Skip to playerSkip to main content
  • 9 minutes ago

Category

đŸ“ș
TV
Transcript
00:00Transcribed by ESO, translated by —
00:30I don't know.
01:00I don't know.
01:30I don't know.
01:59Fyja och frÀsa.
02:06Nu fÄr du ursÀkta rören hÀr, men jag vet inte helt.
02:11SÄ, ja men hur kÀnns det nu dÄ?
02:13Bra.
02:14Bra, fint, fint.
02:15Ja, det blir ju en omstÀllning det hÀr nu dÄ. Det blir det ju.
02:21Och vi var ju överens om att inertjÀnst Àr bÀst. Eller hur?
02:25Ja.
02:26Ja, jag ska ju lÀmna skeppet.
02:29Det blir ocksÄ en omstÀllning.
02:31För oss alla ombord.
02:37Nej, men jag ska inte uppehÄlla dig frÄn att gÄ igÄng och arbeta.
02:41Lotta hjÀlper dig med allt det praktiska.
02:44Och Veronica, om det Àr nÄgonting, vad som helst, sÄ vet du att du kommer till mig.
02:49Eller till min eftertrÀde sen.
02:58Vick det bra, eller?
02:59Ja.
02:59Vet du, alltsÄ jag tror att han Àr lite stressad för att gÄ i passion.
03:05Han har ju inga hobbies förutom den.
03:08Han sa att du skulle...
03:10Ja, just det, okej.
03:12Passerkortet har du dÀr.
03:13Datorn Àr jÀtteenkelt.
03:14Du loggar dig in med koden som Àr pÄ post-it-lappen dÀr.
03:16Och sen sÄ sÀtter du igÄng med en av dem dÀr.
03:19Du skriver bara över all markerad text och dÄ ser du hÀnvisningen uppe till vÀnster.
03:23Och sen sÄ sparar du i huvudfilen pÄ datorn dÀr uppe till höger.
03:26SÄ nÀr en kollega i Malmö eller UmeÄ vill ta del av ett förhör eller en intern utredning pÄ vem som helst,
03:32sÄ gÄr du in pÄ central A och sÄ knappar du in personnummer pÄ individen eller samordningsnummer om det Àr en utlÀnds medborgare.
03:38Och finns inte det sÄ har vi ju polisens interna personkod.
03:42Och dÄ synkas du upp mot alla interna nÀtverk i hela landet.
03:45Precis som FBI.
03:47Ja, klart.
03:50Toppen.
03:56Frukten finns styrka i linan vÀxer ordning.
04:16I frukten finns styrka i linan vÀxer ordning.
04:22FörsÀkta.
04:24Linan vÀxer ordning.
04:26I frukten finns styrka i linan vÀxer ordning.
04:30HallÄ, kan jag hjÀlpa dig med nÄgonting?
04:33Du mÄste gÄ in dÀr.
04:34Jag har dödat min fru.
04:56Jag har dödat min fru.
05:04Vill du ta ut handen ur fickan? Jag skulle vilja se hÀnderna. Jag Àr snÀll.
05:16Tack.
05:17BerÀtta vad som har hÀnt.
05:20Vi brÄkade och jag...
05:23mÄste röpa henne.
05:27Var Àr din fru just nu?
05:32Var Àr din fru?
05:33Hemma, hemma, hemma, hemma.
05:35Okej.
05:38LĂ€sst du upp?
05:51Var det sjutti eller sjutton?
05:53Nej, sju.
05:55Okej.
06:00HĂ€r.
06:01Ja.
06:03Det Àr polisen.
06:20Det Àr polisen.
06:27HallÄ, det Àr polisen.
06:29Vi kommer in.
06:29journée.
06:35Hej.
07:05Hey, hey.
07:18Hey.
07:35Det mÄste vara en dotter. Hitta henne och se till att vi fÄr med de dÀr smÄ medicinflaskorna i sovrummet.
08:05Yes.
08:07Kan ni kalla in dem nu? Vi Àr snart klara hÀr.
08:13Troligtvis drypt. Det ska ta en nÀrmare titt men jag skulle sÀga att hon varit död i Ätminstone tolv timmar.
08:20Vad Àr det hÀr?
08:24Finns det?
08:35En tejbit kanske?
08:37Ja.
08:38Vi gÄr till att se.
08:39Vi gÄr igenom.
08:40Vi gÄr igenom.
08:41Vi gÄr igenom.
08:42Vi gÄr igenom.
08:43The road is so long as it's not yet long
08:55It's the same place as it's not yet
09:02The sky is so long as it's not yet long
09:07So I hope I'll do it
09:11And I'll see you soon
09:13So I'll see you soon
09:15I'll see you soon
09:19Oh, I'll see you soon
09:25Oh, I'll see you soon
09:51Yes, it was open.
10:00I saw you... I saw you...
10:03I thought you used the damn cake.
10:07It was good.
10:10But it was probably 20 years ago that someone looked at the system.
10:16Yeah, you don't want to make any difference.
10:21Do you want to have coffee?
10:23Don't say anything.
10:32You have not come in order here.
10:35No.
10:36You've been here for a while now.
10:38Yes, I haven't been here for a long time.
10:40He had a lot of things.
10:43Do you want to take off anything?
10:47No, no.
10:49No, I'm going to pay.
11:05Fuck.
11:06No?
11:08No, no.
11:09No, no, no.
11:10No!
11:11No, no!
11:12No, no.
11:13No, no.
11:14No.
11:15No.
11:16What are you doing now?
11:18We're going to meet your mom.
11:21I'm in the morning, you know.
11:22We've talked about it.
11:23Yeah.
11:24But what's happening?
11:25We're going to get out of the way.
11:26We're going to get out of the way.
11:28And who's we?
11:29We're going to get out of the way.
11:31We're going to get out of the way.
11:33It's quite cold, so I've got the bruninha.
11:36So, you're kidding me.
11:41So, the cause of the cause?
11:43Yes.
11:44My husband was in the evening at night, but it's a little diffused.
11:47Yes, roughly.
11:49There are no other damage on the body, except a sore.
11:53And it happened after that she was off.
11:56What can you see on the coagulation of blood?
11:59Hmm.
12:01How long after?
12:03In a couple of hours.
12:05There are no other changes in the body.
12:07There are no tattoos.
12:09And there are no visible ones here.
12:11What do you see on the body?
12:13I've cut the needle so we'll wait for analysis.
12:16Is it a sexual activity?
12:18No.
12:20So, it's not normal?
12:22No.
12:24What's the tattoo?
12:26Yes.
12:29Hmm.
12:32Do you know what it means?
12:34I don't know.
12:35A form of tribal, maybe?
12:37It was a couple of years ago.
12:39So, you were at home the evening.
12:45Can you tell us what you did?
12:48Yes, we were at midday at 6.
12:53Then we went down a little bit.
12:55We thought we'd see a movie.
12:58You never left the house?
13:00No.
13:01We were just home.
13:03Okay.
13:04Tell us what happened.
13:05What happened?
13:07What happened?
13:08Yes.
13:09We...
13:10We...
13:11We had to talk.
13:15Mona can be a little...
13:20She was not so good.
13:21What did you talk about?
13:22What did you talk about?
13:23What did you talk about?
13:25Well...
13:30Small...
13:31Small things.
13:32I don't even remember how it started, but then it escalated.
13:36And she got up in the head and became more and more...
13:41hysterical.
13:56What happened then?
13:58I thought she would...
14:00She would calm down, but she became more upset.
14:06Everything was wrong.
14:07She became crazy.
14:09And then...
14:14It was just black.
14:15And then she was dead.
14:21Are you sure you threw up her where we found her?
14:24And not in another room?
14:26It was in the everyday room that...
14:29That's what happened.
14:35Then you waited ten hours before you went to the police.
14:40What...
14:41What did you do during that time?
14:42I sat there.
14:45I tried to understand that she was...
14:47I found a little medicine bottle in her room.
14:50What are they for?
14:51They took care of medicine.
14:52Okay.
14:53They died for the nerves.
14:54I found a little medicine bottle in her room.
14:55What are they for?
14:56They took care of medicine.
14:57Okay.
14:58They died for the nerves.
14:59They died for the nerves.
15:00They died for the house.
15:01They died for the bed.
15:02They died for the bed.
15:03And...
15:04...and a her medicine bottle in her room.
15:05What are the ones for?
15:06They died for the medicine.
15:07Okay.
15:08Okay.
15:10She died for the nerves.
15:12She thinks she's a housewife and so, for her to be better.
15:28Do you have a daughter?
15:32Her Neta, she was not home.
15:34What was she?
15:36She was with Paula for the rest of the night.
15:40I called her to Paula and said that Mona was not good.
15:46And I asked her to stay there over the night.
15:52Did she have a chance?
15:54If Mona was so angry and upset, I can imagine that she stood against her.
16:02All of this went very fast.
16:04I don't remember her, but I think she took a hold of my hands like this.
16:12When I...
16:16Yes.
16:18...
16:28...
16:30...
16:32...
16:34...
16:36...
16:38...
16:40...
16:42...
16:44...
16:50...
16:52...
16:54...
16:56...
16:58...
17:08...
17:10...
17:12...
17:14...
17:28...
17:30...
17:32...
17:48...
17:50...
18:08...
18:10...
18:28...
18:30...
18:36...
18:40...
19:00...
19:02...
19:22...
19:24...
19:44...
19:46...
20:06...
20:08...
20:10...
20:30...
20:32...
20:52...
20:54...
21:04...
21:18...
21:40...
21:42...
21:52...
21:54...
21:56...
22:06...
22:08...
22:10...
22:12...
22:16...
22:18...
22:20...
22:30...
22:32...
22:34...
22:36...
22:38...
22:40...
22:42...
22:44...
22:46...
22:48...
22:50...
22:52...
22:54...
22:56...
22:58...
23:00...
23:02...
23:04...
23:06...
23:08...
23:10...
23:12...
23:14...
23:16I plugged it home and then I kicked my dad out of me.
23:20Did you meet Hans then?
23:22No, he just left him from Henrietta and then he went on again.
24:47Thank you for today.
24:48We'll see you on Thursday.
24:53Friends.
25:35I have no time to fix everything.
25:37I can fix everything.
25:39No problem.
25:40Okay.
25:44We'll see you.
25:45Shit.
26:03Hey.
26:05Yeah.
26:06Sorry I've told you a too late.
26:08He's got your welcome.
26:10Hey.
26:11Will you find four?
26:13Uh...
26:13No.
26:13It's all about three.
26:15I'm sorry, I'm sorry.
26:19Should I just stand there?
26:21No, I'm going to fix a thing.
26:24What then?
26:26Is it okay to drive home after?
26:29I just thought I'd just pull it out.
26:32She can drive a car?
26:34Yes, I know.
26:41Okay.
26:43Okay.
26:45Jaha, okay.
26:47Do you know what you want?
26:49I want glass.
26:57Is there anything else in school?
26:59It's not as usual.
27:03Okay.
27:04After that?
27:05Yes, you want glass and bananas.
27:08Is it okay?
27:09No, it's okay.
27:11It's okay.
27:12It's okay for me.
27:16Are you okay, Liv?
27:20I think we can so with you soon.
27:22In your house.
27:25I don't believe that it's right.
27:27It's so crazy.
27:28You'll be right back.
27:29I don't know.
27:30I'm not going to have a quack.
27:31You'll be right back.
27:32I'll see you in the next one.
27:33You'll be right back.
27:34I'll see you.
27:35I'll see you.
27:36You're right back.
27:37Your room looks really nice on the pictures.
27:43It's not like our old house.
27:45It's much less.
27:47Let's go to the house.
27:53You're enjoying it?
27:55Yes.
27:57Is it something?
28:01There's a girl.
28:05Okay, in the house, or?
28:07No, just my dream.
28:11What do?
28:15She's not the same.
28:17She's like...
28:19Simon.
28:21Simon, you don't have to talk with her, okay?
28:23Not with my father.
28:25Not with my father.
28:27What are you talking about?
28:29It's just that everything will be solved.
28:33Yeah.
28:35Not with my father.
28:37Not with my father.
28:39Not with my father.
28:45Hey, hey.
28:47How are you doing?
28:49How are you doing?
28:50How are you doing?
28:51How are you doing?
28:52How are you doing?
28:53No.
28:54How are you doing?
28:55How are you doing?
28:56How are you doing?
28:57Can you give me the tone?
28:59What kind of tone?
29:00It's like you're doing the same thing.
29:01You're doing something wrong.
29:03You're doing nothing wrong.
29:05Life.
29:07What kind of tone smells like?
29:09What kind of tone looks like?
29:11How are you doing?
29:13Oh, fuck.
29:14Ah.
29:15Ah.
29:16Ah.
29:17Eh.
29:18Ah.
29:19Ah.
29:20Ah.
29:21Ah.
29:22Ah.
29:24Ah.
29:26Ah.
29:27Ah.
29:28Ah.
29:29Ah.
29:31Ah.
29:32Ah.
29:33Ah.
29:34Ah.
29:35Oh, my God.
30:05Oh, my God.
30:35Ja, jag knackar flera gÄnger.
30:41Jag tog mig en middag till dig.
30:43Jag har varit med barnen och kÀkat redan pÄ China Thai.
30:46China Thai?
30:47Det hÀr Àr ju hemlagat.
30:50Tack.
30:51Nu gick det mat.
30:56Nej, men gud, vilken möss jag hade.
30:58Ah, tack.
31:12Ja.
31:13Jag förstÄr fortfarande inte att du vill bo hÀr.
31:21Men hur som helst sÄ mÄste du se till att komma i ordning.
31:25Och vad Àr det pÄ?
31:26Ja, det gÄr ju inte sÀrskilt fort.
31:29Nej, men jag kommer hit och hjÀlper dig nÄgon dag.
31:32Ja.
31:34Ska du ha en chans att fÄ hit barnen sÄ mÄste du ha ett fint och trivsamt hem.
31:39Det Àr det första de tittar pÄ.
31:40Ja, jag vet det.
31:41Du, du fÄr inte ge upp.
31:44Men det Àr ju precis det jag inte gör.
31:47Jag gör ju allt rÀtt.
31:51Jag tÀnkte bara höra om inte du kan tÀnka dig och prata lite med Thomas om det.
31:56Nej, det tycker jag inte Àr nÄgon bra idé.
31:59Nej, jag vill inte blanda mig.
32:01Ja, jag mÄste gÄ nu.
32:04Men var fint att se dig.
32:05Hur gÄr det med Allan förresten?
32:16Han har alltid varit lite speciell.
32:18Han var förbi hÀr igÄr kvÀll och skulle kolla till kakelugnen.
32:23Snoka menar du?
32:25Jag tror bara han Àr ensam.
32:26Men hur som helst, kanske du skulle vara försiktig.
32:29Mamma Àr polis.
32:31Ja, men som om det skulle vara en garanti för att man inte rÄkar ut för saker.
32:35Det Àr vÀl du och jag det bÀsta beviset pÄ.
32:40Nej, nu mÄste jag verkligen bli av mig hemÄt.
32:42Ja.
32:43Ja.
32:43Nej, nu mÄste jag bli av mig.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended