Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
1
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
مسلسل المدينة البعيدة الحلقة 42 مترجمة - ( الجزء 2 )
drama
Follow
5 weeks ago
مسلسل المدينة البعيدة الحلقة 42 مترجمة - ( الجزء 2 )
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
We are all the same.
00:02
You are all the same.
00:04
You are all the same.
00:06
Who will be cellar?
00:08
We will see.
00:10
We will see.
00:16
We will see.
00:18
Let's go.
00:20
We will not be able to do this.
00:22
We will take Boran's hand.
00:24
We will not be able to do this.
00:26
We will not be able to do this.
00:28
We will not be able to do this.
00:30
We will not be able to die.
00:36
The man of his name will start to kill Boran.
00:40
The man of his life will run for the people to kill Boran.
00:42
No matter what time you will will,
00:45
what do you will do?
00:47
He will go.
00:49
you
00:52
x
00:59
dad
01:03
me
01:05
me
01:07
heaven
01:09
I
01:11
I
01:13
I
01:15
I'm going to go and I'm going to put my words in the way you put my words on the way.
01:19
Please don't do it.
01:21
I'm not going to do it.
01:22
I'm not going to say I said to you no matter what you said.
01:27
If you don't want to do it by your time, you can't do it.
01:34
Your father, now you are out there.
01:39
You tell me everything you have written.
01:42
Years ago, Azam Alboru'yı öldürmesi için tuttuğunu...
01:47
...sonra da suçu...
01:49
...öz kardeşin, öz abin Süleyman Baybars'ın üstüne nasıl yıktığını tek tek...
01:57
Allah, tamam, tamam.
01:59
Sakin, bak, o sır şimdi sadece bende.
02:03
Ve biliyorsun...
02:05
...ben sırf saklaman...
02:08
...kullanırım.
02:11
Mesih, tetikçinin okuyandı mı?
02:21
Yanımda Hicmel hanım.
02:22
Artık konuşmasına gerek kalmadı bizim. Gerekini yapma.
02:26
Hayır, yapma! Hayır, yapma! Hayır!
02:31
Hayır, yapma!
02:41
Artık kimseye bir şey anlatamaz.
02:45
Nadim, bu sır sadece seninle benim aramda artık.
02:52
Bak, sen hem Azam Alboru'yı ortadan kaldırdın...
02:56
...hem de oğlumu kurtardın...
02:59
...hem de seni kurtardım.
03:02
Bak!
03:04
Rahat ol rahat!
03:06
Korkturdun ya!
03:08
Korkturdun ya!
03:09
Korkturdun!
03:10
Haydi!
03:11
Selametle!
03:12
Haydi!
03:13
Selametle!
03:14
Haydi!
03:15
Selametle!
03:16
Şimdi.
03:34
Boran Alboraz, ziyaretçin var!
03:36
There's nothing to do with him.
03:46
It's only 5 seconds.
03:47
Okay.
03:56
I'm sorry.
03:58
I'm sorry.
04:00
You've already fought with me.
04:06
But if I could tell you, if I could tell you, I wouldn't be able to get out of the way.
04:13
But if I could tell you, I wouldn't be able to get out of the way.
04:22
You can see, Nadim's relationship is very difficult.
04:28
I would say, if I could tell you, if I could tell you, if I could tell you all the right.
04:38
The value of the value of the value of the value is in your mind.
04:43
It would be a shame to have you.
04:49
You are not a shame to have you.
04:55
I don't expect you to forgive me.
04:59
But...
05:02
The power will give you a second life.
05:07
You are so.
05:09
I just opened the second door.
05:16
You will forgive me.
05:19
Because you will understand...
05:22
...Cihan seni daha çok yakacak.
05:30
İşte o zaman...
05:31
...kimin yanında durman gerektiğini...
05:33
...kendin anlayacaksın.
05:43
Ben seni bekliyorum oğlum.
05:45
Çıkış işlemleriniz tamamlandı.
05:47
Farklı çıkabilirsiniz.
05:50
Şükürler olsun.
05:54
Senin ne işin var lan burada?
05:56
Çık dışarı.
05:57
Çık Sefol, çık!
05:58
Sırta!
05:59
Sakin olun.
06:00
Sakin olun.
06:01
Sakin olun.
06:02
Anne dur.
06:03
Çık.
06:04
Çık dışarı.
06:05
Burası adlıya sesinizi yükseltmeyin.
06:06
Tamam evur bey.
06:07
Dışarı çık.
06:08
Dışarı çık.
06:09
Sakin olun.
06:10
Resulallah.
06:11
Haydi.
06:13
Haydi.
06:14
Çık dışarı.
06:15
Haydi.
06:16
Çık dışarı.
06:17
Haydi.
06:18
Dışarı çık ya.
06:19
Haydi.
06:20
Dışarı çık ya.
06:21
Anne bakıyorsun.
06:22
Çıksana.
06:24
Aşağıma bak.
06:25
Aşağıma bak.
06:26
Aşağıma bak.
06:27
Annem.
06:28
Ne dedin sana o teccar.
06:30
Geçişe.
06:31
Tamam iyi şükür.
06:32
Sakın bak sakın ona inan.
06:34
Sakın inan.
06:35
Haydi.
06:36
Serbestsin artık haydi.
06:37
Buyurun.
06:38
Serbestsin şükür.
06:39
Geçmiş olsun.
06:40
Geçmiş olsun.
06:53
Geçmiş olsun.
07:03
Çıkabilirsiniz buradan.
07:07
Sağ olun Emur Bey.
07:17
Sağ olun Emur Bey.
07:37
Baba geldin mi? Hoş geldin.
07:38
Geldim oğlum.
07:39
Geldim.
07:40
İyi misin?
07:41
İyiyim.
07:42
İyiyim. İyi islerim. Bitti mi?
07:59
Bitti. Bitti.
08:01
Bitti.
08:04
Geldim oğlum.
08:05
Geldim. İyi misin?
08:06
İyiyim. İşlerim bitti mi?
08:07
Bitti. Bitti oğlum.
08:09
It's done, it's done.
08:11
Father, we'll do a match for a single one?
08:23
Now it won't, we'll do a job later, we'll do it.
08:26
Okay.
08:28
Let's go, let's go, let's go, let's go, let's go, let's go.
08:39
Let's go, let's go, let's go, let's go.
09:09
Fido kurban, sen ne zaman açtın böyle ya?
09:13
Maşallah, maşallah.
09:14
Kolay gelsin, siparişiniz geldi.
09:16
Oğlum yanlış gelmişsin, biz sipariş vermedik.
09:19
Ben verdim anne, bir de söyledim hepimize.
09:24
Vallahi çok iyi yapmışsın, hiç yemek yapasım yoktu.
09:27
İyi oğlum.
09:28
Ben cüzdan alıp geldim.
09:29
Dur, dur sen dur, şunları tut, iki dakika ben halledeceğim.
09:36
Şöyle.
09:39
Afiyet olsun, eyvallah.
09:42
Vallahi çok havalıdır ha.
09:44
Ver onları bana.
09:45
Etlidir değil.
09:46
Allah aşkına anne ya, etli tabii.
09:48
Sen ne zaman benim peynirli söylediğimi gördün?
09:50
Ne bileyim, icat çıkarıyorsun son zamanlarda.
09:52
Karın peynirli seviyorsa dedim.
09:54
Yok, o da etli seviyor.
09:58
Peynirli sevse söyleyecektin değil.
10:00
Ya animal, gir içeri soğutmadan, yiyelim peynirlerimizi.
10:02
Okay, let's go.
10:09
We have women
10:11
our lives and our lives of the way our lives.
10:14
We don't know what we're talking about,
10:16
we start and so we're moving forward,
10:18
we're getting infected,
10:20
we're going to get rid of ourselves and so we don't do anything.
10:23
We don't know what we are doing,
10:24
we don't know what we are doing.
10:26
We don't know what we just love.
10:29
We don't know what we are doing.
10:30
So, if you have a pain, or a tissue, or any difference in your body,
10:37
please contact me, please go to doctor.
10:40
Please visit another doctor.
10:43
I tell you that cancer is a rapid disease.
10:47
We are really sick.
10:48
Yes, yes.
10:50
We are a rapid disease.
10:53
We can take a rapid disease.
10:56
We can take a rapid disease.
10:59
not only the body, not only the body, but the love, we are you.
11:08
That's why we are looking forward to us.
11:13
It's right to live our lives.
11:15
We know that we are living in our lives.
11:18
We are living in our lives and we are living in our lives.
11:22
Yeah, we are living in our lives.
11:25
That's why we are living in our lives.
11:27
My friend has been around.
11:28
I'm not alone.
11:29
I'm not alone.
11:31
I'm not alone.
11:32
I'm not alone.
11:32
I'm not alone.
11:33
I'm not alone.
11:33
I'm not alone.
11:37
Welcome, Mr. Kata.
11:39
Well, I'm not alone.
11:42
He's a very good friend.
11:46
Inşallah, you said her body will be alive.
11:49
Alya, you know, that's very good.
11:51
Inşallah.
11:51
I'm not alone.
11:51
I'm not alone.
11:54
Thank you, I'm not alone.
11:57
What are you doing?
11:59
I don't care.
12:01
You're bad.
12:03
I'm looking for you to see you here.
12:07
You're good.
12:09
You're good.
12:11
You're good.
12:13
You're good, you're good.
12:15
You're good.
12:17
He told me.
12:19
He came out.
12:21
He came out.
12:23
He came out.
12:25
How did you say?
12:27
He came out to me.
12:29
He said he wanted to observe.
12:31
How did you decide to observe you?
12:33
He did not care about him.
12:35
He did not care about him.
12:37
He left his reserve.
12:39
He did not care about him.
12:41
Did he do not care about him?
12:43
He left him out.
12:45
He did not care about him.
12:47
He didn't care about him.
12:49
He was once a accident.
12:51
She has a dave for all of us.
12:53
She has a divorce with a divorce.
12:55
She has a divorce for all of us.
12:59
Let's go!
13:02
Let's go!
13:05
Aliya, there's a woman there, she has a girl.
13:08
She has a girl.
13:10
Okay, go.
13:14
Go!
13:21
I am very sad.
13:35
I am very sad.
13:37
But it wasn't.
13:39
But it wasn't.
13:47
What happened?
13:49
Good luck.
14:11
Good luck.
14:12
Good luck.
14:14
Good luck.
14:15
I'm not sure if you want to go there.
14:17
I'm not sure if you want to go there.
14:19
There's a hotel there, I'll go there.
14:21
Hotel there.
14:23
Where are you?
14:25
I'll go there.
14:27
Tom, I'll go.
14:45
I'll go there.
15:15
Hello.
15:17
Good morning.
15:19
Good morning.
15:21
Good morning.
15:23
Good morning.
15:25
We will be two people.
15:27
Of course.
15:29
Can you do that?
15:31
Yes.
15:45
Good morning.
15:47
Good morning.
15:49
Ben sizi daha fazla bekletmeden odalarınıza kadar eşlik edeyim.
15:51
Kimliklerinizi sonra teslim edeyim.
15:53
Buyurun.
15:55
Burada.
15:59
Buyurun efendim, hoş geldiniz.
16:01
Hoş bulduk efendim.
16:03
401 numaralı oda ve 403 numaralı oda.
16:05
Anahtarlarınızı takdim edeyim şöyle.
16:07
Buyurun.
16:09
Şu sizin, bu sizin.
16:11
İçeride konutlarımız için küçük bir ikram sefretimiz var.
16:13
Bizim kendi bağımızın mahsulüdür.
16:15
Afiyet olsun şimdiden.
16:17
Sağ ol teşekkür ederiz.
16:19
İyi geceler.
16:21
İyi geceler, iyi dinlenmeler.
16:25
403.
16:27
401.
16:29
Benimki.
16:33
Senin oda, benim oda.
16:35
Bir şeye ihtiyacım olursa.
16:37
Bir şey ihtiyacım olursa.
16:39
Hı hı.
16:41
Sen mi?
16:43
Hı hı.
16:45
Gidelim.
16:47
Gidelim.
16:49
Hı hı.
16:51
Gidelim.
16:53
Gidelim.
17:03
Eee.
17:05
Şey ee.
17:07
Olur da odanı beğenmezsen.
17:09
Değilim.
17:10
Değiştirelim mi?
17:11
Değiştirirsen de.
17:12
Değiştirmem.
17:13
Olursuz olduğum işin olsun.
17:15
Bir şeyde ihtiyacın olsun muhakkak.
17:17
Sen de.
17:18
İşte zaten.
17:19
Karşı odanda.
17:20
Hı.
17:21
Tamam.
17:22
İyi geceler.
17:28
İyi geceler.
17:29
İyi geceler.
17:30
İyi geceler.
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
59:15
|
Up next
مسلسل المدينة البعيدة الحلقة 42 مترجمة القسم الثاني والاخير
عشق تركي
5 weeks ago
1:02
مسلسل المدينة البعيدة الحلقة 43 مترجمة
دراميكا
5 weeks ago
2:18:03
مسلسل المدينة البعيدة الحلقة 42 مترجم
Reel Nova Hub
5 weeks ago
2:00:00
مسلسل المدينة البعيدة الحلقة 43 مترجمة كاملة
Mom TV
4 weeks ago
28:41
مسلسل المدينة البعيدة الحلقة 42 مترجم - ( الجزء 2 )
Turkish Style
5 weeks ago
2:18:30
مسلسل المدينة البعيدة الحلقة 43
Neon.History
4 weeks ago
4:01
مسلسل المدينه البعيدة الحلقة 43 الثامنة و الثلاثون
Roumtv
7 weeks ago
2:00:00
مسلسل المدينة البعيدة الحلقة 42 مترجمة
رواية تركية
5 weeks ago
1:59:57
مسلسل المدينة البعيدة الحلقة 42 كاملة مترجمة
Miga Mix
5 weeks ago
1:59:41
مسلسل المدينة البعيدة الحلقة 42 كاملة مترجمة,
reemsaad
5 weeks ago
1:59:41
مسلسل المدينة البعيدة الحلقة 43 كاملة مترجمة,
reemsaad
4 weeks ago
1:54:41
مسلسل المدينة البعيدة الحلقة 43 مترجمة للعربية
reemsaad
4 weeks ago
2:00:00
المدينة البعيدة حلقة 43 كاملة
شاهد تركي
4 weeks ago
1:14:25
مسلسل المدينة البعيدة الحلقة 42 مترجمة القسم الاول
عشق تركي
5 weeks ago
1:05:00
مسلسل المدينة البعيدة الحلقة 43 مترجمة القسم الاول
عشق تركي
4 weeks ago
2:00:00
مسلسل المدينة البعيدة الحلقة 42 مترجمة للعربية
EyasVideo
5 weeks ago
1:13
مسلسل المدينة البعيدة الحلقة 43 اعلان 1 الرسمي مترجم HD
DeadlyWomen HD
5 weeks ago
28:27
مسلسل المدينة البعيدة 2 الحلقة 43 الثالثة والاربعون مدبلجة HD
Dar Lamis 19
2 months ago
1:59:50
مسلسل الخليفة الحلقة 13 كاملة مترجمة
Film Scope FX
5 weeks ago
1:14:02
مسلسل المدينة البعيدة الحلقة 42 مترجمة الجزء 1
Film Scope FX
5 weeks ago
1:59:57
مسلسل المدينة البعيدة الحلقة 43 كاملة مترجمة
Miga Mix
4 weeks ago
24:31
مسلسل المدينة البعيدة الحلقة 43 مترجمة - ( الجزء 2 )
Drama Extra
4 weeks ago
26:33
مسلسل المدينة البعيدة الحلقة 41 مترجمة - ( الجزء 2 )
Drama Extra
6 weeks ago
26:23
مسلسل المدينة البعيدة الحلقة 41 مترجم - ( الجزء 2 )
ScreenShaman Studios
4 weeks ago
22:18
مسلسل المدينة البعيدة الحلقة 43 مترجم - ( الجزء 2 )
Turkish Style
4 weeks ago
Be the first to comment