Skip to playerSkip to main content
  • 7 hours ago
Азра Гюнай, успешный адвокат по разводам, занимается делами известных и влиятельных людей Стамбула вместе со своей матерью - Чолпан Джевхер, и её упрямой сесрой Санемом Джевхером. В отличие от своей матери и старших сестёр её младшая сестра Гюнеш, предпочитает жить вдали от юридического мира. После окончания юридического факультета Азра вышла замуж за Сергена Гюная, юриста, как и она сама, и родила троих детей. Азра, несмотря на ситуации свидетелем которых она стала, и удара со стороны отца, она твёрдо придерживается понятий семьи и брака.
Несмотря на все это, ей придется столкнуться со страхами, которые она игнорировала всю жизнь, и идеальная семейная картина, которую она создала для себя, будет разрушена, когда она узнает об измене мужа.

Всё О Браке, включая рассказы подзащитных, сблизит зрителей историями, которые не постесняются раскрыть грязное лицо семьи, любви , верность и развод.

В РОЛЯХ: Гёкче Бахадыр, Йигит Киразджи, Гёкче Эйюбоглу, Тюлин Эдже, Сумру Явруджук, Эрдал Кючюккомюрджю, Сарп Аккая.

ТВОРЧЕСКИЙ КОЛЛЕКТИВ
ПРОИЗВОДСТВО: MF YAPIM
ПРОИЗВОДИТЕЛЬ: АСЕНА БУЛЬБУЛОГЛУ
РЕЖИССЁР: ЮСУФ ПИРХАСАН И ВОЛКАН КЕСКИН
СЦЕНАРИЙ: СЕДА ЧАЛЫШЫР КАРАОГЛУ & ТОПРАК КАРАОГЛУ & ХАЛИЛЬ ЭРСАН
МУЗЫКА: СЕРТАЧ ОЗГЮМЮШ

Category

📺
TV
Transcript
00:00В 1984 году, 22 августа.
00:05Подумай еще раз.
00:0724 августа в 16.00.
00:15Папа, ты тоже здесь?
00:18Ты очень удивилась, актриса.
00:20Азра, присядь, пожалуйста. Нужно немного поговорить.
00:32Вы узнали о происходящем, конечно.
00:35Лишь бы об этом узнал только я.
00:38Обычная невестка похожа на свекровь, но у нас все наоборот.
00:43Зять похож на тесте.
00:46Бессовестный.
00:47Ох, кажется, меня вспомнила Чолпан.
00:49Ладно, Азра.
00:50Если коротко, то после всего происходящего,
00:54госпожа Санни решила продолжать с другим адвокатом.
00:59Понимаю.
01:01Пока все не уложится, можешь взять отпуск.
01:04Да и нервы подлечишь.
01:06Не стоит.
01:08В соцсетях новости очень быстро меняются.
01:12Через пару дней никто не вспомнит.
01:15Хорошо, а кто будет вести дело, госпожа Санни?
01:18Папа?
01:19Я предложил, но он сам знает.
01:23Я еще не настолько сошел с ума.
01:27Она продолжит с Юлберэмом.
01:29Верное решение.
01:30Ну?
01:47Я хорошо играю роль?
01:50Очень хорошо, как по мне.
01:51Хорошо, а ты?
01:58Как твои дела?
02:01Дома все хорошо?
02:02Я делаю все возможное для этого.
02:08Я могу чем-нибудь помочь?
02:10Можешь.
02:11Можешь и рассказать правду.
02:14Как видишь, мы можем преодолеть намного больше, чем ты думаешь.
02:18Если хочешь быть папой, как и прежде,
02:21то тайм между нами быть не должно.
02:22В скором времени вы обо всем узнаете.
02:30Нужно немного времени.
02:32Эти документы нужно отнести к госпоже Санье.
02:47Нужно поставить под этой датой подпись.
02:49Потом принеси обратно.
02:50Чего вам нужно поговорить?
03:20Я принесла кофе, если захочешь.
03:28Как дела?
03:30Хорошо.
03:31У меня дела, если позволишь.
03:36Как хорошо.
03:38Забрал моего клиента, не смотришь мне в лицо.
03:44Почему ведешь себя так, будто меня нет?
03:49Мы же друзья.
03:50Ты же не думаешь, что я обиделся из-за того, что ты не разводишься с Сергеном?
04:00Может, не будем говорить об этом?
04:02О чем ты хочешь поговорить?
04:06Поговорим.
04:08Я тебе расскажу, как придет время.
04:10Расскажи сейчас.
04:14Не могу.
04:20Ты сказала, что разведешься, а вечером передо мной стояла совершенно другая Азра.
04:28Делай все, что тебе хочется.
04:31Ты не была вынуждена мне лгать.
04:34Чего ты сейчас хочешь от меня?
04:35Терпение.
04:39Пожалуйста.
04:43Я хочу быть с тобой, как в старые дни, Йилдерэм.
04:47Это все, что я могу сказать сейчас.
04:49Как в старые дни друзьями, или...
05:14Я так и думал.
05:24Позвонили.
05:26Мне позвонили, и поэтому я была вынуждена сказать о том, что не развожусь.
05:30Я узнала нечто такое.
05:37Я не понимаю, о чем ты.
05:42Расскажу, как придет время.
05:46Может быть, тогда для меня будет поздно.
05:52Откуда ты знаешь?
05:53Ты застряла в моей душе.
05:58Я поверил тебе во второй раз, как глупый ребенок.
06:11Не смей больше так поступать со мной.
06:15Хорошо.
06:17Хорошо.
06:18Хорошо.
06:18Хорошо.
06:18Хорошо.
06:19Хорошо.
06:20Хорошо.
06:21Хорошо.
06:22Хорошо.
Comments

Recommended