- 6 hours ago
مسلسل الحسد الحلقة 13 مترجم - ( الجزء 2 )
Category
📺
TVTranscript
00:00If there is no one else, it is not.
00:05I can't thank you for your support.
00:07I'm sorry, I'm sorry.
00:25Efendim?
00:26Cian, I found Ferhat, I'm following you.
00:28What the hell is Ferhat's looking for?
00:30I came to the house, I was going to die.
00:33I went to the house. I was going to the house.
00:36If I could walk, I was going to be a close.
00:38You can do that.
00:39Look, you can do that, okay?
00:41You can do that.
00:42You can do that. I'm not just looking for that.
00:45Okay, I'll have a call.
00:46You can do that, I'll give it to me.
00:49Okay.
00:58I'm sorry.
01:28O yüzden birkaç gün önce gönderdim okuyun diye.
01:34Hayatım hadi bir an önce imzala da gidelim.
01:36Sen bir karışma ya.
01:38Baba niye okuyorsun bana mı güvenmiyorsun anlamadım.
01:43Güvenme meselesi değil kızım.
01:45Sana güvenmeyeceğim de kime güveneceğim.
01:49Ama düşündüm de.
01:52Ne düşündün?
01:59Biraz erken olacak.
02:05Hamilesin.
02:06Önce torunun doğsun.
02:08Sonra işlerin başına geçersin.
02:16Sensin değil mi?
02:17Sen çeldin aklını.
02:19Ne ilgisi var ya?
02:20Biraz önce ben söylemedim mi hemen imzala diye?
02:23Tabii tabii kesin öyledir.
02:24Kim bilir daha önce neler söyledin adama sen.
02:27Sana ne oluyor ya?
02:29Sana ne?
02:29Yüzünden akıyor yüzünden görüyorum.
02:31Anneciğim benimle bir geleyim misin?
02:34Hayır baba benim anlamadığım...
02:36Sen de emekli olmak istiyordun.
02:39Bana devretmek istiyordun şirketi.
02:40Ne değişti yani şimdi?
02:42Birdenbire.
02:43Nalancığım tamam.
02:44Babanız bir karar vermiş hepimiz saygı duyacağız.
02:47Aynen öyle.
02:48Kimse hesap vermek zorunda değilim.
02:50Ben daha ölmeden miras derdine düşmüşsünüz.
02:53Bu ne?
02:54Ben ne istersem o olur.
02:56Her şeyin sahibi benim.
02:58Bitti.
02:59Altyazı M.K.
03:00Altyazı M.K.
03:01Altyazı M.K.
03:02Altyazı M.K.
03:32Altyazı M.K.
03:46Yineş Şahin.
03:52İn.
03:53Altyazı M.K.
03:58Altyazı M.K.
03:58Altyazı M.K.
03:59Altyazı M.K.
03:59Look at the door, the door goes back to the door!
04:15Go!
04:29You brought the body of the man.
04:38You brought the body of the man.
04:42You brought the body of the man.
04:45But the young man has been full.
04:50Avukatya, you know, the other hand has been full!
04:53Let's see, we have another man.
04:59Look, if you want to do something, you'll be able to keep you in front of me.
05:05Yürü, yürü.
05:07Dish, yürü, yürü.
05:17Shoulder, side, side.
05:19Avukat hanım.
05:30Şunu vereyim ben sana, al bakalım.
05:39Bu arabayı takip edelim.
05:46Şimdi çıktım, ne durumdasın?
05:48İstediğini yaptım Hediye, imzayı atmadım.
05:51Umarım anlatacağın buna değer.
05:53İnan bana diyecek.
05:55Konuma tüm oraya gel.
05:59Ne oldu sence az önce?
06:03Anlamadım ki.
06:05Türkan mı?
06:07Bilmiyorum.
06:09Ama apar topar gittiğine göre başka bir şey var.
06:13Nişlet.
06:15Ne oldu sence az önce?
06:17Anlamadım ki.
06:19Türkan mı?
06:21Bilmiyorum.
06:23Ama apar topar gittiğine göre başka bir şey var.
06:25Nişlet.
06:27Nişlet.
06:32Nalem bir garip yani iyi görünmüyor.
06:36Annesinin ölümü.
06:38Üzerine Türkan şimdi bir de bu.
06:41Bir de her fırsatta bana.
06:46Nedenini bilmiyorum ama.
06:48Acaba bizi biliyor olabilir mi sence?
06:57Mümkün değil.
06:59Bir istediği olmaz o tanımıyor musun?
07:01Evet ama ne bileyim.
07:03Böyle tavrı, hali.
07:05Yani konuşmaları falan.
07:07Yani hissetmiş gibi.
07:09Ya da ne bileyim.
07:10Acaba bizi biliyor mu?
07:12Bilmiyorum.
07:13Samya.
07:14Dediğim gibi bir istediği de o yakıp yıkardı.
07:17Orası öyle de.
07:19Ben yine de dikkatli olacağım.
07:21Çünkü gözü ikimizin üzerinde.
07:23Şu karşıya gir kaçıya.
07:29Mamısız bekleyin burada.
07:32Ne yapacaksın?
07:33Vuracak mısın?
07:34Vur hadi.
07:35Meleği vurduğun gibi vur.
07:37Vursana.
07:38Ama görüneceksin.
07:40Rahat bırakmayacaklar, bulacaklar seni.
07:42Zenginsin belli.
07:45Sahip çıkanın çok olur.
07:47Ama ben artık cinayetten aramıyorum avukat hanım.
07:51Habi eksik, habi fazla.
07:53Bana fark etmez.
07:54Hıss.
08:11Bırak!
08:12Bırak!
08:13Ver şunu denir.
08:14Kest sesini!
08:15Yes, now we're going to stay here.
08:26Yes, I'm going to break you.
08:29Yes, I'm going to break you.
08:30You're going to get out of here.
08:31Let's get out of here, let's get out of here.
08:34Ah!
08:37Ah!
08:45Lekalayın oluunu!
08:51Mükemmel bir kariyer planı.
08:53Muhteşem bir yükseliş.
08:57Ne oldu Halidcim?
08:58Etrafında beni görmekten pek hoşlanmıyorsun galiba.
09:03O zaten öyle.
09:04Sandığın gibi değil ama Burak olayından sonra bittin benim için.
09:08Eminim öyledir.
09:11Tescilledin de.
09:12What I wanted to take off.
09:15I found my life in a good friend.
09:19I just couldn't see a little what if I wanted to buy it.
09:25I can't wait for my first friend.
09:29Well, I can't wait for my little brother.
09:32I'm very glad you do.
09:42Let's go!
09:49Go!
09:51Go!
09:53Go!
09:54Go!
09:55Go!
09:56Go!
09:57Go!
10:01Go!
10:02Go!
10:12Nalan sakinleşebildin mi biraz?
10:31Hayır sakinleşemedim. Ne konuşuyordun Türkan'la?
10:34Hiç.
10:35Nasıl hiç?
10:36Sen konuştun değil mi kesin babamla evrakı imzalamasın diye?
10:39Hayır Nalan öyle bir şey yapmadım hatta bana tavsiyemi sorduklarında Nalan bu işi çok iyi yapar dedim.
10:55Bu ikisine de sinir oluyorum ne zaman görsem yan yanalar.
11:03Ne demek istiyorsun?
11:09Nasılsın Emel?
11:16Gerçi haberlerini alıyorum Türkan'la keyfin yerindeymiş.
11:22Sen de mi doğru bulmuyorsun yoksa?
11:25Vallahi doğrusu yanlışı beni ilgilendirmez.
11:28Canını nasıl istiyorsa öyle yaşarsın.
11:31Aynen öyle.
11:34Anlat bakalım nedir bu kadar önemli olan mesele?
11:37Doktor Hay��
12:05You must be here .
12:12But look at them.
12:17You can see!
12:21You have to find out!
12:28Enver Bey çekip gitti birden.
12:32Kesin bir iş çeviriyor.
12:34Asıl sen bir iş çeviriyor olmayasın Mükü?
12:37Ne diyorsun ya?
12:38Duymadın mı ne dediğimi?
12:40Asıl işi sen çeviriyor olmayasın diyorum Venüs et.
12:43Ne yapıyorsunuz sizdikiniz böyle?
12:45Nala'm.
12:45Efendim?
12:47Senin biraz sinirlerin bozulmuş galiba.
12:49Evet bozuldu.
12:50Bayağı bozuldu benim sinirim.
12:51Delirmek üzereyim.
12:52Niye siz devamlı yan yanasınız böyle çift gibi?
12:54Ona bakarsan sen de Halit'le buradasın.
12:58Evet ama benim kimsenin sevgilisini elinden almışlığım yok.
13:02Nala'm ne demek istiyorsun?
13:04Yeter artık ne ima etmeye çalışıyorsun?
13:05Ay Halit hiç mi rahatsız olmuyorsun Allah aşkına.
13:08Niye devamlı beraberler?
13:10Biz konuştuk bunları.
13:13Mükü'yü de uyardım hatta.
13:15Ama...
13:16Ama ne?
13:19Zaten öyle bir şey olmaz.
13:21Olamaz.
13:24Çünkü Nusret benim kardeşim.
13:40Halit Allah aşkına.
13:43Ne kardeşi ya?
13:44Daha düne kadar düşmandınız.
13:46Burada kavga ettiniz gözümüzün önünde.
13:49Artık işler değişti.
13:51Halit.
13:53Nusret bilsin.
13:53O da bilsin.
13:55Herkes bildiği gibi o da bilsin.
13:58Nusret gerçekten benim öz kardeşim.
14:02Hani sana Senihan'ın bir avukatı var demiştin ya Cemal'in arkadaşı diye.
14:26Bu mu mesele?
14:27İşte o avukat bize yalan söylemiş.
14:31Cemal'in arkadaşı değil.
14:33Ta kendisiymiş.
14:34İzlediğiniz için teşekkür ederim.
14:38İzlediğiniz için teşekkür ederim.
14:39İzlediğiniz için teşekkür ederim.
14:40İzlediğiniz için teşekkür ederim.
15:08Okay...
15:15Значит, you're going to play a game, okay?
15:19Okay, let's play!
15:21Let's play!
15:38I mean he said, he hadorted the trees to the tree.
15:45What about that thing?
15:47He was pushing a fish.
15:50I said, why do you't notice that she didn't accept it?
15:53That's why I couldn't trust them.
15:55You had to play a game of course.
15:57Well, you didn't see it.
15:59It was just that was made up.
16:01And he said, he said that he is concerned, but I am sure he is.
16:06What do you say?
16:08You know what you are to tell me?
16:10You said, he said, he said, he says, he says he says well, he says he says he says.
16:24He said this is what do you say to me?
16:30The uncle does that you do.
16:36both
16:51how is your associates
16:54I wonder, how does it have to approach
16:57I tell you
16:58this is how has까
17:00okay
17:01it is nice to know you
17:03Yeah, you said you were talking about Nusret with us, we were talking about this.
17:09So, you know, you know how many things are you doing?
17:12Mediha Hanım, you're your own, you're your own?
17:15No, we're our own.
17:17Well, we're our own. Now, we're our own. How would you do that?
17:21Halis, your father was 1990's, and you're 1993's, it's not like that.
17:26Mediha Hanım, Cemal Bey'e married before, you're our father's father.
17:30Yani senin anlayacağın, başkasının çocuğunu Cemal Bey'e kendi çocuğu diye söylemiş.
17:38Kesin net bilge, bak. Dokuz haftalık.
17:44O zaman çocuğu halitti.
18:00Çekil!
18:15Geç şu tarafa!
18:16Yaklaş var.
18:20Ne yapacaksın?
18:23Aşağı mı atacaksın kendini?
18:24Aynen öyle.
18:26Senin gibi bir pisliğin elinden ölmekten sonra atarım daha yeri.
18:30Niye öyle diyorsun Avgat Hanım?
18:33Belki bir anlaşma yaparız seninle, he?
18:37Evet.
18:39Yaparız.
18:40Senin derdin para.
18:41Meleği de üç kırış için öldürmedin mi zaten?
18:44Bak benim ailem çok zengin.
18:47Servet verirler sana benim için.
18:49Servet verirler, he?
18:57Evet.
18:59Öderler.
19:01He.
19:02Bak şimdi dikkatimi çektin, he.
19:06Sadece ne kadar istediğini söyle.
19:08Getirirler hemen.
19:11Getirirler.
19:13Polislerle birlikte.
19:15Hayır.
19:16Benim ölmemi göze alamazlar.
19:19Ne diyorsun Mahmut?
19:25İyi olur Huda abi.
19:27Bu kadın hiç güvenmiyedir.
19:29Değil mi?
19:31Ben de güvenmiyorum.
19:33Ama kadın haklı.
19:37Ben para için her şeyi yaparım.
19:44Anlaştık.
19:45Hadi ver eline, anlaştık.
19:52Versene elini.
19:53Anlaştık ya.
19:55Bak.
20:01Ya anlaştık duyuyorum sana.
20:04Bak düşeceksin.
20:07Ya gel.
20:08Hadi ver.
20:18Hadi ver.
20:19Anlaştık.
20:19Altyazı M.K.
20:20Altyazı M.K.
20:21Altyazı M.K.
20:21Altyazı M.K.
20:23Altyazı M.K.
Be the first to comment