Skip to playerSkip to main content
  • 15 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00地球が木星から来たトカゲと戦争するようになって1年。
00:10あんまり連合軍が不甲斐ないんで、とうとう民間のネルガル重工が新しい戦艦作ってデビューさせたのがこれまでのお話。
00:19でもね。
00:38悔しさをこらえて蹴り上げた石ころ。
00:45跳ね返ればダイヤモンドにもなる。
00:52すぐ手に入る夢なんて夢じゃないよ。
00:59でも必ず叶うと信じてるよ。
01:05くじけない君が好き。
01:12泣きたい時あるならそばにずっとずっといるから。
01:20You get funny!
01:22君らしく誇らしく向かってよ。
01:27夢中になった日々が夢のかけらさ。
01:33You get funny!
01:36そのかけらを集めて。
01:39明日を目指す勇気。
01:42見えるよ。
01:44To be going in your days, grow up!
01:50この非常地に民間用戦艦だと。
01:57デルガルは一体何を考えている?
01:59あの威力を見た以上、戦艦ナデシコを放置するわけにはいかん。
02:02あの船の艦長は君の娘だそうだな。
02:05もしナデシコの艦長が連合軍への参加を望むなら受け入れよ。
02:14提督!
02:16直ちに発進準備。
02:18機動戦艦ナデシコを打砲する。
02:21どうでもいいけど、ナデシコって誰がつけたわけ?
02:26そうそう、ホトネ入りにね。
02:29俺はどうなるんですか?
02:32ロボットを操縦した件をはじめ、問題行為は山積みだが、我々は軍人ではないので。
02:38呼びます。
02:39なんだよ、お咎めなしなんです。
02:42勝手に人の見せば奪いやがって。
02:45勝手に骨を託す。
02:47だいたいこいつ、慣れ慣れしいんですよ。
02:50艦長のこと呼び捨てたし。
02:52とりあえず補充が済むまで臨時パイロットとして待機してくれ。
02:56コックより給料は上がる。
02:59俺はコックなんす。
03:01コックがやりたいだけなんす。
03:04コックがやりたいだけなんす。
03:07なぜしこ、進路不足。目的地は不明。
03:12レーダーに察知されぬよう注意。
03:15前方にチューリップ。ただし活動を停止しています。
03:18そのまま前進。
03:20飛び梅浮上後は、護衛艦進度を上げて待機。
03:24久しぶりだな、ユリカ。
03:27今頃何をしているやら。
03:31アキト!アキト!アキト!
03:36アキト!アキト!
03:41ホント。アキトったらあたしが館長なんで、遠慮して会いに来てくれないんです。
03:46はーい。わかってるよ。もううるせぇな。
03:50ちょっと待ってください。
03:52えっ。
03:53そうか。わたし、館長だからあいかじ持ってるんだっけ。
03:57えっ。
04:03お前。
04:04えっ。こわっ。
04:05あっ。
04:06あっ。
04:07あっ。
04:08あっ。
04:09あっ。
04:10あっ。
04:11あっ。
04:12あっ。
04:13あっ。
04:14あっ。
04:15あっ。
04:16あっ。
04:17あっ。
04:18あっ。
04:19あっ。
04:20あっ。
04:21あっ。
04:22あっ。
04:23あっ。
04:24あっ。
04:25あっ。
04:26あっ。
04:27あっ。
04:28あっ。
04:29あっ。
04:30あっ。
04:32あっ。
04:33あっ。
04:34あっ。
04:35ああっ。
04:36あっ。
04:37あっ。
04:38確かこうじゃなかったか。
04:40そうだっけ。
04:42まあいいわ。
04:43よかったアキトにあえて。
04:45わたし、なん度も連絡とろうとしたの。
04:48そしたらお父様が、
04:50テンカバの家は火星で、全員無くなったって。
04:53Oh, Akito, I was born.
04:55When did you come to Earth?
04:57I can't tell you.
04:59What?
05:01What's going on?
05:03Hey, ask me.
05:05Akito!
05:07Hey, Akito!
05:09Hey, Akito!
05:11Hey, Akito!
05:13Hey, Akito!
05:15What are you doing?!
05:17What are you doing?!
05:19Hey, tell me!
05:21What happened? What happened?
05:23Tell me!
05:25I don't have to tell you.
05:27Before you!
05:29Akito!
05:31Akito!
05:35My father and my father were killed.
05:37What?
05:39Your wife was away from the war.
05:41That day, I was going to send you to the airport.
05:49Hey!
05:59Oh.
06:07Oh.
06:09Oh...
06:11Oh...
06:12Oh...
06:15Oh...
06:17I want to know the真相.
06:27I'm going to kill you and my father.
06:29I'm going to kill you.
06:33I'm going to kill you.
06:35To kill you?
06:37To kill you?
06:39You kill me.
06:41Who?
06:43I'm going to kill you.
06:45I'm going to kill you.
06:47The enemy is Akito.
06:49Please do it.
06:53Hey, hey.
06:55The enemy, please come to Bridge.
06:57What?
06:58There's a big announcement.
07:00What?
07:01Since we had no idea of the destination,
07:04we need to be blinded by the enemy.
07:07We had to build the enemy fleet.
07:11We are going to kill you.
07:13We are going to kill you.
07:15We will take a break.
07:17We will kill you.
07:19We will kill you.
07:21We will kill you.
07:23We will kill you.
07:25We will kill you again.
07:27We will kill you.
07:29We will kill you now.
07:31Many of the people who were living in火星 and the army
07:35were on Earth.
07:37We will kill you.
07:39How did the enemy were left?
07:41How did the enemy were left?
07:43It's a temple, right?
07:44I don't know.
07:45But I can't believe it.
07:47There's no value.
07:49That's not a thing.
07:51Oh!
07:52Oh!
07:53What?
07:54What?
07:55You're going to kill me.
07:56You're going to kill me.
07:58What can I do?
07:59What can I do?
08:01What can I do?
08:02You're a spy.
08:04You're totally a spy.
08:05You're a spy!
08:07Buy me.
08:08You're a spy.
08:09I'm not a spy.
08:11I've got to.
08:14It's aité for the guerrack.
08:15You're a spy.
08:16I'll do it.
08:18By the way.
08:19You're a tyler.
08:20You're a tyler.
08:21You're a tyler.
08:22What's the tyler.
08:24Yes!
08:54Well...
08:55That's what...
08:57He's supposed to be the one who is saying.
08:58You're right.
08:59I'm sure you're right.
09:01I'm going to go to the battlefield.
09:02No, we aren't a military.
09:05I need to obey.
09:07You know, I'm going to have a solution.
09:11You're right.
09:12I've said we may not have a mistake.
09:16Well...
09:20Stop it, you're right.
09:22Stop it, you're right.
09:23Oh my God! That's a joke!
09:25Take it away!
09:29I got it!
09:31Wow!
09:33The truth is...
09:35The engine has stopped.
09:37The power of this is all of this.
09:43Well, let's do it.
09:44Let's take a big deal here.
09:47Oh, I forgot it!
09:49I'll be here!
09:51I'll be here for you!
09:53I'll be here for you!
09:55I'll be here for you!
09:57Yes, yes.
09:59I got it.
10:01I'm going to be a lot of cool people.
10:03I'm not sure.
10:05I'm not sure.
10:07I'm not sure.
10:09But I'm not sure.
10:11I'm not sure.
10:13You're not sure.
10:15You're not sure.
10:17I'm not sure.
10:19It's okay.
10:21What's that?
10:22You're good!
10:23You're good!
10:24I'll show you what I'm doing!
10:27I'll show you what I'm doing!
10:29The end is going to start something like that.
10:33It's something of a video.
10:35Oh!
10:36Oh!
10:38It's a regular video.
10:41It's a problem.
10:43Hey, let's go!
10:45Okay!
10:46Look!
10:47Look!
10:48Let's go!
10:49Insert!
10:50Switch!
10:51One!
10:54Oh!
10:55Oh!
10:56Oh!
10:57You can do this!
10:58.
11:02Yes!
11:03You'll be there!
11:06Next time, it'll be fluked unless you'll get it afterwards.
11:09How do you need toys?
11:11What's that?
11:16The幻 of the幻 of the GIGANG GAR3!
11:19No, the 39th is so cool!
11:22What? But the opening is different.
11:25You know? The opening is the real thing in 3 episodes.
11:32What?
11:33You have to tell the GIGANG GAR3!
11:36I forgot your杖.
11:38I understand. When I was a kid, I was a child.
11:42Why are you so scared of the robot?
11:45What is it?
11:46That's fine, isn't it?
11:47I'm so scared.
11:50The end of the game is going to launch!
11:52Oh!
11:54I'm so scared.
11:58You're so scared.
12:00Well, let's get back.
12:02It's better than Yurika.
12:03I was so scared.
12:04I'm still waiting for two days, father.
12:07Well, that's it.
12:09Let's eat a little bit.
12:12It's a cake cake.
12:13Short, chocolate, and rare cheese.
12:17Hey, father.
12:18You remember the天下?
12:21The天下?
12:22Well, who was the天下?
12:24He was a kid in the family.
12:26What?
12:27I met him in Akito.
12:33I'm looking for a劇団.
12:35Let's go!
12:36Let's go!
12:38I won't kill you!
12:40Please, let's go!
12:44Look at this, you're the天下!
12:47There's no way to do it.
12:48You're the only way to do it.
12:50Yes, yes.
12:51Come on!
12:53You're the only way to do it.
12:55You're the only way to do it.
12:56What?
12:58He was killed?
12:59Yes.
13:00What do you know about your father?
13:02What's wrong with that?
13:04The天下は事故で死んだのは事実だ.
13:06You're the only way to do it.
13:08You're the only way to do it.
13:09You're the only way to do it.
13:10You're the only way to do it.
13:11You're the only way to do it.
13:13You're the only way to do it.
13:14You're the only way to do it.
13:15You're the only way to do it.
13:17You're the only way to do it.
13:18You're the only way to do it.
13:18You're the only way to do it.
13:19You're the only way to do it.
13:20I can't remember.
13:21撃破発動!
13:27地球の自然を!
13:29緑な地球を俺たちが守る!
13:32しかし熱く苦しいなこいつら。
13:34武器の名前を叫ぶのは音声入力なのかな?
13:38何やっぱ違う違うこれが熱血なんだよ魂の音走りなんだよみんなこのシチュエーションに燃えるものを感じないのか?
13:49奪われた秘密基地軍部の陰謀残された子供たちだけでも地帯を打開して鼻を明かしてやろうとは思わねえのか?
13:58誰だよ子供って。
13:59でもさあ館長いないと動かないよこの船。
14:02根性でなんとかなる!
14:04どうしたみんな絶対鬼のように燃えるシチュエーションなのに!
14:14俺ロボットで脱出して館長を連れ戻してくる。
14:18俺火星を助けたい。
14:21たとえ世界中が戦争しか考えてなくても、それでももっと何か他にできること。
14:27みんな、みんなそれを探してここに来たんじゃないの。
14:31か、え?
14:33チューリップだと。
14:42護衛官、クロッカス、パンジーともに捕まりました。
14:46奴、生きていたのか。
14:56なでしこの発進準備。
14:58さあ、ユリカ。
14:59気を渡しなさい。
15:01あれ?
15:02ユリカはどこだ?
15:03は?
15:04ここですわお父様。
15:05ユリカ。
15:06もう一度お聞きします。
15:08秋田がご両親の件ですわ。
15:10ユリカ、こんな時に何言ってんだよ。
15:13私には大事なことなの。
15:15チューリップ、新郎、なでしこへ。
15:17お父様、本当のことをおっしゃって。
15:20ユリカ。
15:21た、たしかにそんな話も聞いたかもしれ。
15:24だが、お前に聞かせるのは忍びなくて、その。
15:27分かりました。行きましょう。
15:29はい。
15:30みなさん、下がって、下がって。
15:34またんか。どこへ行くつもりだ。
15:36なでしこです。
15:37なに?
15:38ユリカ、提督に缶を分け渡すんじゃ。
15:41ええ、私はただ、秋田の話が本当か確かめに来ただけだ。
15:46ユリカ!
15:48缶長たる者、たとえどのような柿も缶を見捨てるようなことはいたしません。
15:53そう教えてくださったのはお父様です。
15:55それに、あの船には私の好きな人がいるんです。
15:59うわー!
16:02ありがとう、OKです。
16:03プリンのしじり、リスタム。
16:05発信します。
16:06どんな時もわからないので、さあ、走ってください。
16:09あれ、ルリちゃんにもらった?
16:12別に。
16:13私も結構バカよね。
16:20ええぇー!
16:22今から帰ります。お迎えよろしく!
16:24株のゴース、選挙されました!
16:26レスで割れか!
16:27勘弁しろ!
16:28ロール!
16:30ロール!
16:31ホーメイさん!
16:32ま、ちょろいもんさね。
16:34うい!
16:35いきまーす!
16:36ピズについて!
16:38分かる発信用意!
16:40ドン!
16:41ドン!
16:42ドン!
16:43マニュアル発信って、ただ走るだけなんだ。
16:45うん。
16:46ちょっと待てー!
16:47天下!
16:48インクラッチンク専用だ!
16:50ドライナのやつだよー!
16:52一、二、五、ドーン!
17:03止めー!
17:05それは貴、戦隊からなせば!
17:08こいつは、他で Geminiとはだよ。
17:10なんだ…こりゃー!
17:15なんだ。
17:17止めよ。
17:18It's time to go back to Yurikawa and Nadeşiko!
17:23It's time to go back to Yurikawa and Nadeşiko!
17:28Akito! I'll be back again!
17:30What?
17:31I'll be back to Yurikawa and Nadeşiko!
17:34What?
17:36What?
17:37What?
17:38What?
17:39What?
17:40What?
17:41What?
17:42What?
17:43You're a bixen type!
17:45Akito!
17:46I'll be back to you for my sake!
17:51What?
17:52This is what?
17:53Wow!
17:54Wow!
17:55You're pretty pretty pretty pretty, isn't it?
17:58I'll wait for you!
18:00Yuruhuuu!
18:03It's time to go back to Yurikawa and Nadeşiko!
18:05It's time to go back to Yurikawa and Nadeşiko!
18:07It's time to go back to Yurikawa and Nadeşiko!
18:10It's time to go back to Yurikawa and Nadeşiko!
18:14Eh…?
18:15That's before Yurikawa and Nadeşiko is relemated.
18:17Yurikawa and Nadeşiko!
18:18Yurikawa and Nadeşiko!
18:20There is a bit of no time here!
18:21It's time to go back to Yurikawa and Nadeşiko!
18:23Yurukawa and Nadeşiko!
18:24Ahhhh!
18:25Let's go!
18:26What?
18:27I'm waiting for you, boy.
18:29The end of the day!
18:32I'm still here!
18:33I'll do it!
18:34I'll bring you into your cockpit in the air.
18:37I'll call it the cross-crash!
18:39I don't have to say that.
18:40No!
18:42I'll give you a chance!
18:43I'll give you my legs!
18:44山田次郎...
18:45I'll give you a great job!
18:47Alright!
18:49Get it!
18:50That's it.
18:52The point is 10 seconds.
18:54Let's go! Cross-crash!
18:56It's small!
18:58Cross-crash!
19:00What is it?
19:02Watches 3 2 21!
19:04'll be changed!
19:06Fire a gun!
19:08Fire a gun!
19:10Fire someone!
19:17Fire someone!
19:19Fireouse 3 2!
19:21Fire a gun!
19:23Let's go! Let's go!
19:29Uh-oh!
19:30It's a high-speed attack from the distortion field.
19:33What are you talking about?
19:35What are you talking about?
19:37I'm not going to win.
19:39Let's go!
19:44Hey! Stop it!
19:45What are you doing?
19:46Gravity Blast, stand-by!
19:47What are you doing?
19:48Gravity Blast, charge!
19:50What?
19:52Yuriko!
20:07What are you talking about?
20:09What are you thinking about?
20:11It's hot.
20:13Let's go back to Akito's Yusobaris.
20:16That's what I was talking about.
20:18I'm going to take care of him.
20:20Yuriko, you're a good guy.
20:22You're a good guy!
20:26Akito, what's going on?
20:28What's going on?
20:29I'm not going to fight against him.
20:31I'm losing.
20:33Who's the guy who likes him?
20:36Aoi-kun, do you know?
20:37Yuriko...
20:39Let's go!
20:40You're a good guy.
20:41Ohhh...
20:42Spaculous music...
20:43Release us.
20:44Like this!
20:45There's no part of this space.
20:46I've been looking for for many hours...
20:49I've been looking for for many hours.
20:50These emotions.
20:51I've been living for me...
20:52Those emotions.
20:53It's just the same way.
20:54You know?
20:55You know?
20:56The cool energy.
20:57It's just the same way.
20:58It depends on it.
20:59You know?
21:00I've been sleeping while there.
21:02It's just the same way.
21:03It's just the same way.
21:06When I wake up, smile and the number of涙
21:12I know that I'm going to increase
21:16But I know that I'm going to increase
21:23At times, I'd like to feel the wind
21:31I don't want to see my future
21:37I want to see
21:43I don't want to see my future
21:53I don't want to see my future
21:56I need to see my future
22:01I'll see you next time!
Be the first to comment
Add your comment

Recommended