルの出口に、寝起きの悪いドラゴンが住みついているのをご存知。
17:20ご視聴ありがとうございました。
17:22六英雄の仲間が、今では灰色の魔女と恐れられているとは。
17:26いったい何を目論んでおるのだ。
17:29近頃、大トンネルの出口に、寝起きの悪いドラゴンが住みついているのをご存知。
17:37大トンネルの出口に、寝起きの悪いドラゴンが住みついている。
17:56どうしたディードおいどうした急に立ち止まってそれ何かあったのかい?
18:13ディード。
18:27音を立てないで。
18:43俺がおびき寄せるから、その隙に逃げるんだ。
18:46馬鹿なこと言わないで!
18:47馬鹿なこと言わないで!
18:48ジャrah!
18:50実験力開始
18:54スイラン
18:57奥島
19:02一押し敵
19:06イスキża
19:09コリゴ
19:14ウォッ
19:16I don't know how to do this!
19:20I don't know what to do!
19:35I'm going to kill you!
19:46All right, let's go.
19:50Wow!
19:52Sling!
19:56Okay.
19:57This is my surprise.
20:14Sling!
20:14Are you okay?
20:16I'm not going to eat anything like that!
20:19I'm going to eat the other side!
20:33What are you doing, Gim?
20:36You're not going to do it!
20:37I'm going to fight a Dwarf!
20:46Gim?
20:50Gim?
20:52Go!
21:05Get him!
21:07Oh!
21:09Oh!
21:10Ah!
21:11Uh!
21:19Ah!
21:27It's not?
21:37It's the end!
21:40It's the end!
21:44I'm out!
21:58It's the end!
22:03Let's go.
22:07Let's wait.
22:09That's why I came here.
22:11Well, I don't have to worry about it, but...
22:14...Rodos is shaking.
22:19The history of the天秤 is a little bit better.
22:24But my desire is just that.
22:27The journey is only started.
22:35I don't know.
22:37I don't know.
22:39I don't know.
22:41I don't know.
22:43The massacre
23:00I will be in love with you.
23:01I will be in love with you.
23:02I will be in love with you.
23:03I will be in love with you.
23:06Next time, the second time.
23:10The second time is the final time to end.
23:13I will protect you.
23:15I will protect you.
23:30It's cold, I don't want to get bored
23:36For you and your love
23:39The wind of the妖精
23:44Open it up and open it up
23:48The time of the river
23:52I'll drive the light of the light
23:57愛し合うデスティリー 終わりの来ない夜のよう 永遠と決めたあなただから
24:16さあ眠りなさい この胸で
Comments