- 1 day ago
Category
📺
TVTranscript
00:00:00Satsang with Mooji
00:00:30Oh, my God.
00:01:00Oh, my God.
00:01:30Oh, my God.
00:01:59Oh, my God.
00:02:29Oh, my God.
00:02:59Oh, my God.
00:03:29Oh, my God.
00:03:5915 jours Ă Rimini ?
00:04:01Je ne dirai pas ça, mais c'est pas mal pour commencer.
00:04:08Oh, il faut que je décroche, désolé.
00:04:10Allo ?
00:04:12Je peux ĂŞtre lĂ dans une demi-heure.
00:04:21A tout Ă l'heure.
00:04:23Innocent.
00:04:25Il faut que j'y aille.
00:04:27Désolé.
00:04:28Je ne sois pas idiot.
00:04:29Allez, vas-y.
00:04:31Je me débrouillerai.
00:04:32Je me débrouillerai.
00:04:33C'était un moment agréable.
00:04:35Je me débrouillerai.
00:04:36Je me débrouillerai.
00:04:37Je me débrouillerai.
00:04:38Je me débrouillerai.
00:04:40Je me débrouillerai.
00:04:42Je me débrouillerai.
00:04:44Ça veut dire quoi, de nouveaux éléments ?
00:04:48Contamination croisée, des échantillons d'ADN au laboratoire.
00:04:51Ça se présente plutôt mal.
00:04:52Enfin, vous n'êtes pas sérieuse, Graham.
00:04:54Laurie a été diagnostiqué par les psychiatres.
00:04:56C'est un psychopathe.
00:04:57Et c'est aussi un homme qui, depuis 13 ans, n'a jamais cessé de clamer son innocence.
00:05:01Eh bien, avec tout le respect que je vous dois, il est coupable.
00:05:03Nous avons trouvé son ADN sur la scène de crime.
00:05:05Le laboratoire d'Eston a déjà été impliqué dans deux autres procédures d'appel.
00:05:09Les deux condamnations initiales ont été annulées.
00:05:11Laurie a tué trois des nôtres.
00:05:12Il leur a défoncé la tête avec un marteau.
00:05:14Je n'aime pas ça.
00:05:15Pas plus que vous, Robbie.
00:05:17Quand aura lieu le jugement en appel ?
00:05:19Dans deux jours.
00:05:21Peut-être que ça ne donnera rien.
00:05:23J'espère que vous avez raison.
00:05:35Si Nietzsche a raison, et que Dieu est mort,
00:05:46alors c'est à nous de façonner notre propre morale.
00:05:49Pouvons-nous accepter ce défi ?
00:05:50Sinon, nous échouons à la seule épreuve qui, selon Nietzsche, fait de nous des hommes.
00:05:54Merci, Luc.
00:06:05Bonjour.
00:06:20Tu vas bien ?
00:06:21Le site internet a battu des records d'affluence depuis que la procédure d'appel a commencé.
00:06:28Message de haine et provocation habituelle ?
00:06:29Non, pas seulement.
00:06:31Beaucoup de messages de soutien.
00:06:33Nous allons vraiment y arriver cette fois.
00:06:36Je crois que nous avons de bonnes chances.
00:06:37Je ne suis pas encore libre.
00:06:39Très bientôt.
00:06:43Non.
00:06:48Tu m'as apporté le livre ?
00:06:50Oui, bien sûr.
00:07:00Merci beaucoup.
00:07:05J'apprécie beaucoup tout ce que tu as fait pour moi, Pamela.
00:07:11Sincèrement.
00:07:11Ah, Gene Innocent, tu as raison, ça n'a pas l'air très bien engagé.
00:07:21Pourquoi ?
00:07:23Ils ont constamment enfreint les procédures élémentaires au cours des analyses scientifiques.
00:07:28Ça fait des années qu'ils laissaient toutes les voies légales de recours.
00:07:31Aucune n'a été retenue.
00:07:32C'est à peu près ce que Gene a dit.
00:07:34Eh bien, elle a raison.
00:07:35Écoute, je sais combien ça a été difficile pour toi, pour tout le monde.
00:07:39J'étais là .
00:07:41Trois enterrements en un seul mois.
00:07:43On a été mauvais.
00:07:44On aurait dĂ» l'arrĂŞter plus tĂ´t.
00:07:50De toute façon, il va bien falloir que tu lâches cette affaire maintenant.
00:07:53Grame, Laurie est enfermé dans un endroit sûr et il va y rester.
00:08:03Non, si jamais il sort, ce sera Ă cause de moi.
00:08:07Le dossier contre lui aurait dĂ» ĂŞtre plus solide.
00:08:10Tout le monde le sait.
00:08:23Comme vous me l'avez demandé, un paquet de gratons de porc grillé.
00:08:35Merci.
00:08:36Vous savez ce qu'on dit ? Une fille de Lyds reste une fille de Lyds.
00:08:38Mais il n'y a rien de mal lĂ -dedans.
00:08:40Il n'y a surtout rien de bon lĂ -dedans.
00:08:42Goûtez, c'est délicieux.
00:08:43Je vais vous croire sur parole.
00:08:47Alors, vous aimez votre nouvelle vie dans la cité aux flèches rêveuses ?
00:08:50Ouais. Enfin, évidemment, les gens d'ici sont un peu bizarres.
00:08:54Ils finiront par vous plaire.
00:08:55Non. En fait, je m'y sens bien.
00:08:58Tony travaille tout le temps Ă la station de pompage.
00:09:01Mais je crois qu'on commence Ă trouver nos marques.
00:09:03Comment il va ?
00:09:04Vous n'avez qu'Ă lui demander.
00:09:05Salut.
00:09:06Bonjour.
00:09:07Bonjour. Comment ça ?
00:09:08Bien.
00:09:08Salut.
00:09:10James était en train de me demander si on aimait vivre à Oxford.
00:09:13Ă€ part les cyclistes, vous voulez dire.
00:09:15Un petit accrochage ce matin.
00:09:17C'est le tour de France ici.
00:09:18C'est tout le charme de cette ville. Faut vous y faire.
00:09:21J'ai vécu à Coli jusqu'à mes dix ans. Je connais assez bien le coin.
00:09:23Mieux que certaines, en tout cas.
00:09:25C'est un peu un retour aux sources, alors.
00:09:27Ah, oui.
00:09:28D'une certaine manière.
00:09:29Bien, vous buvez quoi ?
00:09:30Non, je vais prendre une bière.
00:09:31La mĂŞme chose.
00:09:32Et voilĂ .
00:09:34Comment tu peux avaler tout ça ?
00:09:36C'est comme ça que c'est bon.
00:09:39J'ai hâte de rentrer à la maison.
00:09:40Un bon bain, il doit puer un éventail.
00:09:42T'as prévu quoi, ce soir ?
00:09:43Il doit se faire un indien avec ma femme.
00:09:45Oscar Mike 3, vous m'en recevez.
00:09:48Oscar Mike 3, bien reçu, terminé.
00:09:49On vient de nous signaler une personne susceptible de vouloir sauter du haut de la tour sa sauveur.
00:09:53Terminé.
00:09:54Je crois que le restaurant indien attendra.
00:09:56On y va.
00:09:56Je m'en occupe.
00:10:16Je reviens dans cinq minutes.
00:10:17Oh, Marc, tu es un héros.
00:10:19Je te remercie.
00:10:19La tour n'est pas ouverte au public.
00:10:33Peu importe, je préfère quand même aller vérifier.
00:10:35Faites comme chez vous, mais je ne vous accompagne pas, j'ai des problèmes de genoux.
00:10:39Passez par le cloître.
00:10:40Il y a quelqu'un ?
00:10:55Il y a quelqu'un ?
00:10:57Je m'appelle Marc.
00:11:17Je suis policier.
00:11:19Vous inquiétez pas.
00:11:28Je veux seulement vous parler.
00:11:43Il avait reçu des menaces ?
00:11:45Pas Ă ma connaissance.
00:11:47Il vous a parlé de quelqu'un qui aurait pu avoir une raison de lui en vouloir ?
00:11:50Non, absolument pas.
00:11:52Il m'a proposé de monter là -haut tout seul.
00:11:55Je pouvais pas imaginer.
00:11:58J'aurais dĂ» aller avec lui.
00:12:02C'est horrible.
00:12:05Je suis désolée.
00:12:06Pas besoin d'ĂŞtre Oudini pour crocheter la serrure.
00:12:22Elle a dit quelque chose ?
00:12:24Ah non.
00:12:24Non, pas vraiment.
00:12:25Elle est encore très choquée.
00:12:27Tout ce qu'on a, c'est cet appel signalant une tentative de suicide.
00:12:30C'est une période d'examen.
00:12:33Très bien, allons-y.
00:12:36Bonjour, Laura.
00:12:47Il a été attaqué par derrière.
00:12:49Un coup violent à l'arrière de la tête.
00:12:51On lui a laissé aucune chance.
00:12:54La famille a été informée.
00:12:55Sa femme est aide-soignante.
00:12:57Ils ont un bébé de six mois.
00:13:0027 ans.
00:13:01Tuée en essayant de sauver une vie.
00:13:06La charité est la prérogative des faibles.
00:13:15Les faibles ont pris le pouvoir.
00:13:16C'est ça, la véritable tragédie.
00:13:18Les hommes forts sont opprimés.
00:13:20Les hommes de volonté, les maîtres.
00:13:21Vous êtes un maître, Wilkins ?
00:13:24Ou vous ĂŞtes un esclave ?
00:13:26J'en sais rien.
00:13:27La société ne produit pas beaucoup d'êtres exceptionnels.
00:13:29Mais ceux qui le sont, ce sont eux qui peuvent changer le monde.
00:13:38Une plaie perforante causée par un coup violent.
00:13:41L'arme a traversé les deux tables du crâne en laissant un orifice d'entrée plus ou moins net.
00:13:45Une idée de l'arme du crime ?
00:13:46Lourde, avec une pointe Ă serrer.
00:13:48Comme une pioche ?
00:13:49Ou un marteau utilisé par les couvreurs.
00:13:53J'ai fouillé dans les archives cette nuit.
00:13:57Et un peu avant votre entrée dans la police, ça remonte à 2001, j'ai travaillé sur les meurtres de Graham Laurie.
00:14:04Oui, il a tué trois policiers, je me rappelle.
00:14:08Sa première victime, l'agent d'intervention Neil Chadwick, a été tué d'un coup violent porté à l'arrière de la tête avec un objet lourd et pointu.
00:14:15L'arme n'a jamais été retrouvée.
00:14:17La perforation du crâne a laissé des petites stris.
00:14:19La plaie a des bords irréguliers caractéristiques.
00:14:21Vous voyez ?
00:14:23Eh bien, j'ai trouvé exactement les mêmes marques hier soir.
00:14:30Oh non !
00:14:31Je crois que vous devriez parler Ă Roby.
00:14:34Alors oui, je viens de voir quelqu'un Ă l'heure de la tour sans sauveur.
00:14:37Je crois qu'il commence Ă se chasser dans le vide.
00:14:40D'accord, vous ĂŞtes avec cette personne en ce moment ?
00:14:43Pardon ? Je ne vous entends plus.
00:14:45Quel est votre nom ?
00:14:47C'est tout.
00:14:50Le téléphone a été désactivé depuis cet appel.
00:14:52Exactement comme en 2001.
00:14:55Trois agents de police, Neil Chadwick, Jimmy Alderman et Martin Wong.
00:15:00Tous les trois tués par Graham Laurie, actuellement internés au centre psychiatrique Thames Marsh.
00:15:06À cette époque, ils travaillaient comme couvreurs à Saint-Sauveur.
00:15:09Et manifestement, ils détestaient la police.
00:15:11Chacun de ces policiers a été attiré par un faux appel d'urgence et tué d'un coup de marteau à la tête.
00:15:16Et maintenant, nous avons l'agent Mark Travis tué de la même façon et au même endroit que Chadwick.
00:15:24De toute évidence, il y a des résonances fâcheuses.
00:15:27Des résonances ? Laurie est clairement impliqué.
00:15:30Il doit avoir un complice dehors, quelqu'un Ă qui il passe ses instructions.
00:15:34Ou quelqu'un essaie de nous le faire croire.
00:15:36Pourquoi attendre aujourd'hui ? Il est enfermé depuis 13 ans.
00:15:39Son procès en appel commence demain. Il est évident qu'il fera tout pour discréditer sa première condamnation.
00:15:47Il va sans dire que la mort de l'agent Travis est une terrible tragédie.
00:15:52Si quelqu'un ressent le besoin de prendre quelques jours de congé, n'hésitez pas à m'en parler.
00:15:57Un registre de condoléances est à votre disposition pour tous ceux qui veulent adresser un message de sympathie.
00:16:01Je veux tout savoir sur la famille de Travis, ses amis, ses collègues,
00:16:04vérifier dans l'historique de ses arrestations et sur les réseaux sociaux s'il a fait l'objet de menaces.
00:16:08Et je demande Ă tout le monde une extrĂŞme vigilance.
00:16:11Vous vous déplacez à deux et vous signalez à vos collègues où vous êtes quand vous recevez un appel, compris ?
00:16:15Merci.
00:16:17Robbie, je peux vous parler.
00:16:26Je suis censé faire quoi ? Rester les bras croisés ?
00:16:34Vous pouvez donner des conseils, mais c'est l'enquĂŞte d'Ataway.
00:16:37Vous devez rester en retrait et le laisser s'en occuper.
00:16:40Mais je connais Graham Laurie mieux que personne.
00:16:42J'étais là et c'est moi qui ai arrêté cet homme.
00:16:44Je sais combien cette affaire vous tient à cœur, mais c'est bien ça le problème.
00:16:48J'ai besoin qu'on garde l'esprit ouvert dans cette enquĂŞte et vous ne l'avez pas.
00:16:51J'ai toute la presse sur le dos, ils sont déchaînés.
00:16:53C'est la réputation de toute la police qui est en jeu.
00:16:55Alors vous ne me faites pas confiance, c'est ça ?
00:16:57Oh, ne soyez pas ridicule.
00:16:59J'ai plus confiance dans vos jugements que dans les miens.
00:17:01Mais vous, vous devez faire confiance Ă Ataway.
00:17:04Faux appel, même mode opératoire.
00:17:06Alors vous pensez que Lewis a peut-ĂŞtre raison ?
00:17:10Eh bien, c'est une théorie.
00:17:12Il y en a une autre ?
00:17:13Si on a utilisé la même arme une nouvelle fois, soit il l'a donné à quelqu'un d'autre, soit...
00:17:18Soit Laurie n'était pas l'auteur des premiers meurtres.
00:17:22On doit l'envisager.
00:17:23Regardez tout ce qu'on a dans les archives sur la première enquête qui va voir Laurie et ce qu'il écrit à quelqu'un.
00:17:27J'ai déjà vérifié. Tout contact avec lui est strictement contrôlé par son médecin, Sally Rook.
00:17:31C'est elle qui l'avait examinée pour le procès.
00:17:32En apparence, Laurie est un excellent imitateur.
00:17:53Il sait se faire passer pour un être humain normal, sincère, intelligent et même charmant.
00:17:57Et en son fort intérieur ?
00:17:59Le chaos absolu.
00:18:01Une absence totale de structure de la personnalité.
00:18:03Graham Laurie est un parfait psychopathe.
00:18:06On a l'impression que vous l'admirez.
00:18:08D'un point de vue strictement scientifique, c'est le cas.
00:18:11Nous avons besoin de savoir qui a des contacts avec lui.
00:18:14Les personnes qui lui ont rendu visite, les courriers qu'il a pu recevoir.
00:18:18Bien sûr.
00:18:18Et je vais avoir besoin de lui parler directement.
00:18:22Je ne vois pas en quoi ça vous aidera.
00:18:24Comment ça ?
00:18:26Il adore mentir, ça lui donne du pouvoir.
00:18:29Alors ça l'amuse beaucoup de vous narguer en vous mentant effrontément.
00:18:33VoilĂ .
00:18:35C'est la liste des personnes qui lui ont rendu visite les douze derniers mois.
00:18:40Laurie reçoit énormément de lettres.
00:18:42Il n'a pas accès à ses courriers.
00:18:44Et il n'écrit pas beaucoup.
00:18:49Il n'y a que trois noms.
00:18:51Ce n'est pas quelqu'un de très sociable non plus.
00:18:55Je crois qu'il manque une personne.
00:18:57Non, je ne crois pas.
00:18:59J'imagine que vous devriez ĂŞtre sur cette liste.
00:19:01Je vois.
00:19:03Oui, bien sûr.
00:19:05Où étiez-vous à 19h hier ?
00:19:07J'étais encore ici, à mon bureau, je travaillais.
00:19:10Vous pouvez vérifier.
00:19:12Mais tous ceux avec qui je travaille sont aussi des menteurs.
00:19:16Catherine Warwick est son avocate, c'est ça ?
00:19:18Et qui est Pamela Carson ?
00:19:21Elle est reliueuse à la bibliothèque baudeléienne.
00:19:23Elle mène une campagne pour Laurie.
00:19:25Il affirme qu'il est victime d'une erreur judiciaire.
00:19:27Il en existe toujours une, n'est-ce pas ?
00:19:29Et Brendan Ward ?
00:19:30C'est un professeur en philosophie Ă Ripley.
00:19:33Quel est son lien avec Laurie ?
00:19:37Nietzsche décrit ce qu'il faut pour être un génie, Luc.
00:19:41Il ne propose pas une charte du psychopathe.
00:19:42Mais alors quel est l'intérêt de sa philosophie si on ne la met jamais en pratique ?
00:19:46Professeur Ward.
00:19:51Sergent Maddox.
00:19:52Vous lui rendez visite régulièrement ?
00:20:15Oui.
00:20:16Ce n'est pas un crime, si ?
00:20:17Et ça renompe à combien de temps ?
00:20:19Je l'ai rencontré la première fois, il y a dix ans, après avoir lu ce livre sur lui.
00:20:25C'est Ringsted dans le Dorset ?
00:20:27Oui, j'ai grandi tout près à Oemos.
00:20:29J'y suis allée, c'est magnifique.
00:20:33Pourquoi vous vous intéressez tant à lui ?
00:20:36Graham Laurie a été la victime du plus terrible des malentendus.
00:20:40Et demain, la cour d'appel va le confirmer.
00:20:42Je vois que vous partagez les mêmes goûts en philosophie.
00:20:47J'ai beaucoup appris depuis que je connais Graham.
00:20:50Vous devriez essayer de le lire.
00:20:55Le docteur Rook m'a demandé d'aller parler à Laurie.
00:20:58Ă€ quel propos ?
00:20:59Laurie pense avoir une passion pour Nietzsche.
00:21:01Elle voulait que je l'encourage.
00:21:03Et vous n'avez pas trouvé ça bizarre ?
00:21:06Je l'ai pris comme une expérience de pensée.
00:21:08Ça pouvait être intéressant.
00:21:09Et puis, il s'allie à une attitude étrangement bienveillante vis-à -vis de Laurie.
00:21:12Elle aime conforter ses centres d'intérêt.
00:21:14Et lui, comment était-il ?
00:21:18Comme toutes les mauvaises personnes qui pensent comprendre Nietzsche,
00:21:21il a une lecture très superficielle de son œuvre.
00:21:24Il a tendance Ă choisir ce qui lui convient.
00:21:26La volonté de puissance, les surhommes, tout ce que les nazis admiraient.
00:21:31Un homme intéressant, cependant.
00:21:32Si on met de côté ce qu'il a fait, bien sûr.
00:21:35Ce n'est pas lui qui vous a fait ça, si ?
00:21:37Quoi ? Euh, non.
00:21:39Non, j'ai un peu honte, mais j'ai eu un accident de sport.
00:21:42En faisant du rameur.
00:21:47Je vous laisse ma carte, au cas oĂą vous vous souviendriez d'autre chose.
00:21:55Même si j'aimerais contrôler tout le système judiciaire,
00:21:59c'est au juge de décider d'annuler sa condamnation, pas à moi.
00:22:03Le mœur qui a eu lieu hier soir arrive au bon moment pour votre affaire, n'est-ce pas ?
00:22:06Je trouve vos insinuations offensantes.
00:22:10Bien sûr, ça jette le doute sur le verdict initial, mais ce n'est pas une preuve.
00:22:13Ça vous empêchera de l'utiliser dans votre défense ?
00:22:16Épargnez-moi vos leçons, s'il vous plaît.
00:22:18Les investigations menées étaient loin d'être parfaites.
00:22:20Cela aura des répercussions sur toute la police d'Oxford et de la région.
00:22:24Les analyses ADN sont sérieusement remises en cause.
00:22:27Il se pourrait que l'homme incarcéré depuis 13 ans ne soit pas coupable
00:22:29et que le vrai tueur soit encore en liberté.
00:22:31Ravis de vous avoir vu, M. Attaway.
00:22:40Ce ne sont pas des coĂŻncidences.
00:22:42Je n'arrive pas Ă le croire.
00:22:44Vous m'avez dit de sortir toutes les archives.
00:22:46Non, c'est bon.
00:22:47On aurait pu me le dire avant, c'est tout.
00:22:49Désolé.
00:22:50La déposition n'a pas été versée comme pièce à conviction au procès.
00:22:53Et vous savez pourquoi ?
00:22:55Elle a été perdue dans les rouages du système, j'imagine.
00:22:57Elle a fini par être classée avec les éléments qui n'ont pas été retenus.
00:23:00Alors, en 2001, Laurie avait un alibi pour le meurtre de l'agent Neil Chadwick et on l'a perdu.
00:23:10Je peux vous parler ?
00:23:11C'était à la une des journaux pendant des semaines.
00:23:28On a pris des douzaines de dépositions.
00:23:29On les a traitées au fur et à mesure.
00:23:31Non, vous ne les avez pas toutes traitées.
00:23:32Il y en aurait une qui nous aurait échappé.
00:23:33Oh ! George Bernard, je connais ce type.
00:23:37Il serait prĂŞt Ă fournir un alibi Ă n'importe qui pour une bouteille de vodka.
00:23:39Ce n'est pas une raison.
00:23:40On est quand même obligés de le signaler.
00:23:42Vous pouvez imaginer la pression qu'on a dû subir à cette époque, James ?
00:23:46Les collègues policiers, les amis, les familles des victimes et ces trois policiers qui sont lâchement assassinés en faisant leur devoir ?
00:23:54Et aujourd'hui, Laurie recommence.
00:23:55Seulement cette fois, il n'est pas seul.
00:23:57Il a un complice.
00:23:58Il s'affiche bien de nous pendant que vous perdez votre temps à retrouver de vieilles dépositions.
00:24:02Je suis d'accord avec la théorie du complice.
00:24:04Oh, ah oui ?
00:24:04Et c'est pour ça que vous m'agitez ça sous le nez, simplement parce qu'un pauvre agent, déporté par le nombre de pièces à communiquer, a oublié de mettre les points sur les i et les barres sur les tés.
00:24:12C'est plus grave que d'oublier de mettre les points sur les i, c'est un alibi.
00:24:14Vous faites exactement le jeu de Laurie.
00:24:16Sa défense va pouvoir faire la fête quand vous leur apporterez ça.
00:24:19Et pourquoi il n'en aurait pas le droit s'il est innocent ?
00:24:21Je n'ai pas mis un homme innocent en prison.
00:24:31C'est quoi ça encore ? Regardez.
00:24:38Au plaisir de vous revoir, Laurie.
00:24:41Comment il a pu se procurer un téléphone portable ?
00:24:43Comment il a eu votre numéro ?
00:24:46C'est juste pour une nuit, monsieur Blaine ?
00:24:51Oh, j'espère rester un peu plus longtemps.
00:24:55En bas Ă droite.
00:24:56Merci.
00:24:59Bon séjour.
00:25:03Je vous en prie, monsieur. Par ici.
00:25:15Je déteste ces endroits.
00:25:16Je crois que c'est justement l'idée.
00:25:19Vous pouvez demander une copie de la liste des visites Ă Laurie pour la comparer Ă celle de Rook ?
00:25:22Oui.
00:25:26C'est très bizarre.
00:25:36Quoi ?
00:25:37Merci.
00:25:38D'après la liste des visites, Brendan Ward est venu ici 17 fois ces deux derniers mois.
00:25:47C'est presque autant que le nombre de visites du docteur Sally Rook.
00:25:50Ce n'est pas vraiment ce qu'il m'a laissé croire.
00:25:52Peut-ĂŞtre qu'ils avaient beaucoup de choses Ă se dire.
00:25:54Alors, vous pourriez organiser une fouille de sa chambre ?
00:25:56De mon côté, je vais me présenter à monsieur Laurie.
00:25:58Oui, oui, je m'en occupe.
00:26:04C'est par ici.
00:26:05Bien, merci.
00:26:14Je vous en prie.
00:26:15Merci.
00:26:15J'ai appris pour ce policier.
00:26:34C'est affreux.
00:26:36Vous pouvez me dire quelque chose Ă ce sujet ?
00:26:38Je ne sais rien d'autre que ce qu'ils ont dit aux infos.
00:26:41Mais j'ai comme une sensation de déjà -vu.
00:26:46C'est vous qui venez l'enquĂŞte ?
00:26:48Qu'est-il arrivé à Robbie Lewis ?
00:26:49S'il y a un lien avec vous, nous le trouvons.
00:26:51Vous le savez ?
00:26:52Oh, vous trouverez un lien qu'il existe ou non.
00:26:54Ce n'est pas comme ça que vous fonctionnez.
00:26:55Ensuite, vous me direz que je suis sorti d'ici et que je l'ai tué.
00:26:59Vous savez qui a fait ça, n'est-ce pas ?
00:27:01Bien sûr que je le sais.
00:27:02C'est la mĂŞme personne qui a commis les trois premiers meurtres.
00:27:05Le type que Lewis aurait dĂ» arrĂŞter il y a treize ans.
00:27:27Madame ?
00:27:28Ah !
00:27:44Look at that.
00:28:10I didn't know.
00:28:14Comment avez-vous eu le numéro de l'inspecteur Lewis ?
00:28:17C'est toujours pratique d'avoir un journaliste dans ses contacts.
00:28:20Hugo Blaine.
00:28:23Que veut dire ce message ?
00:28:25Je voulais juste lui dire bonjour.
00:28:27Vous essayez de le menacer ?
00:28:28Pas du tout, non, je n'ai pas de ressentiment.
00:28:31Pas de sentiment du tout.
00:28:34Comme me l'a dit le docteur Rook.
00:28:37De toute façon, je lui dirai bonjour en personne très bientôt, non ?
00:28:41Vous devriez contacter l'opérateur, voir s'il peut nous donner des infos.
00:28:49D'accord, et les comprimés ?
00:28:50C'est une question pour notre relieuse combattante pour la liberté, non ?
00:28:55Merci.
00:29:02Stéroïdes anabolisants ?
00:29:04Graham est très vulnérable là -bas, il voulait quelque chose pour l'aider.
00:29:08Vulnérable, c'est cela.
00:29:10Vous ne comprenez pas.
00:29:12Graham est un homme doux et très gentil.
00:29:15Il est enfermé là -bas, entouré de prisonniers violents.
00:29:17Ce n'est pas sa place.
00:29:19Graham est innocent.
00:29:21En tout cas, pas vous.
00:29:21Tu arrĂŞtes maintenant.
00:29:48Arrête ça, Robbie.
00:29:49Qu'est-ce que tu veux ?
00:29:51Écoute, je crois qu'il serait peut-être préférable que tu partes.
00:29:54Tu prends quelques jours de repos, au moins le week-end.
00:29:56C'est absolument hors de question.
00:29:57Laura, non.
00:29:58Graham Laurie est déjà en train de crier victoire.
00:30:01Quand il a envoyé ce texto, j'ai tout de suite pensé à toi.
00:30:04Oui, je sais que tu as pensé à moi et ça me touche beaucoup.
00:30:06Mais ce n'est pas un idiot.
00:30:07Il ne va pas s'en prendre Ă l'un de nous.
00:30:09Oh, tu crois ça ?
00:30:10Ça te rend malade et c'est exactement ce qu'il veut.
00:30:12Lui fais pas ce plaisir.
00:30:12Alors, je suis censé faire quoi ?
00:30:14James est en train de piétiner dans cette enquête.
00:30:16Non, ce que tu dis n'est pas juste.
00:30:17Je dois faire quelque chose, tu comprends ?
00:30:24324.
00:30:33Merci.
00:30:34Je peux vous régler par là .
00:30:35Bien sûr.
00:30:36Hugo Blaine ?
00:30:41On se connaît ?
00:30:43J'aimerais vous parler de Graham Laurie.
00:30:45Ah, oui.
00:30:48Il m'a contacté, d'accord ?
00:30:51Et vous lui avez fourni un téléphone et le numéro de téléphone d'un officier de police.
00:30:56Eh bien, oui.
00:30:58Je lui ai donné quelques numéros contre des infos,
00:31:00mais je ne sais pas comment il s'est procuré un téléphone.
00:31:02Je ne veux pas le savoir.
00:31:03Oui, vous vouliez juste son histoire.
00:31:05Quand quelqu'un comme Laurie vous demande d'écrire sur notre biographie
00:31:09ce petit trafic de portables,
00:31:11ce n'est pas vraiment ma priorité.
00:31:12Pourquoi il vous a choisi ?
00:31:14Ah, ben, j'ai couvert son premier procès.
00:31:16J'ai obtenu l'accord pour le livre.
00:31:18J'imagine qu'il a dĂ» approuver.
00:31:20C'est une belle opération financière.
00:31:22L'intérêt du public est énorme, qu'on aime ou pas.
00:31:26Vous écrivez ses mémoires pour lui.
00:31:28Comment ça se passe ?
00:31:29Il m'appelle, je l'écoute.
00:31:30Qu'est-ce qu'il dit ?
00:31:31Il plaide pas coupable, si c'est ce que vous pensez.
00:31:34Sally Rook le décrit comme un menteur compulsif.
00:31:38Mais moi, je l'ai toujours trouvé remarquablement cohérent.
00:31:40Il n'y a pas un gros travail de réécriture.
00:31:43Tout ce que j'ai Ă faire, c'est de retranscrire les enregistrements.
00:31:48Vous enregistrez ces appels ?
00:31:49Vous allez me demander d'écouter les enregistrements.
00:31:57Excusez-moi, qu'est-ce que vous faites ?
00:32:14Je suis vraiment désolé, je voulais vous parler.
00:32:16Et comme je n'étais pas là , vous pensiez pouvoir faire comme chez vous ?
00:32:19Je vous demande pardon, je n'avais pas l'intention de fouiller dans vos affaires.
00:32:22Vous êtes un étudiant de Brendan Ward, n'est-ce pas ?
00:32:24Luke Burgess.
00:32:26Et je peux savoir ce que vous faites ici, monsieur Burgess ?
00:32:30J'aimerais vous parler de Graham Laurie.
00:32:39Monsieur ?
00:32:40Monsieur, je suis en train d'écouter les échanges entre Laurie et Hugo Blaine.
00:32:46Et franchement, ce sont surtout des divagations égocentriques.
00:32:50Ça a tout d'un best-seller.
00:32:51Il s'est passé quelque chose de bizarre pendant un désappel.
00:32:53Ils ont été interrompus par le docteur Ong.
00:32:55Mais Laurie n'a pas raccroché.
00:32:56C'est une de ses séances de thérapie.
00:32:58Oui, on les a apportées.
00:32:59Je vais tromper la pause dessus.
00:33:01Ah.
00:33:05Mais si c'était vous qui aviez fait ça ?
00:33:08Alors j'y aurais pris du plaisir.
00:33:09C'est toute l'ironie.
00:33:13Tu es la personne qui pense pouvoir aider les autres.
00:33:17C'est maintenant, écoutez bien.
00:33:18Les policiers n'aident qu'eux-mĂŞmes.
00:33:23Éteindre une vie d'un seul coup, de mon marteau, c'est si simple.
00:33:29Si élégant.
00:33:32Si c'était moi qui l'avais fait, bien sûr.
00:33:34C'est ce qu'on appelle une thérapie provocatrice.
00:33:44L'idée est de provoquer la vérité intérieure du patient.
00:33:47Cette méthode permet de découvrir les ressorts de sa personnalité secrète.
00:33:51Donc d'après vous, ce n'est pas une confession ?
00:33:53Eh bien, ça peut l'être ou pas.
00:33:57C'est à vous de décider, c'est votre travail.
00:33:59Ce qui m'intéresse, ce n'est pas forcément sa culpabilité,
00:34:02mais ce sont surtout ses pensées.
00:34:04Et Ă moins que nous soyons dans le monde de 1984,
00:34:08les pensées ne sont pas des crimes.
00:34:10Sauf si ce sont des instructions.
00:34:13Cette séance était privée.
00:34:14Je ne savais absolument pas qu'elle était enregistrée ou entendue par quelqu'un d'autre.
00:34:19Et si vous insinuez que Laurie avait un complice,
00:34:23je vous ai dit qui avait eu des contacts avec lui.
00:34:26Vous avez oublié de mentionner le journaliste ?
00:34:28Non, je ne savais pas pour lui.
00:34:30Dois-je inclure votre collègue dans la liste des visiteurs maintenant ?
00:34:35Quel collègue ?
00:34:37L'inspecteur Robert Lewis. Il est avec Laurie en ce moment.
00:34:41Veuillez m'excuser.
00:34:42Robbie, ce n'était pas la peine de vous déplacer.
00:34:51Vous auriez pu m'appeler.
00:34:52Oh, mais c'est vrai, ils m'ont pris mon téléphone.
00:34:54Ce n'est pas une visite de courtoisie.
00:34:57Vous allez me dire qui a tué l'agent d'intervention, Mark Trevis.
00:35:00Vous me demandez de faire votre boulot maintenant ?
00:35:02Eh bien, je serais flatté si vous n'aviez pas l'air aussi désespéré.
00:35:07Et vous, maintenant, qui fait votre boulot dehors, Ă votre place ?
00:35:10Je vous en prie.
00:35:10Pamela Carson ?
00:35:11Une femme charmante. Un cœur d'or.
00:35:14Oui, je suppose qu'elle doit avoir une utilité.
00:35:15Catherine Warwick ?
00:35:16Ah, elle, elle est utile.
00:35:18Brillante comme une lame d'épée.
00:35:19Une avocate compétente, très douée pour trouver des preuves qui ont été perdues.
00:35:23Elle pourrait vous apprendre une ou deux choses.
00:35:25Brenda Ward, je peux savoir de quoi vous lui parliez ?
00:35:28Oh, vous savez, le bien et le mal.
00:35:30Le vrai et le faux.
00:35:30Le genre de conversation est tout Ă fait banal.
00:35:32Un garçon intéressant, un peu trop un télo, je ne suis pas sûr qu'il soit à la hauteur.
00:35:36L'agent Mark Trevis avait une petite fille qui n'a que six mois.
00:35:40Vous pensez Ă la famille que j'aurais pu avoir ?
00:35:43Ma femme m'a quittée après que vous m'avez enfermée ici il y a 13 ans.
00:35:45Je parie que vous n'avez jamais eu de regrets.
00:35:47Vous avez tué trois personnes. Vous ne méritez pas qu'on ait des regrets.
00:35:50Bien sûr. Quand je serai libéré un peu plus tard dans la journée,
00:35:53je vais m'assurer que vous passerez le reste de votre vie Ă penser Ă moi.
00:35:57Croyez-moi, vous n'irez nulle part.
00:35:58Au fait, comment valora ?
00:36:00Je suis vraiment impatient de la rencontrer.
00:36:05Non.
00:36:07Faut rentrer Ă la maison.
00:36:13Qu'est-ce que vous faites ?
00:36:15Laurie est en train de jouer avec nous.
00:36:16Oui, je sais, je ne suis pas stupide.
00:36:18Il déteste la police. Il laisse elle nous pousser à bout.
00:36:19Et tout ce que vous faites, c'est lui montrer que ça marche.
00:36:21Alors qu'est-ce que je suis censé faire ?
00:36:22Vous êtes plus avancé de votre côté ?
00:36:24Laissez-moi simplement mener cette enquête. J'ai besoin de votre aide, mais pas comme ça. Vous comprenez ?
00:36:28Monsieur, désolé de vous interrompre, mais il faut qu'on y aille.
00:36:33Allez-y, vous. J'ai du travail.
00:36:35Bien. Je suis désolé.
00:36:37Ça va, monsieur ?
00:36:46Oui, ça va.
00:36:47C'est sûr ?
00:36:49Oui, je veux simplement présenter mes condoléances.
00:36:52C'est le moins que je puisse faire.
00:36:53Salut, Robbie.
00:36:54Salut, Grant. Ça va ?
00:36:56Vous ĂŞtes prĂŞts ?
00:37:14De quoi j'ai l'air ?
00:37:16Ses parents avaient ici, lĂ , pour l'aider.
00:37:28Oui.
00:37:29Je suis contente que vous ayez changé d'avis.
00:37:32Ses collègues sont heureux de vous voir ici.
00:37:34Oui, il y a du monde.
00:37:36Marc Trevis était très apprécié.
00:37:39Qui l'a laissé entrer ?
00:37:41Robbie, non !
00:37:44C'est une réunion privée. La famille de la victime est ici.
00:37:46Ce n'est pas votre place.
00:37:48Je ne fais que regarder.
00:37:49La presse est encore libre dans ce pays.
00:37:51Enfin, à peu près, non ?
00:37:52Tout va bien ?
00:37:53Oui.
00:37:54Monsieur Blaine, elle est justement passée.
00:37:56Vous inquiétez pas, je m'en vais.
00:37:59C'est un sale type.
00:38:01Il m'appelle sans arrĂŞt.
00:38:03Ah oui ? Et pourquoi ?
00:38:04Il veut juste que je lui donne des infos.
00:38:06Ça va, je gère.
00:38:06Ce type me donne la chair de poule.
00:38:08Vous vous détestez toujours autant, tous les deux.
00:38:10Ce n'est pas un journaliste, c'est un vautour.
00:38:12Alors arrĂŞtez de lui donner de quoi l'alimenter.
00:38:42Prendre l'avis d'un policier est considéré dans notre société comme l'un des crimes les plus odieux.
00:39:08Et ce, Ă juste titre.
00:39:11Étant donné la notoriété des crimes et la nature même de ces meurtres,
00:39:16cette affaire a été une épreuve très lourde émotionnellement pour toutes les personnes impliquées.
00:39:22Je voudrais remercier toutes ces personnes pour le dévouement et le professionnalisme dont elles ont fait preuve,
00:39:26et cela dans des circonstances parfois très difficiles.
00:39:29Dans l'affaire des meurtres des agents Neil Chadwick, Jimmy Alderman et Martin Wong,
00:39:37nous avons pris une décision concernant la condamnation de M. Graham Laurie prononcée en première instance.
00:39:43Maintenant, c'est l'heure de la collecte, et je sais que je peux compter sur votre grand cœur.
00:39:52Je ne veux pas entendre le bruit d'une pièce.
00:39:55Et je pense parler au nom de Kelly et de son bébé Mia en vous remerciant sincèrement pour votre générosité.
00:40:02Je suis sûre que vous serez d'accord avec le fait que c'est le moins qu'on puisse faire dans ce terrible moment.
00:40:06Merci.
00:40:13C'était très bien.
00:40:17Qu'est-ce qu'il y a ?
00:40:18Il faut que j'y aille.
00:40:20Je suis désolée.
00:40:21Vous avez un souci ?
00:40:22C'est un message du patron de Tony.
00:40:25Visiblement, Tony a eu un accident.
00:40:26Non, il va bien ?
00:40:27Oui, apparemment.
00:40:29Il a reçu un coup à la tête, mais il veut que je vienne le chercher.
00:40:31Vous voulez que je vous accompagne ?
00:40:32Oh non, c'est gentil, ça va aller.
00:40:34Ça m'embête de partir comme ça.
00:40:35Vous êtes sûre ?
00:40:36Oui, j'en ai pas pour longtemps.
00:40:42Nous avons examiné les arguments avancés par la défense.
00:40:46Concernant les échantillons d'ADN, des anomalies ont été relevées quant à la qualité des contrôles effectués pendant les analyses.
00:40:53Mais le sujet de préoccupation majeure est la découverte de la déposition d'un témoin qui fournit à l'appelant un alibi pour l'un des meurtres dont il est question.
00:41:05Ataoué ne voulait pas venir ?
00:41:18Il a dit qu'il avait du travail.
00:41:20C'est tout ce que je sais.
00:41:22Comment ça va, vous deux ?
00:41:24Que voulez-vous que je vous dise ?
00:41:25Tony ?
00:41:33Tony ?
00:41:35Tony ?
00:41:45Tony ?
00:41:55Tony ?
00:41:56Tony ?
00:42:00Bonjour.
00:42:07Lizzie est ici ?
00:42:09Vous vous êtes loupés tous les deux ?
00:42:10Comment ça ?
00:42:11Elle vient juste de partir pour vous retrouver.
00:42:13Elle m'a rien dit.
00:42:15On devait se retrouver ici.
00:42:16Oui, mais votre patron a dit à Lizzie que vous vous étiez blessé à la tête.
00:42:20Blessé à la tête ?
00:42:21Tony ?
00:42:39Tony ?
00:42:41Tony ?
00:42:41Tony ?
00:42:46Tony ?
00:42:49Tony ?
00:42:51Where are you, Attaway? What are you doing?
00:43:21Lizzie?
00:43:24Lizzie?
00:43:44C'est pas vrai.
00:43:45Je vous remercie, merci à tous. Je ferai une déclaration complète en temps utile, mais dans l'immédiat, je voudrais juste dire combien je suis heureux qu'en dépit des meilleurs efforts de la police d'Oxford, la vraie justice ait été rendue aujourd'hui. Rappelez-vous, 13 ans, ça fait beaucoup dans une vie d'homme et on les a volés. Alors si vous voulez bien m'excuser, j'aimerais commencer à rattraper le temps perdu. Merci.
00:44:15Attendez ma déclaration. J'aurai les réponses à toutes vos questions dans ma déclaration. Merci.
00:44:45Elle s'est défendue. Elle a pas mal d'équimaux aux bras. Si la plaie à la tête avait été plus profonde, nous aurions une autre conversation. Elle a eu de la chance.
00:45:06Est-ce qu'on peut parler de chance?
00:45:15Tony.
00:45:21Vous savez qui a fait ça?
00:45:24Nous le trouverons.
00:45:27J'espère. Sinon, c'est moi qui le trouverai.
00:45:45Sous-titrage Société Radio-Canada
00:45:54Sous-titrage Société Radio-Canada
00:46:07Sous-titrage Société Radio-Canada
00:46:37Sous-titrage Société Radio-Canada
00:46:43Sous-titrage Société Radio-Canada
00:46:45Sous-titrage Société Radio-Canada
00:46:55Sous-titrage Société Radio-Canada
00:47:03Sous-titrage Société Radio-Canada
00:47:11Sous-titrage Société Radio-Canada
00:47:19Je suis vraiment désolé pour Tony. Je ne savais pas quoi lui dire.
00:47:24Il n'y a pas grand chose à dire. Vous n'avez pas pensé à accompagner Lizzie?
00:47:28Si, je lui ai proposé. Elle a dit non.
00:47:31Bien sûr que je regrette de ne pas avoir insisté. Vous croyez quoi? Et vous, vous étiez où?
00:47:34Je travaillais sur l'enquĂŞte.
00:47:36Vous avez avancé?
00:47:37HĂ©! J'ai deux mots Ă vous dire.
00:47:38D'accord, monsieur Lurie. Je veux juste vous regarder dans les yeux.
00:47:42Vous êtes l'homme qui a détruit ma vie.
00:47:43Ce n'est ni le lieu, ni le moment.
00:47:45D'accord, c'est bon.
00:47:50On ne doit plus se focaliser seulement sur Lurie. Vous êtes d'accord? Ce n'est pas lui qui a adressé Lizzie.
00:47:54Pourquoi je n'ai rien fait pour l'empĂŞcher?
00:47:57Personne ne pouvait l'empĂŞcher.
00:47:58Non, j'aurais dĂ» aller avec elle.
00:48:00Robbie, c'est grâce à vous que Lizzie est vivante.
00:48:02Cinq minutes plus tard, elle se serait vidée de son sang.
00:48:07Depuis le jugement en appel hier, je passe mon temps à me battre sur tous les fronts et à éteindre les incendies.
00:48:12Cet appel était une farce.
00:48:13Oui, en effet. Mais vous devriez vous concentrer sur le présent plutôt que de regarder en arrière.
00:48:18Aujourd'hui, j'ai un agent mort et un autre en soins intensifs.
00:48:22J'ai besoin de mes meilleurs éléments sur cette affaire, y compris vous.
00:48:26Je vous veux sur cette enquĂŞte.
00:48:28L'inspecteur Attaway est d'accord?
00:48:31Petite question. C'est encore moi qui commande ici, n'est-ce pas?
00:48:35Oui, madame.
00:48:36Bon, alors maintenant, vous arrĂŞtez de vous chamailler tous les deux.
00:48:39Vous retroussez vos manches et vous travaillez ensemble.
00:48:41La première chose à faire est d'aller voir Sally Rook.
00:48:44Elle est en train de passer sur tous les médias et elle fait beaucoup de bruit.
00:48:47Oui, je l'ai entendu Ă la radio ce matin.
00:48:49Alors vous aurez certainement entendu ce qu'elle disait, que Laurie est aussi coupable que vous le croyez.
00:48:53Je veux qu'il fasse l'objet d'une enquĂŞte.
00:48:58Il devrait y avoir une enquĂŞte publique.
00:49:00J'ai tout perdu. Mon mariage, ma vie entière.
00:49:02Lewis est responsable. Il devrait avoir à répondre de ce qu'il a fait.
00:49:05Si vous voulez porter plainte, je vous indiquerai les démarches à suivre.
00:49:08Mais en ce moment, je mène une enquête pour meurtre et mon sergent a été agressé la nuit dernière.
00:49:11Non, non, n'essayez pas de m'impliquer dans cette affaire.
00:49:14Je vous rappelle qu'hier, trois juges ont dit que j'étais innocent.
00:49:16C'est faux. Ils ont dit qu'il y avait eu des erreurs de procédure. Ce n'est pas la même chose.
00:49:19Des dépositions de témoins qui ont mystérieusement disparu.
00:49:22Votre équipe scientifique qui foire, c'est pas croyable.
00:49:25Même quand vous avez un tueur en liberté qui élimine les policiers d'Oxford un par un,
00:49:29vous continuez à m'accuser en sachant que je suis la seule personne qui n'a pas pu faire ça.
00:49:33Je ne vous accuse de rien.
00:49:36Vous n'abandonnerez jamais, n'est-ce pas ?
00:49:40Eh bien, moi non plus.
00:49:44J'ai perdu 13 ans de ma vie.
00:49:46Lewis a mis en prison un innocent et je ferai tout pour que jamais il ne l'oublie.
00:49:49Ne faites pas la mĂŞme erreur que Lewis.
00:50:00Laurie veut juste se faire remarquer.
00:50:02Oui, ça doit être ça en effet.
00:50:05Est-ce que ça va ?
00:50:07Ça ira quand tout sera terminé.
00:50:11Le message qu'a reçu Lizzie a été envoyé d'un autre portable prépayé.
00:50:14Hugo Blaine, Hugo Blaine, je me souviens que Lizzie a dit qu'il n'arrêtait pas de la déranger.
00:50:19Regardez, il l'a appelé presque une douzaine de fois le même jour.
00:50:24Vous voulez bien aller le voir ?
00:50:26Je dois passer à l'université Ripley et parler au docteur Rook.
00:50:30Ça vous convient ?
00:50:33Oui, merci.
00:50:34Ă€ tout Ă l'heure.
00:50:37Sous-titrage Société Radio-Canada
00:50:39Merci pour tout ce que tu as fait.
00:51:09Sous-titrage Société Radio-Canada
00:51:11Sous-titrage Société Radio-Canada
00:51:12Sous-titrage Société Radio-Canada
00:51:13Sous-titrage Société Radio-Canada
00:51:15Sous-titrage Société Radio-Canada
00:51:17Sous-titrage Société Radio-Canada
00:51:19Sous-titrage Société Radio-Canada
00:51:49Sous-titrage Société Radio-Canada
00:51:51Sous-titrage Société Radio-Canada
00:51:52Sous-titrage Société Radio-Canada
00:51:53Sous-titrage Société Radio-Canada
00:51:55Sous-titrage Société Radio-Canada
00:51:57Sous-titrage Société Radio-Canada
00:51:58Sous-titrage Société Radio-Canada
00:51:59Sous-titrage Société Radio-Canada
00:52:00Sous-titrage Société Radio-Canada
00:52:01Sous-titrage Société Radio-Canada
00:52:03Sous-titrage Société Radio-Canada
00:52:05Sous-titrage Société Radio-Canada
00:52:35Sous-titrage Société Radio-Canada
00:52:36Sous-titrage Société Radio-Canada
00:52:37Sous-titrage Société Radio-Canada
00:52:38Sous-titrage Société Radio-Canada
00:52:39Sous-titrage Société Radio-Canada
00:52:40Sous-titrage Société Radio-Canada
00:52:41Sous-titrage Société Radio-Canada
00:52:42Sous-titrage Société Radio-Canada
00:52:43Sous-titrage Société Radio-Canada
00:52:44Sous-titrage Société Radio-Canada
00:52:45Sous-titrage Société Radio-Canada
00:52:46Sous-titrage Société Radio-Canada
00:52:47Sous-titrage Société Radio-Canada
00:52:48Sous-titrage Société Radio-Canada
00:52:49Sous-titrage Société Radio-Canada
00:52:50Sous-titrage Société Radio-Canada
00:52:51Sous-titrage Société Radio-Canada
00:52:52I have no need for that.
00:52:54You are all right.
00:53:01You're right, this call would never have to come.
00:53:05I don't know if it's going to help me,
00:53:07because Laurie is free now.
00:53:09He should not be.
00:53:11I was here 13 years, just like you.
00:53:13Laurie is dangerous.
00:53:15Yes, you're the only person who agrees with me.
00:53:18And he is also dangerous.
00:53:20That's why I want to help you.
00:53:22The murder of the agent Travis
00:53:24and now the murder of the sergeant Maddox
00:53:27is only one thing.
00:53:29My research has a sense.
00:53:31What do they mean?
00:53:33All psychopaths have a need for a criminal act, of course.
00:53:39But they don't need a criminal act.
00:53:42Plus the exposition is long, the risk is big.
00:53:45You spend all your time with psychopaths.
00:53:48Touché.
00:53:50Well, what would be the profile of a beta of Laurie?
00:53:54Uh, a person dépourvu,
00:53:57of conscience or remorse,
00:53:59obsédée by the social image
00:54:01and prĂŞte to do anything for being at the top.
00:54:03A lawyer.
00:54:04A lawyer.
00:54:05A lawyer.
00:54:06A lawyer.
00:54:07A lawyer.
00:54:08A lawyer.
00:54:09A lawyer.
00:54:10A lawyer.
00:54:11A lawyer.
00:54:12A lawyer.
00:54:13A lawyer.
00:54:15A lawyer.
00:54:16A lawyer.
00:54:17A lawyer.
00:54:18A lawyer.
00:54:19A lawyer.
00:54:20A lawyer.
00:54:21A lawyer.
00:54:22A lawyer.
00:54:23A lawyer.
00:54:24A lawyer.
00:54:25A lawyer.
00:54:26A lawyer.
00:54:27A lawyer.
00:54:28A lawyer.
00:54:29A lawyer.
00:54:30A lawyer.
00:54:31A lawyer.
00:54:32A lawyer.
00:54:33A lawyer.
00:54:34A lawyer.
00:54:36A lawyer.
00:54:37A lawyer.
00:54:38A lawyer.
00:54:40A lawyer.
00:54:41...
00:54:42C'est pas grave.
00:54:46Je suis étudiant en philosophie ici.
00:54:47Un des étudiants de Brendan Ward ?
00:54:50Oui.
00:54:51Luke Borges.
00:54:54Pourquoi ces coupures de presse, Luc ?
00:54:56Cette affaire m'intéresse.
00:54:58Un des étudiants de LyndATE.
00:54:59Je fais un module en philosophie expérimentale.
00:55:02J'ai choisi d'étudier l'esprit criminel.
00:55:06You realize that this profile could also correspond to Dr. Rook?
00:55:21Or to Catherine Warwick.
00:55:23What?
00:55:23A lawyer in series?
00:55:25Impitoyable and proud of it.
00:55:27In recent years, it was she who spent the most time with him.
00:55:30That could be n'importe who.
00:55:32That could be Pamela.
00:55:33Ah, dévoué, instruite.
00:55:35Et vous savez bien ce qu'on dit sur l'eau qui dort.
00:55:38Un autre policier a été agressé hier.
00:55:40Alors ce n'était pas Graham, n'est-ce pas ?
00:55:42À ce moment-là , il était innocenté par la cour.
00:55:44Où étiez-vous entre 17 et 18 heures ?
00:55:46Moi ? J'étais ici.
00:55:47Vous n'étiez pas au tribunal ?
00:55:49Je voulais l'attendre quand il reviendrait de son procès.
00:55:51Vérifier le registre de présence, je l'ai signé.
00:55:53On le fera.
00:55:54Vous ne devriez pas ĂŞtre en train de fĂŞter son retour ?
00:55:57J'ai attendu 10 ans pour fêter la liberté de cet homme.
00:56:00Un jour ou deux de plus, ce n'est pas grave.
00:56:01De plus, Graham est très occupé avec les médias et tout le reste.
00:56:05Je suis sûre que nous en aurons l'occasion très bientôt.
00:56:09Vous en pensez quoi ?
00:56:11Eh bien, elle est dévouée, c'est sûr.
00:56:12Au moins, Ă une chose, prouver son innocence.
00:56:14Et elle aurait tué pour ça ?
00:56:16Ça ne tient pas de bon.
00:56:17Sous-titrage Société Radio-Canada
00:56:31Rebonjour, Luc.
00:56:58Monnaie.
00:57:07Alors que Graham Laurie profite de son premier jour de liberté après 13 ans d'incarcération,
00:57:12le verdict tombé hier a d'autres conséquences importantes.
00:57:16Les trois juges de la cour d'appel ont affirmé que Graham Laurie avait été injustement condamné
00:57:20pour les meurtres des policiers Neil Chadwick, Jimmy Alderman et Martin Wong en 2011.
00:57:26Il voudrait juste dire combien je suis heureux qu'en dépit des meilleurs efforts de la police
00:57:30d'Oxford, la vraie justice a été rendue aujourd'hui.
00:57:34Laurie a affirmé également que l'hôpital Thames Marsh aurait à répondre à certaines questions.
00:57:38Il a souvenu qu'il avait souffert de graves négligences et de violences physiques
00:57:42durant son incarcération dans le quartier psychiatrique fermé.
00:57:44Vous avez souvent des problèmes pour contrôler votre colère, monsieur Wilkins ?
00:58:14Non. Écoutez, j'ai juste un petit joncté.
00:58:17Et quand vous disjoncté, vous pétez les plans ?
00:58:20Rage des stéroïdes ? J'imagine que ce ne sont pas des vitamines.
00:58:27Ce sont des stéroïdes ?
00:58:29C'est Laurie qui vous en fournissait.
00:58:34Et vous deviez faire quoi pour lui en échange ?
00:58:37J'ai pas tué ce flic, d'accord ? C'était pour lui avoir trouvé un téléphone.
00:58:40Et deux, trois autres trucs aussi.
00:58:44Quels autres trucs ?
00:58:45Laurie a toujours été bon avec moi.
00:58:47Il m'a beaucoup appris, il m'a traité avec respect.
00:58:49Oui, mais vous pouvez nous dire ce que vous faites pour lui ?
00:58:53Écoutez, je veux pas perdre mon travail à l'hôpital.
00:58:55Il n'y a pas que votre travail qui est en danger en ce moment.
00:58:58Un policier est mort et un autre est en soins intensifs.
00:59:01Il a fallu que j'aille voir ce type, Ward.
00:59:06Brendan Ward, le professeur de philosophie ?
00:59:08Il était revenu à l'hôpital.
00:59:10Et il avait dit quelque chose à Laurie qui l'avait vraiment énervé.
00:59:12C'était quoi ?
00:59:13Ça, j'en sais rien du tout.
00:59:14Qu'est-ce que vous voulez dire, Barry ? Il a fallu que j'aille le voir.
00:59:17Je devais passer le message Ă Ward comme quoi il ne devait plus revenir Ă l'hĂ´pital.
00:59:20Je parie qu'il a reçu le message 5 sur 5.
00:59:26Habile avec ses poings à défaut de lettres, avec son cerveau.
00:59:29Ward n'en a jamais parlé, n'est-ce pas ?
00:59:31Oui, ça vaudrait le coup de lui demander pourquoi.
00:59:33Et on devrait convoquer Laurie.
00:59:35Vous croyez ?
00:59:36Quoi ? Pas vous ?
00:59:37Il pourrait ne pas être impliqué du tout.
00:59:39Il a ordonné à Wilkins de frapper un prof de philo.
00:59:42Qu'est-ce qu'il lui a demandé d'autre ?
00:59:43D'accord, mais peut-être que quelqu'un a trouvé l'arme.
00:59:45Oui, c'est peut-être Jack l'éventreur qui a volé les bijoux de la reine.
00:59:48Il faudrait que je puisse au moins l'interroger.
00:59:51Très bien.
00:59:51Mais je préférais ne pas lui donner le plaisir de vous voir.
00:59:53Parfait.
00:59:54Alors vous vous en occupez si vous pensez que c'est absolument nécessaire.
00:59:57On ne devrait pas tourner autour du pot avec lui.
01:00:07Vous avez dit au sergent Maddox que vous vous étiez fait ça à la gym.
01:00:11Pourquoi avez-vous menti ?
01:00:12Je ne voulais pas avoir d'autres problèmes.
01:00:14De la part de Wilkins ?
01:00:16De la part de Laurie.
01:00:18Je n'ai pas envie de m'en faire un ennemi.
01:00:20Et aller pleurer à la police pour une claque sur la figure ne m'aurait pas attiré ces bonnes grâces.
01:00:24Non, j'ai retenu la leçon.
01:00:26Et quelle est la leçon que Laurie a essayé de vous apprendre ?
01:00:30Quand Rook m'a demandé d'aller le voir, j'étais censé lui enseigner l'œuvre de Nietzsche.
01:00:33J'aurais dû me contenter de hocher la tête et lui dire combien il était brillant et sa lecture intelligente.
01:00:38Au lieu de ça, je l'ai défié et son égo en a pris un coup.
01:00:40Oh, alors il vous a rendu coup pour coup ?
01:00:43De toute façon, après deux visites, j'ai présenté mes excuses et terminé.
01:00:47Vous n'êtes pas retourné le voir ?
01:00:49Je ne pouvais pas le supporter.
01:00:51Je ne voulais pas le revoir.
01:00:53Écoutez, je ne sais pas ce que Miss Ratchett vous a dit,
01:00:56mais je ne lui ai certainement pas demandé d'aller frapper un professeur d'université.
01:00:59Je ne suis pas un homme violent, ce n'est pas dans ma nature.
01:01:02Mais vous avez un problème avec le professeur Ward ?
01:01:04Je suis psychopathe, j'ai un problème avec tout le monde.
01:01:08Soi-disant.
01:01:10Non, nous avons eu un désaccord.
01:01:12Un désaccord philosophique.
01:01:14Ward ne comprend pas ce qu'est la puissance.
01:01:16La vraie puissance.
01:01:17Il croit que parce qu'il a le titre de professeur, il est plus intelligent que moi,
01:01:20comme si j'étais un singe dans une cage qu'il peut provoquer pour voir s'il a une réaction.
01:01:24Peut-être qu'il n'a pas aimé ce qu'il a vu.
01:01:26Alors c'est son problème, pas le mien.
01:01:27Il arrive parfois que les maîtres aient peur de leurs élèves.
01:01:31Tout ça est passionnant, inspecteur.
01:01:33Mais si vous n'avez plus d'autres questions, alors...
01:01:36Très bien, je vais à l'Etoile de Bombay déguster mon premier poulet tica depuis 13 ans.
01:01:40En fait, j'ai encore quelques questions.
01:01:41Oui, mais M. Laurie doit partir, alors...
01:01:43Elles ne sont pas pour M. Laurie, mais pour vous.
01:01:46Oh, Catherine, qu'est-ce que vous avez fait ?
01:01:50Pourquoi vous n'étiez pas au tribunal hier ?
01:01:55J'ai été retardée par une autre affaire.
01:01:58Vous étiez avec Hugo Blaine.
01:01:59Vous me surveillez, vous m'envoyez très flattée.
01:02:03Nous surveillons toutes les personnes qui sont liées à M. Laurie.
01:02:06D'accord.
01:02:07Hugo et moi sommes allés prendre un verre au perch.
01:02:09Je ne savais pas que je devais vous en informer.
01:02:11Vous pouvez vérifier auprès du personnel.
01:02:13C'est très gentil à vous, nous le ferons.
01:02:17Alors, qui est le suspect numéro un ?
01:02:20Je pourrais peut-être lui donner mon numéro.
01:02:21Brendan Ward affirme qu'il n'a rendu visite Ă Laurie que deux fois
01:02:31avant de réaliser que ses services n'étaient plus les bienvenus.
01:02:34Il n'a pas grand-chose d'incomplice.
01:02:36Maddox avait demandé la liste des visiteurs à Thames Marche
01:02:38et il est noté que Ward était venu le voir 17 fois
01:02:41durant les deux derniers mois.
01:02:43Est-ce que ça amuse tout le monde de mentir ?
01:02:45C'est terrible d'attendre, n'est-ce pas ?
01:03:09C'est votre compagne ?
01:03:12C'est mon épouse.
01:03:13Elle a eu un accident ?
01:03:17Non.
01:03:21Elle est officier de police. Elle a été agressée.
01:03:24Ah !
01:03:25Oui, oui, c'est dans les journaux.
01:03:27Graham, Laurie.
01:03:30On ne peut pas dire que le système judiciaire
01:03:31se soit couvert de gloire avec cette affaire.
01:03:34Et l'inspecteur Lewis Cipron
01:03:36a blâmé la presse à la moindre occasion.
01:03:38Il devrait plutĂ´t balayer devant sa porte.
01:03:41Je suis désolé.
01:03:44Vous voulez bien ?
01:03:46Si vous avez besoin de parler, je suis à votre écoute.
01:03:49Quand vous voulez, d'accord ?
01:03:51Alors, Brendan Ward a rendu visite
01:04:06Ă Graham, Laurie, le 22.
01:04:10Son arrivée est notée à 11h30.
01:04:13Le voilĂ .
01:04:26Vous croyez que c'est lui ?
01:04:28Non, ce n'est pas Brendan Ward.
01:04:32C'est son étudiant, Luke Burgess.
01:04:35Suivez-moi, messieurs.
01:04:56Je vous remercie.
01:04:57Excusez-moi, il y a une personne qui m'attend.
01:05:20S'il vous plaît.
01:05:21Je suis tellement content qu'on fasse ça.
01:05:30Oui, mais je crois que ce n'est plus vraiment une bonne idée maintenant.
01:05:33Je vous en prie.
01:05:35J'ai attendu depuis si longtemps.
01:05:37Oh, vous ne comprenez rien.
01:05:39J'ai passé tous les jours dans cette prison seul.
01:05:42Alors, quand vous vouliez me voir et me poser des questions, c'était bien.
01:05:44Je me suis prêté au jeu parce que ça me distrayait.
01:05:46Mais aujourd'hui, c'est fini.
01:05:49Et pour Maddox et Trévis.
01:05:51Vous ne vous trompez de personne, ça n'a rien à voir avec moi.
01:05:55Mais...
01:05:56Regarde, vous.
01:06:06Vous n'ĂŞtes pas Superman.
01:06:07Vous n'êtes qu'un petit étudiant d'une école privée, égocentrique et fatigant.
01:06:10Pourquoi vous faites ça ?
01:06:12Je veux apprendre de vous.
01:06:14Vous voulez apprendre de moi, vous êtes sûr ?
01:06:16Oui, je suis sûr.
01:06:18Alors, vous avez de la chance.
01:06:20Première leçon.
01:06:23Qu'est-ce que ça fait d'être accusé ?
01:06:25Ils sont en train de contrôler sa pression intracrânienne.
01:06:48Il faut juste ĂŞtre patient et la laisser revenir progressivement parmi nous.
01:06:52Elle va s'en remettre, Roby.
01:06:53J'aimerais pouvoir ĂŞtre aussi optimiste.
01:06:56Ils l'ont prise en charge très vite et c'est une battante.
01:06:59En fait, ils ont dit qu'ils allaient peut-être arrêter les sédatifs demain.
01:07:03Comment ça va ?
01:07:05Oh, tu sais, on avance, enfin je crois, mais...
01:07:08Je parlais de tout l'ensemble, l'appel.
01:07:12On n'a peine eu le temps d'en parler.
01:07:14Ah, je suis sûr de rien.
01:07:17J'étais obsédé par Graham, Laurie et je ne sais même pas s'il est vraiment mêlé à tout ça.
01:07:22Et puis, Attaway a toujours des doutes.
01:07:26Ce qui est arrivé n'est pas ta faute, Roby, tu le sais.
01:07:28Vous avez volé le portefeuille de Brendan Ward pour avoir ses papiers d'identité et avoir accès à Thames Marsh.
01:07:44Personne ne l'a remarqué ?
01:07:45Oh, Wilkins le savait.
01:07:49Il était content de fermer les yeux pour son maître.
01:07:52Cet homme aurait fait n'importe quoi pour Laurie.
01:07:55VoilĂ le genre de pouvoir qu'il exerce sur les gens.
01:07:58Et vous lui avez rendu visite 15 fois. Pourquoi ?
01:08:02Eh bien, je l'ai déjà dit à votre collègue.
01:08:05C'est parce que j'ai écrit sur Graham, Laurie.
01:08:08Je savais que Rook ne m'accorderait jamais un droit de visite.
01:08:11Est-ce que vous avez discuté avec lui du meurtre de l'agent Mark Trevis
01:08:13et de la tentative de meurtre sur le sergent Lizzie Maddox ?
01:08:18C'est pas lui qui a fait ça.
01:08:22Je vais répéter ma question.
01:08:23Est-ce que vous avez discuté du meurtre de l'agent Mark Trevis
01:08:26ou de la tentative de meurtre sur le sergent Lizzie Maddox ?
01:08:27Nous n'avons pas eu besoin d'en discuter.
01:08:30Il n'avait rien à voir avec ça.
01:08:33On a l'impression que vous êtes déçus.
01:08:35On dit qu'on ne devrait jamais rencontrer ces héros.
01:08:39Étant donné que vous êtes un petit génie,
01:08:41qui est responsable d'après vous ?
01:08:42J'aimerais le savoir.
01:08:49J'aimerais bien le rencontrer.
01:09:02On peut l'inculper de vol et c'est à peu près tout.
01:09:04Oui, il était avec des amis quand Trevis a été tué
01:09:07et également quand Maddox a été attaqué.
01:09:10Passionné par les psychopathes.
01:09:12Oui, ça n'a rien d'extraordinaire.
01:09:15Comment ça se passe à l'hôpital ?
01:09:17Aucune évolution.
01:09:20Vous devriez passer la voir.
01:09:22Les médecins disent qu'elle sait qui est là .
01:09:24Je le ferai quand ce sera terminé.
01:09:26Et qu'est-ce que c'est ?
01:09:27Le portefeuille de Brendan Ward, il l'avait encore sur lui.
01:09:37Neil Chadwick.
01:09:39La première victime de Laurie.
01:09:45On a été ensemble pendant plus d'un an.
01:09:49Mais Neil était marié.
01:09:52Et ce n'était pas très facile d'être policier et gay à l'époque.
01:09:57J'ai appris qu'il avait été tué en écoutant les infos.
01:10:03Je ne pouvais pas aller Ă son enterrement.
01:10:06Je ne pouvais pas assister au procès.
01:10:09Mon monde s'était effondré.
01:10:11Mais je ne pouvais en parler Ă personne.
01:10:13Et vous avez pris ce poste ici pour vous rapprocher de Laurie ?
01:10:16Ça ne s'est pas passé comme ça.
01:10:18On m'a proposé ce poste avant que je sache que Sally Rook était ici.
01:10:21Je me suis demandé si c'était l'ironie du sort
01:10:23ou une mauvaise blague quand elle m'a demandé d'aller le voir.
01:10:27Vous avez l'occasion de vous retrouver face Ă face
01:10:32avec le monstre qui a tué la personne que vous aimiez le plus au monde.
01:10:38Vous ne voudriez pas au moins lui demander pourquoi ?
01:10:43J'ai passé treize ans à penser
01:10:44Ă toutes les questions que je lui poserai
01:10:47si l'occasion se présentait.
01:10:49Et l'occasion était là .
01:10:55Je pouvais Ă peine parler.
01:11:00J'étais terrorisé.
01:11:05C'était pathétique.
01:11:08Comme si je trahissais Neil.
01:11:09Mais vous êtes retourné le voir.
01:11:15J'ai essayé une deuxième fois, oui.
01:11:17Je lui ai dit qui j'étais.
01:11:19Il s'est mis Ă rire.
01:11:21Et il a envoyé cet idiot avec ce message.
01:11:24Vous en avez parlé au docteur Rook ?
01:11:27Non.
01:11:29Pour vous dire la vérité,
01:11:30j'ai pensé qu'elle réagirait de la même façon que lui.
01:11:33Ce n'est pas une personne qui a une très grande empathie.
01:11:36Peut-être a-t-elle passé trop de temps à sonder les abîmes.
01:11:39Vous n'ĂŞtes pas un de ces femmes.
01:11:42Toutes ces bĂŞtises d'Alpha et de Beta,
01:11:43elles se couvrent de ridicules.
01:11:46Selon votre humble avis.
01:11:52Vous croyez vraiment que Rook pourrait ĂŞtre notre tueuse ?
01:11:54Le Beta de Laurie ?
01:11:56Je ne crois pas un mot de cette théorie d'Alpha et de Beta.
01:11:58Elle vous a juste dit ce que vous vouliez entendre.
01:11:59Entendre quoi ?
01:12:00Que Laurie était coupable.
01:12:02Mais elle n'a pas de mobile.
01:12:03Vous êtes sûr ?
01:12:04Et le fait que sa condamnation soit annulée ?
01:12:05En quoi ce serait immobile ?
01:12:07Elle passe 13 ans à construire une théorie
01:12:09fondée sur les tendances meurtrières de Laurie
01:12:10et Ă la minute oĂą elle est remise en question,
01:12:12les meurtres reprennent.
01:12:13Ça tombe plutôt bien, vous ne trouvez pas ?
01:12:16Tout le monde est impatient que tu te réveilles.
01:12:23J'ai parlé à ta mère.
01:12:25Elle prend l'avion et elle sera lĂ demain.
01:12:27Elle t'envoie tout son amour.
01:12:28On m'a dit de continuer Ă te parler.
01:12:37Il paraît que ça peut t'aider.
01:12:41Mais c'est pas facile avec toi.
01:12:42Je peux pas remplacer une.
01:12:52Je perds le plaisir.
01:12:53Reviens Ă mon amour.
01:13:23Vous avez dit que vous vouliez nous aider.
01:13:49C'est la vérité.
01:13:51Cet affreux cauchemar recommence.
01:13:53Qui vouliez-vous vraiment aider ?
01:13:55Je ne comprends pas.
01:13:57Est-ce que le fait que la condamnation de Laurie
01:13:58ait été annulée affecte vos recherches ?
01:14:02J'ai passé de longues années à étudier cet homme.
01:14:04La décision de cette cour d'appel
01:14:05ne change rien Ă ce qu'il est vraiment.
01:14:08On pourrait estimer que vous avez profité
01:14:10de sa culpabilité et qu'aujourd'hui,
01:14:12son innocence discrédite entièrement votre théorie.
01:14:14Son apparente innocence ne rend pas pour autant
01:14:17mes années de recherche moins valables.
01:14:22AllĂ´ ?
01:14:24Dites-moi, qu'est-ce que vous seriez prĂŞte Ă faire
01:14:26pour promouvoir vos théories, professeur ?
01:14:29Qu'est-ce que vous suggérez ?
01:14:31Vous pouvez attendre qu'on arrive ?
01:14:34Qu'est-ce qui s'est passé ?
01:14:35Laurie.
01:14:36Laurie ?
01:14:37Pas encore !
01:14:37Non, il vient d'appeler les urgences.
01:14:39Laurie !
01:14:52C'est l'inspecteur Lewis !
01:14:56J'ai une équipe d'intervention armée avec moi !
01:15:01Allez-y.
01:15:04Police !
01:15:05Attention, on bouge plus !
01:15:06Laurie !
01:15:08L'inspecteur Lewis !
01:15:22Un seul coup derrière la tête.
01:15:25On l'a frappé violemment sur l'os occipital.
01:15:28Un objet contondant, je dirais.
01:15:30Et moi, je dirais le côté contondant d'un marteau de couvreur.
01:15:33Peut-ĂŞtre.
01:15:34Mais il a quand même réussi à appeler le numéro d'urgence.
01:15:36C'est possible, avant de perdre conscience et de se vider de son sang.
01:15:51Aucun signe d'effraction.
01:15:53Il lui a certainement ouvert la porte.
01:15:56Il connaissait son meurtrier.
01:15:58Robbie.
01:15:58Ça va ?
01:16:03Oui.
01:16:06En fait, je ne sais pas trop ce que je dois ressentir.
01:16:08On ne voit personne approcher de la maison.
01:16:26Non, l'assassin savait ce qu'il faisait.
01:16:28Il a évité la caméra.
01:16:30Maintenant, regardez.
01:16:32La caméra a filmé une voiture qui s'approche de la maison de Laurie à 11h45.
01:16:39À cette allure, il était certainement en train d'observer la maison.
01:16:42La voiture disparaît un peu plus de dix minutes, avant de réapparaître dans l'autre sens.
01:16:54On a vérifié le numéro de la plaque ?
01:16:56Oui.
01:16:58Et alors ?
01:17:01James, qu'est-ce que vous ne me dites pas ?
01:17:05C'est la voiture de Matox.
01:17:08Je suis allé là -bas.
01:17:32Je voulais juste lui parler.
01:17:33Vous ne pouvez pas savoir ce que ça fait.
01:17:44Combien on sent impuissant Ă rester lĂ , assis devant elle, et attendre.
01:17:52Je devais...
01:17:54Je devais faire quelque chose.
01:17:56Je voulais avoir Laurie en face de moi.
01:18:01Voir ce qu'il avait Ă dire pour s'expliquer.
01:18:05J'ai reconnu sa maison grâce aux photos dans les journaux.
01:18:10Il était vivant quand vous êtes arrivé.
01:18:12Est-ce qu'il était vivant ?
01:18:18Je ne sais rien, je ne l'ai pas vu.
01:18:26Je suis arrivé, je me suis garé plus loin.
01:18:35Mais je ne suis pas sorti de la voiture.
01:18:40J'étais très en colère.
01:18:42Je voulais qu'il avoue.
01:18:45Mais j'avais...
01:18:46J'avais trop peur.
01:18:50Je déteste ça.
01:18:51Lizzie se bat pour rester en vie.
01:18:55Et moi, je n'ai mĂŞme pas le courage de sonner Ă sa porte.
01:19:02Pourquoi ?
01:19:03Pourquoi vous ne l'avez pas encore trouvé ?
01:19:06Pourquoi ?
01:19:07Je veux simplement que ça s'arrête.
01:19:11Vous en pensez quoi ?
01:19:23Eh bien, la scientifique n'a rien trouvé.
01:19:26Aucune trace de sang sur lui ou dans sa voiture.
01:19:29Est-ce que c'est possible ?
01:19:32Vous croyez qu'il est parti ?
01:19:33Qu'il a nettoyé toutes les traces de sang sur ses vêtements,
01:19:36sa peau, sa voiture, tout ça,
01:19:37quelques minutes après avoir quitté Laurie ?
01:19:40Mais non.
01:19:42Non, il a un mobile et Dieu sait que je ne pourrais pas lui en vouloir,
01:19:45mais ce n'est pas un meurtrier.
01:19:48On n'aurait jamais dĂ» le convoquer ici, le pauvre.
01:19:50On a toutes les raisons de l'interroger.
01:19:53Ça n'a rien de personnel et il le comprend très bien.
01:19:55C'est justement une affaire personnelle, il me semble.
01:19:58C'est votre boulot de douter de tout le monde
01:19:59et de tout remettre en question.
01:20:01Le complice de Laurie s'est retourné contre lui ?
01:20:12L'esclave s'est retourné contre son maître.
01:20:15Et si je m'étais trompé pour Graham, Laurie ?
01:20:17Ça, vous ne le croyez pas vraiment.
01:20:19Vous avez douté de moi.
01:20:20Vous aviez raison.
01:20:21Moi aussi, j'aurais dĂ» douter de moi-mĂŞme.
01:20:23Je veux reprendre tout depuis le début,
01:20:25voir ce que j'ai loupé il y a 13 ans.
01:20:27On va retourner chez Laurie.
01:20:28La scientifique a tout passé au pain de faim.
01:20:43Si vous pouviez me dire ce qu'on cherche,
01:20:45je pourrais peut-ĂŞtre vous aider.
01:20:46Si je le savais, je vous le dirais.
01:20:48Il y a quelque chose.
01:20:50Il y a forcément quelque chose
01:20:53que je n'ai pas trouvé il y a 13 ans.
01:20:58La carte est de Pamela.
01:21:11LĂ oĂą tu iras, j'irai.
01:21:12Quoi que tu fasses, je le ferai aussi.
01:21:14La carte a été envoyée en août 2000.
01:21:17Elle le connaissait depuis plus longtemps qu'on ne le pensait.
01:21:20L'équipe d'intervention va arriver.
01:21:39Le plus tĂ´t sera le mieux.
01:21:41Madame Carson, Pamela.
01:21:55Inspecteur Lewis, félicitations.
01:21:58Il ne vous a fallu que 13 ans pour comprendre
01:21:59que Graham n'était pas tout seul.
01:22:01Police ! On ne bouge plus !
01:22:02Poser ce marteau, s'il vous plaît.
01:22:06Vous allez venir avec moi
01:22:22et vous pourrez vous changer, d'accord ?
01:22:25C'était l'homme le plus séduisant
01:22:34que j'ai jamais rencontré.
01:22:37Ça m'a surprise qu'il se prenne d'affection pour moi.
01:22:40Personne d'autre ne l'avait fait.
01:22:42Petit à petit, nous sommes tombés amoureux.
01:22:45Bien sûr, il fallait garder ça secret puisqu'il était marié.
01:22:48Il disait que nous commencerions une nouvelle vie.
01:22:51Une vie de meurtre ?
01:22:53Je passais les coups de fil et il faisait le reste.
01:22:57J'aurais pu partir, j'imagine, aller voir la police, mais...
01:22:59Nous étions faits l'un pour l'autre, pour le meilleur ou pour le pire.
01:23:05Mais pourquoi tu es Travis maintenant ?
01:23:09Le lundi qui a précédé sa libération, je suis allée le voir, comme d'habitude.
01:23:13Graham m'a dit qu'il ne voulait plus me voir.
01:23:16J'ai cru qu'il préférait être seul avant l'appel, mais...
01:23:18Il avait décidé de vous rejeter.
01:23:20Je me suis dit que si je pouvais faire mes preuves,
01:23:23lui montrer que tout pouvait ĂŞtre comme avant,
01:23:24alors il changerait d'avis et il voudrait que je revienne.
01:23:26Alors vous avez tué pour attirer son attention ?
01:23:31Ça a marché magnifiquement, comme Graham me l'avait montré.
01:23:35Je n'aurais jamais pensé que c'était aussi facile.
01:23:38Un seul coup et tout était terminé.
01:23:41L'agent Travis avait un bébé de six mois.
01:23:48Graham n'a jamais voulu d'enfant.
01:23:51C'est pour ça qu'il m'appréciait.
01:23:52Je n'ai jamais vraiment eu la fibre maternelle.
01:23:56Et pour Maddox, pourquoi elle ?
01:23:58Pourquoi pas ?
01:24:01Les appels d'urgence devenaient trop risqués.
01:24:04Elle était venue m'interroger, alors je savais qu'elle travaillait sur cette enquête.
01:24:08J'ai signé le registre de présence et j'ai tout fait pour qu'on me voit.
01:24:12Au final, elle a survécu.
01:24:13Et Laurie est mort.
01:24:14Il m'a dit qu'il valait mieux qu'on ne voit pas ensemble juste après sa libération.
01:24:21Moi, je pensais que vous étiez tellement bêtes que vous ne pourriez jamais comprendre.
01:24:24Vous ne saviez même pas pour lui et moi à l'époque.
01:24:28Mais ce n'était pas ça.
01:24:32Il m'a dit que c'était terminé.
01:24:35Il m'a dit qu'il ne voulait plus de moi.
01:24:36Non, ça a été une telle déception.
01:24:42On aurait pu tout recommencer là où on avait été interrompus.
01:24:47Après tout ce que j'avais fait pour lui, le temps que j'avais passé à l'attendre.
01:24:52Et l'argent que j'avais dépensé pour qu'il soit libéré et qu'on soit enfin ensemble.
01:24:57Et ensuite, il me rejetait.
01:24:59Alors j'ai pris son marteau, le cadeau qu'il m'avait fait.
01:25:08Et je l'ai...
01:25:10Je l'ai empêché de m'abandonner.
01:25:18Graham vous détestait.
01:25:20Il voulait que tout le monde sache que vous aviez tout raté.
01:25:23Vous ne m'aviez pas attrapé.
01:25:24Vous avez laissé mourir vos collègues.
01:25:26Vous avez déçu votre cher sergent.
01:25:29Je ne savais mĂŞme pas que Pamela existait.
01:25:42Vous n'avez pas Ă vous en vouloir.
01:25:44Vous aviez raison pour Laurie.
01:25:45C'est déjà ça, je suppose.
01:25:47Il y a une bonne nouvelle.
01:25:49Ce ne serait pas de trop.
01:25:50Lizzie va mieux.
01:25:52La pression dans le cerveau a baissé, ils arrêtent les sédatifs et ils pensent qu'elle devrait se réveiller demain.
01:25:57Merci, mon Dieu.
01:25:59Wow ! Regardez qui est de retour parmi nous.
01:26:10Bonjour, monsieur.
01:26:11Je suis bien content de vous entendre dire ça. Bonjour, Tony.
01:26:14Alors, comment va cette tĂŞte ?
01:26:16En plein boum.
01:26:18Vous nous avez fait très peur.
01:26:20Je me suis fait peur aussi, pour ĂŞtre honnĂŞte.
01:26:22Vous vouliez attirer l'attention.
01:26:23Exactement.
01:26:25Je vous attends au bureau lundi.
01:26:28Je suis très touchée.
01:26:29Non, j'oubliais, je vous ai apporté quelque chose.
01:26:33Des gratons de porc grillés.
01:26:35Oh, merci. Ils m'ont tellement manqué.
01:26:39Vous nous avez manqué aussi. On veut que vous reveniez.
01:26:42Oui, j'imagine.
01:26:44Un thé noir avec un sucre.
01:26:47Vous voyez, ça n'a pas affecté ma mémoire.
01:26:49J'ai quelque chose aussi.
01:26:51Des kiwis.
01:26:52Je ne savais pas qu'elle était allergique aux kiwis.
01:27:02Vous auriez dĂ» me poser la question.
01:27:04Et pourquoi vous le saviez, et pas moi ?
01:27:06Eh bien, parce que Lizzie est mon sergent.
01:27:10À vrai dire, je suis désolé d'avoir douté de vous.
01:27:12Oh non, c'est pas grave.
01:27:13Vous n'êtes plus mon sergent, après tout.
01:27:15Vous ĂŞtes un inspecteur, libre de faire vos propres choix.
01:27:18Oui, mais vous aviez raison depuis le départ.
01:27:20Peut-ĂŞtre, mais vous aviez raison de douter.
01:27:22Vous ĂŞtes un bon enquĂŞteur.
01:27:24J'ai un bon mentor, j'imagine.
01:27:27Lutter, chercher, trouver et ne rien céder.
01:27:31Oh, Tennyson, je suis impressionné.
01:27:33C'est une phrase que m'a apprise mon vieux mentor.
01:27:36C'est ce que j'aime dans ce boulot.
01:27:37On l'apprend tous les jours.
01:27:40Je crois qu'il est temps que vous me payez un verre, non ?
01:27:43Il est grand temps, mon cher ami.
01:27:45Il est grand temps.
01:27:50C'est ce que j'aime dans ce boulot.
01:28:20C'est ce que j'aime dans le passé.
01:28:21C'est ce que j'aime dans le devoir.
01:28:22C'est ce qu'il est grand.
01:28:33On l'apprend du ciel.
01:28:33On l'apprendons sur la douceur.
Be the first to comment