Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Mushoku no Eiyuu 01
Eastern.Horizon
Follow
22 hours ago
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
本当に待ち遠しいのだ!
00:09
そうだな、ずいぶん落ち着いてるなぁ
00:13
アレルがどんな職業を与えられるか父さん緊張で一睡もできなかったぞ
00:21
お母さんも自分の時以上に緊張しています
00:25
アレルはお姉ちゃんの自慢の弟なのだだからきっと最高の職業を授かるのだじゃあアレルちゃんモテモテねえっアレルには彼女は早いのだそうか父さんの頃はなそりゃあもうモテモテで大変だとみんな妄想しだすと止まらないな職業か職業それはこの世界において女神様からの祝福だ
00:54
人は10歳になると祝福の儀により女神様から職業を与えられるそして職業に応じたスキルを取得できるようになるのだそれではこれより祝福の儀を始めたいと思います右端の者から順に前へはっ!
01:24
はい!
01:32
炎と鉄の香り ハンマー君にも見えているかい?
01:38
はい!
01:40
これはカジッシュだ!
01:44
やった!
01:46
はっ!
01:47
はっ!
01:48
父ちゃんの後告げる!
01:49
はい!
01:50
次の者!
01:51
職業は血筋の影響が強いのだ!だからアレルは間違いなく!
02:01
次の者!
02:02
俺の番だ!
02:04
いよいよレオンの息子だ!
02:08
あの家って確か夫婦共に上級職ケンキファラとマド王レオンその息子だからきっとさあ目を閉じて君の職業を女神様が見せてくれるよ何も見えてこないのだが反応がない普通ならいやまさしくこれは!
02:36
君は無職だ無職ってそそんなの嘘なのだ!
02:53
リンカネション!リンカネション!新しい翼で!
03:00
リンカネション!リンカネション!新しい翼で!
03:03
リンカネション!新しい翼で!
03:09
リンカネション!新しい翼で!
03:11
リンカネション!
03:13
There are only two months before the sky
03:15
I've been so long
03:17
I've been so long
03:19
I've been so long
03:21
I've been so long
03:23
I've been so long
03:25
I've been so long
03:27
I don't know
03:29
I don't know
03:31
I can see the light
03:33
I can see
03:35
I look at some sun
03:37
The golden sky
03:39
As it's plum
03:41
Oh
04:11
Oh
04:41
I
04:43
I
04:45
I
04:47
I
04:49
I
04:51
I
04:53
I
04:55
I
04:57
I
04:59
I
05:01
I
05:03
I
05:05
I
05:07
I
05:09
I
05:11
I
05:13
I
05:15
I
05:17
I
05:19
I
05:21
I
05:23
I
05:25
I
05:27
I
05:29
I
05:31
I
05:33
I
05:35
I
05:37
I
05:39
I
05:41
I
05:43
I
05:45
I
05:47
I
05:49
I
05:51
I
05:53
I
05:55
I
05:57
I
05:59
I
06:01
I
06:03
I
06:05
I
06:07
I
06:09
I
06:11
I
06:13
I
06:15
I
06:17
I
06:21
I
06:23
I
06:25
I
06:27
I
06:29
I
06:31
I
06:33
I
06:35
I
06:37
I
06:39
I
06:41
I
06:43
I
06:53
I
06:55
I
06:57
I
06:59
I
07:01
I
07:03
I
07:05
I
07:07
I
07:09
I
07:11
I
07:13
I
07:15
I
07:17
I
07:19
I
07:21
I
07:23
I
07:25
I
07:27
I
07:29
I
07:31
I
07:33
I
07:35
I
07:37
I
07:39
I
07:41
I
07:43
I
07:45
I
07:47
I
07:49
I
07:51
I
07:53
I
07:55
I
07:57
I
07:59
I
08:01
I
08:03
I
08:05
I
08:07
I
08:09
I
08:15
I
08:17
I
08:19
I
08:21
I
08:23
I
08:25
I
08:27
I
08:29
I
08:31
I
08:33
I
08:35
I
08:37
I
08:39
I
08:41
I
08:43
I
08:45
I
08:47
I
08:49
I
08:55
I
08:57
I
08:59
I
09:01
I
09:03
I
09:05
I
09:07
I
09:09
I
09:11
I
09:13
I
09:15
I
09:17
I
09:19
I
09:21
I
09:23
I
09:25
I
09:27
I
09:29
I
09:31
I
09:33
I
09:35
I
09:37
I
09:39
I
09:41
I
09:43
I
09:45
I
10:03
I
10:05
I
10:07
I
10:09
I
10:11
I
10:13
I
10:15
I
10:17
I
10:19
I
10:21
I
10:23
I
10:25
I
10:27
I
10:29
I
10:31
I
10:33
I
10:35
I
10:37
I
10:39
I
10:41
I
10:43
I
10:46
I
10:47
I
10:49
I
10:51
I
10:53
I
10:55
I
10:57
I
10:59
I
11:02
I
11:03
I
11:05
Ksになったか manisin said tan れんを続けている
11:09
ah 力も検温もなび
11:12
すでに中級スキルも取得済みだだから
11:15
絶対に負け
11:17
お前が父を尊敬していることも
11:19
検使として相当努力しているのも わかった
11:22
だが俺だって母さんから 権儀を叩き込まれたからな
11:27
負ける気はない
11:30
Well, let's go!
11:46
That's what it is!
11:47
It's a great fight!
11:49
Really?
11:51
It's a great fight!
11:53
It's a great fight!
11:55
But...
11:57
He's a big influence, but if you're looking for it, I'll...
12:04
...
12:06
...
12:07
...
12:08
...
12:10
...
12:11
...
12:13
...
12:17
...
12:18
...
12:19
...
12:20
...
12:23
...
12:25
アレル起きろ!
12:55
アレル起こしに来てやったぞ!
13:02
相変わらずアレルは朝が弱いな!
13:06
よし!お姉ちゃんのおはようの宙で!
13:12
ふむ、まさか…
13:14
ちょっ!お姉ちゃんにそれはひどいのだ!
13:18
謝罪の宙を要求するのだ!
13:23
おはよう、二人とも。ご飯できてますよ。
13:31
ごちそうさま。
13:34
アレル、今日も特訓なのだ。
13:37
ああ、そのつもりだ。
13:38
そんなに頑張らなくてもいいのだ。きっと、お姉ちゃんがアレルが不自由なく暮らしていける世界を作ってみせるのだ!
13:48
それじゃあ、出かけてくる。
13:52
アレル…
13:56
ボロボロになって帰ってきた日から、毎日遅くまで出かけてて心配なのだ。
14:02
アレルちゃんなら大丈夫よ。
14:04
でも…。
14:05
お姉ちゃんには見せてなかったわね。
14:08
ん?
14:09
ん?
14:17
壊れた剣ばかりなのだ。どうしたのだ?
14:21
これは、あの日からアレルちゃんが使い込んだ練習用の剣ですよ。
14:25
こんなに?
14:27
同世代の子と手合わせして刺激を受けたみたいですよ。
14:31
すごいのだ。無職で落ち込むどころか、生き生きしているのだ。
14:36
ですね。
14:37
でも…。
14:39
ん?
14:40
お姉ちゃんはやっぱり、アレルに優しい世界にしてあげたいのだ!
14:44
うっ、うっ…。
14:48
はっ!
14:49
はっ!
14:50
はっ!
14:51
やっ!
14:52
はっ!
14:53
はっ!
14:54
やっ!
14:55
はっ!
14:56
はっ!
14:57
はっ!
14:58
はっ!
15:02
はっ!
15:08
勉強のために、あえて何発も食らった甲斐があったな。
15:11
はっ!
15:12
はっ!
15:13
はっ!
15:14
はっ!
15:15
はっ!
15:16
はっ!
15:17
はっ!
15:18
はっ!
15:19
はっ!
15:20
はっ!
15:21
はっ!
15:22
はっ!
15:23
はっ!
15:24
Okay, it's the same as the image.
15:33
That's what we're talking about.
15:37
Is that a giant monster?
15:40
Why are you telling me this?
15:42
I'll just tell you to the next generation.
15:49
The sound of the children...
15:51
Is that...
15:53
That's why I need to go to the hospital.
15:57
I'm okay. I'm strong enough.
16:08
This is...
16:15
That's what...
16:17
He's fighting at the練習場.
16:20
What the hell? Why do you have this place here?
16:26
Oh...
16:27
The練習台...
16:29
So...
16:31
That's what I've been doing...
16:33
That's what I've been doing...
16:38
That's what I've been doing...
16:40
It's time for me...
16:43
It's time for me...
16:44
I can't do it...
16:46
No...
16:49
I can't...
16:50
I can't move...
16:51
I can't...
16:52
I can't...
16:53
I can't...
16:54
I'm sorry...
16:56
My father...
16:57
The end of the day!
17:07
I was...
17:08
I'm really happy to jump and jump in...
17:11
I'm good at that...
17:13
You are...
17:15
Yo...
17:16
C...
17:17
Oh...
17:19
Cagoが切れてるの...
17:21
早く回復させないと...
17:23
聖水は?
17:24
Ah...
17:30
じゃあ...
17:31
俺のを使うといい...
17:33
あ...
17:34
あ...
17:35
あ...
17:36
あ...
17:41
あ...
17:42
貴様!
17:43
さっきの技は何だ?
17:44
おお...
17:45
一瞬で元気に...
17:46
お前の精髄のおかげだ...
17:48
感謝する...
17:49
それはそれとして何だと聞いている?
17:52
総人斬りだ...
17:54
馬鹿を言うな!
17:56
総人斬りはスキル持ちだからこそできる芸当だ!
17:59
確かに普通は難しいのだろう...
18:02
だから普通以上に練習した...
18:05
はぁ?
18:06
意味が分からない...
18:08
要は技を可能にするだけの肉体の便称性とタイミング...
18:13
踏み込みの強さだ...
18:15
な...
18:16
それに一番大きかったのはお前の存在だ...
18:19
わ...わた...わたし?
18:22
あの時...
18:23
何度も俺に総人斬りを放ってくれただろ?
18:26
近くで見て、体験できたからこそだ...
18:30
あれから毎日、俺はお前のことを考えていた...
18:34
うわっ!
18:35
うちらは何とでも言えるが...
18:37
現実となると...
18:39
いや、しかし実際に...
18:41
俺はこう見えて負けず嫌いだ...
18:44
だから次会った時は必ず勝つ...
18:47
それを目標に鍛錬してきた...
18:49
その成果だ...
18:52
よし、いいだろ...
18:54
そんな思いでやってきたなら...
18:56
今から再戦しようじゃないか...
18:59
あ...いいのか?
19:01
命を救われ、精髄も分けてもらった...
19:04
この借りを返させてくれ...
19:06
なかなか義理難いな...
19:08
意外といい奴のも...
19:10
意外とは何だ?
19:12
失礼な...
19:13
行くぞ、見せてみろ...
19:18
うん...
19:20
総人斬り!
19:22
二撃とも捨てがるだ...
19:24
うっ...
19:25
なんだ...
19:26
よし...
19:27
い、今のは一体...
19:29
三撃目だ...
19:30
はぁ?
19:31
この技は総人だぞ!
19:33
そ、そ、う、じ、ん...
19:35
二撃を同時に放つものだ!
19:37
お前のはそうかもしれないが...
19:40
俺の総人斬りはスキルによるものじゃない...
19:43
つまり、総人である必要もない...
19:45
俺の技術次第で、いくらでも改良できるってことだ...
19:49
あぁ...
19:51
まぁ、実際三撃目まで行けたのは今のが初めてだ...
19:55
これもお前のおかげだな...
19:57
ありえない...
19:58
だが、現に今できて...
20:00
そのことではない...
20:01
たとえ貴様が総人斬りを使いようと...
20:04
所詮は無職の魔がいもの...
20:07
剣士が放つ総人斬りが負けるなんて...
20:10
ありえないと言っているのだ!
20:12
ふぅ...
20:13
じゃあ、本当に強いのはどちらか...
20:16
もう一度試すか?
20:17
当然そのつもりだ...
20:19
私もこう見えて負けず嫌いなのでな...
20:22
同類だな...
20:24
ふぅ...
20:26
お父さんに教わった剣が負けるわけがない...
20:29
こんな無職の奴なんかに...
20:31
努力なら私だって...
20:33
目を凝らせ...
20:35
剣そのものは私のほうが早い...
20:37
あの三撃目に注意して...
20:39
超人気!
20:41
早い!
20:43
うっ!
20:45
前と同じ展開だな...
20:51
立場は変わったが...
20:53
一つ聞かせろ...
20:55
さっきよりも剣が早かったのはなぜだ...
20:57
最初は手を抜いていたのか...
20:59
それは違う...
21:01
言ったろ...お前のおかげだと...
21:03
お前が特訓した総人斬りを改めて見て...
21:06
力の流れを調整した結果だ...
21:08
くっくっくっくっくっくっくっそう...
21:16
俺の勝ちだ...
21:18
I'll see you next time.
21:48
I'll see you next time.
22:18
I'll see you next time.
22:48
I'll see you next time.
23:18
I'll see you next time.
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
23:35
|
Up next
Mushoku no Eiyuu 10
Eastern.Horizon
22 hours ago
23:35
Mushoku no Eiyuu 11
Eastern.Horizon
23 hours ago
23:37
Sekirei ~Pure Engagement~ - 08
Anime TV
5 weeks ago
23:40
Mushoku no Eiyuu 02
I love anime 2
1 day ago
23:40
Mushoku no Eiyuu 07
I love anime 2
23 hours ago
23:35
Mushoku no Eiyuu 06
Eastern.Horizon
23 hours ago
23:37
Sekirei ~Pure Engagement~ 09
Anime TV
6 days ago
23:35
Mushoku no Eiyuu 03
Eastern.Horizon
23 hours ago
23:35
Mushoku no Eiyuu 09
Eastern.Horizon
23 hours ago
23:40
Mushoku no Eiyuu 05
I love anime 2
1 day ago
23:40
Mushoku no Eiyuu 12 END
I love anime 2
23 hours ago
2:16:27
Eşref Rüya 2. Sezon 25. Bölüm izle
Eastern.Horizon
5 hours ago
2:19:30
Esref Ruya - Episode 25 (English Subtitles)
Eastern.Horizon
5 hours ago
2:16:27
Eşref Rüya 25. Bölüm izle
Eastern.Horizon
5 hours ago
23:37
Oroka na Tenshi wa Akuma to Odoru S01E03
Eastern.Horizon
19 hours ago
23:37
Oroka na Tenshi wa Akuma to Odoru S01E09
Eastern.Horizon
19 hours ago
23:37
Oroka na Tenshi wa Akuma to Odoru S01E06
Eastern.Horizon
19 hours ago
23:37
Oroka na Tenshi wa Akuma to Odoru S01E10
Eastern.Horizon
19 hours ago
23:37
Oroka na Tenshi wa Akuma to Odoru S01E11
Eastern.Horizon
19 hours ago
23:12
Bokura no Ame iro Protocol S01E04
Eastern.Horizon
20 hours ago
23:12
Bokura no Ame iro Protocol S01E03
Eastern.Horizon
20 hours ago
23:12
Bokura no Ame iro Protocol S01E06
Eastern.Horizon
20 hours ago
22:57
Bokura no Ame iro Protocol S01E11
Eastern.Horizon
20 hours ago
23:37
Harmony of Mille Feuille S01E09 VOSTFR
Eastern.Horizon
21 hours ago
22:50
Let's Play S01E08
Eastern.Horizon
22 hours ago
Be the first to comment