Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Ore wa Subete o 【Parry】 Suru 04
I love anime 2
Follow
2 days ago
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
However, the father, what he thought was, was the black man who gave him a black man.
00:14
It was my father, who was still a hunter.
00:18
He was in the middle of the 6th century, and he was in the middle of a few years.
00:29
The sword is made to be made in a limited material, and it's more than the MISRIL, ORIHALCON, MANA METAL.
00:37
It doesn't hurt any kind of skill and skill, but it doesn't hurt any kind of damage.
00:41
The other thing, the sword is destroyed.
00:45
What's the most important thing, is that the材 that doesn't hurt anything.
00:54
There is no value that he has to keep his weapon on his own.
00:57
He has to leave it on his own.
01:00
No, no, that's not it.
01:04
My father is still alive in this country, and he is still alive in the world.
01:10
I think that his father is going to die for that man.
01:18
The man who killed him and killed him in the life of his life.
01:24
I'm going to give up what he's going to do.
01:33
So, Rin, are you okay?
01:36
Yes, I'm a adventurer.
01:39
That's right.
01:41
I'm going to go to the guild.
01:44
I understand.
01:46
Noor-sensei!
01:48
I'm not going to call him a teacher.
01:53
I'm not going to call him a teacher.
01:56
I'm going to go to the guild.
01:58
I'm going to go to the guild.
02:02
At first, I'm going to go to the guild.
02:05
I'm going to be able to understand what kind of human is.
02:10
I'm going to find a good依頼.
02:13
Here we go!
02:15
I will go to the guild.
02:17
I am going to go to the guild.
02:35
孤独を背負ったら浮かんでくる矛盾 翻す用地さえも与えられないほどに 何を見つけたくて 何を掴みたせて ガムシャラに追いかけてく 振り返らずに
02:59
I'm still waiting on my悲鳴
03:05
I can't find one
03:09
I can't wait on my face
03:14
I'm still waiting for me to be the strong and strong
03:19
I'm still waiting for a long time
03:22
The future of the world has been up to my heart
03:28
me
03:46
no
03:48
are you
03:49
why you
03:50
according to the
03:50
linnere
03:51
own
03:53
Jakob
03:54
I
03:55
are
03:55
私はリーンです。様もいりません。
03:58
ああ、悪かったな、リーン。
04:01
どうなってんだ?
04:03
昨日また何かあったのか?
04:05
そうだな。説明がとても難しいのだが…
04:12
いや、他人の詮索はしねえのがここのルールだったな。
04:16
今なら忘れてくれ。
04:18
相談に乗ってほしいくらいなのだが…
04:21
で、何の用だ?依頼か?
04:24
ああ、なるべくなら二人でできるやつだ。
04:27
二人でか…
04:31
確かリーンはシルバー、Bランクだったな。
04:35
はい!
04:37
お前らがパーティーを組むとなると、王と均衡のゴブリン退治ぐらいなら受けられるな。
04:43
ゴブ…ゴブリン退治!?
04:47
ゴブリンといえば、世の冒険者たちが腕試しをするモンスターだ。
04:53
おじさん!
04:54
その依頼、本当に受けられるのか!?
04:56
ああ。
04:57
リーン一人ならシルバーの依頼も可能だが、
05:01
ランクが下の仲間を連れて行く場合は足手まといになるからな。
05:05
普通は一つか二つランクを落とすんだ。
05:08
行けるのか!?
05:11
場外のクエストに!?
05:13
いや、待て。
05:14
これはリーンの冒険者ランクを利用することになるのでは?
05:18
さっきまであんなに早く帰ってもらうことばかり考えていたのに…
05:23
見透かされている!
05:28
あまりにも厳禁すぎて、我ながら恥ずかしい。
05:32
果たして、リーンはこんな俺とパーティーを組んでくれるだろうか?
05:36
どうされました?
05:38
あ、その、大丈夫なのか?
05:41
リーンとしては、今の話、君に頼ってしまう形になるのだが…
05:47
もちろん大丈夫です!
05:49
先生のお役に立てるのなら、なんなりとおっしゃってください!
05:53
あ、そうか!?
05:55
こんな年葉もいかない少女に頼るのは情けないが…
05:59
それでも、夢の一つが叶う!
06:04
それじゃあ、行ってくる!
06:08
いや、待てって!まだ行き先も何も伝えてねえだろ!?
06:13
確かに…
06:15
じゃあ、受けるんだな?
06:17
ああ、頼む!
06:19
無理はするなよ!
06:22
脅威度が低くても、安全ってわけじゃねえんだからな!
06:26
自分の実力は分かってるつもりだ…
06:29
場所は、このエリア。
06:32
勝った分だけ報告してくれ!
06:34
魔獣の森ですね!
06:36
そうだ!
06:37
討伐証明部位は、右耳!
06:40
それがないと報酬は出ないぞ!
06:42
必ず持ち帰れ!
06:44
分かった!
06:46
右耳だな!
06:47
まっ、最近は相当数が減ってるって報告もあるから…
06:51
一匹も出てこなかったら、薬草でも摘んで帰ってこい!
06:54
ああ…
06:56
じゃあ、行っていいぞ!
06:57
本当に怪我には気をつけろよ!
06:59
行ってくる!
07:01
出てこる!
07:03
出てこる!
07:04
出てこる!
07:06
移動!
07:07
出てこる!
07:08
よしっ!
07:09
行くぞ!
07:15
ビーン!
07:16
はいっ!
07:17
Let's go, B!
07:21
Yes, sir!
07:27
This is the mountain of魔獣?
07:29
It's high depth of the tree.
07:32
I always go to the north of the mountain,
07:35
it's different from the tree.
07:37
It's different from the tree.
07:40
That's right.
07:47
リン、ゴブリンとはどんな魔物なんだ?
07:51
えっ?
07:52
いや、一応聞いておきたくてな。
07:55
あ、はい。
07:56
普段は森で木の実や小動物を捕食していますが、人も食べ物として積極的に襲ってきます。
08:04
放っておくと数が増えすぎて食料が不足し人里にあふれてくることもありますね。
08:11
そのため定期的に冒険者が飼って数を調整しています。
08:15
調整?
08:16
ゴブリンがいるといないとでは森の生態系の豊かさが違うと言われているので、刈り尽くすのもよくありません。
08:25
実際にこの森も他とは違う珍しい動植物が見られるので、ビギナー冒険者の訓練場や収入源として利用されています。
08:35
なるほど、リーンはスキルだけじゃなく幅広い知識も持っているのか。
08:42
ますます俺に教わることなどないのでは?
08:49
どうだ?
09:02
やはりいませんね。
09:04
そうか。
09:06
普段であればすでに遭遇していてもおかしくないのですが。
09:12
ゴブリンの数が減っているという噂は本当のようです。
09:17
なっ、一つ魔物らしき反応がありますね。少し遠いですが。
09:22
本当か?
09:23
ええ。そんなに時間はかからなそうなので、行ってみましょう。
09:29
だんだん薄暗くなってきたな。
09:34
このあたりは樹齢の高い木も多く、日光が入りづらいと聞いています。
09:40
ゴブリンはこうした場所を好むそうです。
09:43
そうか。
09:44
あれ?
09:46
あ、どうした?
09:48
確かにこの先に魔物の気配があったのですが、消えました。
09:54
消えた?
09:55
はい。
09:56
魔物とはいえど、生き物だ。
10:00
病気や寿命で勝手に死んだりもするんじゃないのか?
10:04
確かにその可能性もありますが…
10:10
このあたりです!
10:15
何もないですね。
10:18
そうだな。
10:23
いや、待て!
10:29
あれは何だ?
10:38
アンカバン!
10:46
え?
10:47
何だあれは?
10:49
あれは…
10:55
あれは…
10:56
ゴブリン…
10:57
あ、あれが…
10:59
ゴブリン!?
11:01
想像していたよりもずっとでかい…
11:04
最弱の魔物と言われてはいるが、実際に見るのと聞くのとでは大違いだ!
11:09
しかし、特徴とは一致する。
11:12
緑色の肌、二足歩行、獣のように鋭い頑固…
11:17
そして、道具を使う!
11:22
ええああああああああああああああaremos
11:28
弁護牝者たちは、こいつを雑魚扱いしているのか?
11:34
無理もない。才能に恵まれてよね。実戦経験はまだ少ないはずだ。
11:39
Katsuta...
11:41
I don't want to be afraid, Rin.
11:42
I'm just a goblin.
11:48
I'm scared...
11:49
Think...
11:52
Let's go!
11:58
Yes, teacher!
12:02
Ackerman!
12:09
What?
12:11
That's...
12:16
...Goblin...
12:18
...Goblin Emperor...
12:21
...the Goblin King of the world.
12:25
The Goblin Emperor is born in the human操作.
12:30
...and the human knowledge of the human being.
12:35
I'm taking on the weapon, but I'm getting the power of this.
12:41
I'm not afraid, Rien. My enemy is just a goblin.
12:45
That's what...
12:47
The Master is checking here.
12:50
The goblin's worship will be happy for the purpose of being able to avoid the enemy.
12:57
Let's kill you!
12:59
That's it. I am not a one now.
13:03
Yes, sir!
13:17
Parry!
13:21
Parry!
13:22
Parry!
13:27
Parry!
13:32
追い込むつもりか!
13:33
だが、思い通りにはさせない!
13:36
Parry!
13:41
はい!
13:42
ウィンドカッター!
13:48
アイスキルダンス!
13:52
わたらない!
13:53
ここまで素早いのか!
14:00
Parry!
14:05
先生!
14:06
大丈夫か?
14:07
前へ!
14:10
Parry! Parry!
14:15
Parry! Parry!
14:17
何か手は…
14:22
え?
14:26
傷が…
14:28
いくらゴブリンエンペラーでも、この速度で回復なんて…
14:34
これは…
14:36
先生!
14:37
額の魔石!
14:39
あれを取り除けばなんとかなるかもしれません!
14:41
あ、まさか…
14:48
俺が弾ける数を見ていたのか!
14:52
守りきれない!
14:54
ウィンドプラット!
14:55
ウィンドプラット!
14:56
ウィンドプラット!
15:05
ご無事ですか?
15:07
助かった…
15:10
やはり…
15:11
相手は魔石によって力を回復し続けています!
15:18
うっ…
15:20
はぁ…
15:21
このままでは、こちらの体力と魔力だけが消耗してしまう!
15:27
だか…リーンの魔法攻撃が当たらないとなれば…
15:30
俺の攻撃など…
15:32
はっ…
15:33
リーン!
15:34
今の俺の背中に撃てるか?
15:36
いいもの!
15:37
ウィンドプラット!?
15:38
ウィンドプラット!?
15:39
そうだ!
15:48
あれは城壁を破壊するほどの威力です!
15:51
いくら先生でも!
15:53
地下には当てない…
15:55
この剣なら耐えられる!
15:58
奴の速度を上回るには、それしかないと思う!
16:03
分かりました!
16:08
行きます!
16:09
頼む!
16:10
ウィンドプラット!
16:11
ウィンドプラット!
16:20
戦隊強化!
16:25
忍みやせ!
16:28
体が…
16:30
ノーヒール!
16:31
はっ!!
16:32
ともに…
16:51
ウィンドプラット!
16:55
要 police
17:03
.
17:05
.
17:11
.
17:15
.
17:22
.
17:23
.
17:24
.
17:24
.
17:24
.
17:25
um
17:47
uh
17:55
You're saying go play
18:04
東文5プリン大事は止めておこう
18:09
自分を過信して危険なことをしない方がいい 次に挑戦するのは
18:17
Not 鍛えて 強くなってからだなぁ
18:25
今度はゴブリンエンペラーか この順番の魔石 どれほど強大だったか想像もつかない
18:37
報告によれば ゴブリンキングの体育の数倍はあったようです
18:42
だろうな こんなもの 以上だ
18:46
事件自体は魔導広告の手引きによるものだろう
18:50
だが この魔石は
18:53
おそらく 神聖ミスラ強国のデモンズハートではないかと
18:58
リーンの様子は?
19:00
奇跡的に軽傷です
19:02
よほどの脅威だっただろうな
19:05
よく二人で討伐できたものだ
19:08
魔物は高度なシールで身を隠し 魔獣の森に潜伏していたとのことです
19:14
リンネブルグ様の見立てでは 数日か それ以上前から
19:19
なに? 隠密兵団ですら 感知できないほどのシールだと
19:24
そもそも奴らはそんな巨体を どうやってこの国まで運んできた
19:29
召喚魔術であれば 王道の感知もが捉えるはずだ
19:34
周囲に予兆はなかったのか
19:37
ゴブリンの数が減少しているようだと
19:40
冒険者ギルドから 調査依頼が出ていたようです
19:44
他の地域でも同じような事例が 起きているかもしれないな
19:48
こちらが過去3ヶ月以内の 不審な事件をまとめた報告書です
19:53
ご苦労だった
19:57
引き続き調査を
20:00
まさか あん時のガキが ゴブリンを討伐する日が来るとはな
20:06
思ったより ずっと大変だった
20:09
リーンに助けられて 何とか倒せたといったところだ
20:13
いえ そんなことは
20:16
それでも 今日は記念すべき初討伐
20:23
世の冒険者には 小さなことかもしれないが
20:26
俺にとっては 大きな一歩だ
20:29
とか言って お前 見てただけってことはねえだろうな
20:33
まあ その方が賢明っちゃ賢明だが
20:36
ああ 実際少し手伝ったくらいのものだ
20:40
リーンがいなかったら 今頃どうなっていたか分からない
20:44
私こそ 先生のお手伝いをしただけで
20:47
まあ ゴブリンとはいえ 初心者の脅威には違いねえし
20:52
いい経験になったんじゃねえか
20:55
本当にその通りだ
20:57
実際に見るまで ゴブリンがあんなものだとは思いもしなかったし
21:01
額の石が弱点だなんて 考えもしなかった
21:05
ん? 額の石? なんだそれ
21:07
赤っぽい色をした 綺麗な石なんだか
21:11
ああ 魔石のことか
21:14
普通は心臓や喉元に埋まってるもんなんだが
21:19
それ 本当にゴブリンだったのか
21:22
確かに ゴブリンだったと思うぞ
21:25
はい 先生がそうおっしゃるなら
21:27
あれはゴブリンです 誰が何と言おうと
21:30
うーん 珍しい答えだったのかな
21:34
それじゃ 討伐証明部位を出してくれ
21:38
監禁するから
21:40
右耳だ
21:44
言っただろ 忘れずに持って帰ってこいって
21:51
どうした?
21:53
燃やしてしまったな 丸ごと
21:57
ん?
22:08
太陽を知り 月を誇る
22:16
信じた 僕の奇跡を
22:25
何も持たざるもの
22:37
何も得られぬもの
22:39
何も得られぬもの
22:40
指先に残った
22:42
かすがな褒めを
22:45
痛めきすぎ軽く
22:48
果てすぎやすいだけさ
22:51
与えられないなら
22:53
動く
22:55
だけ
22:56
逃れらんないリフチント
22:59
逃したくないチャンス
23:01
報われない空
23:03
僕が晴らすよ
23:07
弾きだって
23:09
ひらめきに駆けろ
23:12
運命すら
23:14
溶岩する才能さ
23:17
僕だっても
23:19
僕だってど
23:21
いつ向けて
23:23
真っ直ぐに
23:25
組み出せろ
23:27
ギフレ
23:29
作詞・作曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
23:42
|
Up next
Ore wa Subete o 【Parry】 Suru
I love anime 2
2 days ago
23:35
Kimi to Koete Koi ni Naru 04
Anime TV
3 weeks ago
23:28
Tomodachi no Imouto ga Ore ni dake Uzai 07
Anime TV
2 weeks ago
12:00
Sawaranaide Kotesashi kun 08
Anime TV
2 weeks ago
23:27
Tomodachi no Imouto ga Ore ni dake Uzai - 06
Anime TV
4 weeks ago
25:35
Fushigi no Umi no Nadia 04
I love anime 2
4 days ago
21:41
牧神记 第60话
Anime TV
2 days ago
23:42
Yahari Ore no Seishun Love Come wa Machigatteiru Zoku OVA
Anime TV
2 weeks ago
3:00
Ganglion S01E08
Anime TV
2 weeks ago
23:40
Kekkon Yubiwa Monogatari S2 08
Anime TV
2 hours ago
50:01
御宿かわせみ 第2シリーズ 第7話
テレビビデオ
4 hours ago
22:10
機動戦艦ナデシコ #01
Eastern.Horizon
2 days ago
23:41
Yasei no Last Boss ga Arawareta 03
I love anime 2
5 minutes ago
29:14
Mobile Suit Gundam 0083 Stardust Memory S01E07
I love anime 2
17 minutes ago
28:28
Mobile Suit Gundam 0083 Stardust Memory S01E09
I love anime 2
19 minutes ago
25:46
Mobile Suit Gundam 0083 Stardust Memory S01E10
I love anime 2
23 minutes ago
23:41
Blue Box 24
I love anime 2
23 minutes ago
28:24
Mobile Suit Gundam 0083 Stardust Memory S01E11
I love anime 2
24 minutes ago
23:41
Blue Box 16
I love anime 2
25 minutes ago
27:55
Mobile Suit Gundam 0083 Stardust Memory S01E12
I love anime 2
34 minutes ago
11:38
Mobile Suit Gundam 0083 Stardust Memory S00E03
I love anime 2
40 minutes ago
28:17
Mobile Suit Gundam 0083 Stardust Memory S01E08
I love anime 2
1 hour ago
29:23
Mobile Suit Gundam 0083 Stardust Memory S01E04
I love anime 2
1 hour ago
28:31
Mobile Suit Gundam 0083 Stardust Memory S01E06
I love anime 2
1 hour ago
26:50
Mobile Suit Gundam 0083 Stardust Memory S01E01
I love anime 2
2 hours ago
Be the first to comment