- 10 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Transcribed by ESO. Translated by —
00:30See you next time.
01:00雙眼睛覆著就要從後鞏脫口而出的
01:03周遇給我守護你的勇氣
01:08而我重視見識著有時傷口的聲音
01:12連腳尖也勾不到的手臂
01:16緊握纏鬥的心靈回眸重視
01:21尋映著你共出口的聲音
01:23冷卻的眼睛請就與我共鳴
01:30水 расск裏出 alte策略
01:50閣 山在為閣 僅在一起時的聲音
01:52陽 Ryū
01:53謙虫說什麼 mutation
01:54剛剛人說了
01:56我知道 Chien permissions
01:58I'm not sure how to catch a guy.
02:00You can't do that.
02:02I'm not sure how to do that.
02:04But I don't know how to do that.
02:06But I'm not sure how to do that.
02:08I don't know how to do that.
02:10I've noticed that.
02:12I can't do that.
02:14I can't do that.
02:16Wait, wait.
02:18Just explain.
02:20It's not a joke.
02:22I can't do that.
02:28It's the enemy.
02:30That's right.
02:32You're going to be at the Loo-ya.
02:34Let's go.
02:40One.
02:44What a hell!
02:46I'm still going to die.
02:48I'm not sure how to get it.
02:50It's impossible.
02:52It's impossible.
02:54Wait, wait!
02:56I'm going to call the dragon!
02:58We're also going to get into it!
03:00Come here!
03:01Let's go!
03:07Oh my God!
03:09If I'm going to die, I won't be able to do this.
03:17I'm going to take it!
03:20Oh
03:24Oh my it's time
03:27Mean 長 無事でよかった
03:29あの怪物にようがあるんだ 殺さないでくれ
03:33店名何言ってんだ今頃のこのこ来上がって何がどうなっているんだ
03:38美龍 中本か気を付けろ奴はまだ
03:42話は後だ
03:44ああ
03:45me
03:49ぜひこい
03:54これは 美龍が結納者だと
04:02よし うまくいった 致命傷にはなってないはずだ
04:06この怪物
04:08やったのか
04:10ああ すげえ
04:12こいつを早く縛り上げろ
04:14分かった
04:18わー
04:20うまくい
04:23あ
04:24一体 何者なんだ
04:27いつか
04:28支援家を拘束するんだ
04:29速く速く それだったり大きい
04:32Hey!
04:32See?
04:33I'm back to the house!
04:35Really?
04:36How are you?
04:37I'm going to take you to the house!
04:38It's like the same thing.
04:40Oh, so...
04:41I'm not going to be able to do this.
04:46Oh, I'm finally coming back.
04:51Wincher, can I go together with you?
04:54There's also another one.
04:55We'll have to go again.
04:57Let's go.
04:59Why did you come here?
05:01俺を連れて帰るつもりなら無駄だ
05:03いいんちゃお
05:05俺たちはもう赤の他人だ
05:08それにここはお前らのような奴がいて
05:10いいところじゃない
05:12邪魔をするようなら手加減はしないぞ
05:16なぜあんな姿に
05:18分からない
05:19こいつ普段はおどおどしてて
05:21まさか結論者だったとは
05:23騙されたよ
05:24騙すとかそんな気はなかったんじゃないか
05:26どう言ってくれ
05:28いいだ
05:29どうも
05:30お前何を嗅ぎ回ってるんだ
05:32とっとと手でけ
05:34ウィンちゃん出世したんだな
05:36リーダーだって
05:38すごいじゃないか
05:39うるさい
05:40チャチャ入れてんじゃねえ
05:41それにお前らと俺はもう何も関係ねえ
05:44分かってるのか
05:46分かってる分かってる
05:47あああと勘違いしないでくれよ
05:50お前に会いに来た訳じゃない
05:52お前のボスに会いに来たんだ
05:54この子のことも気になるけど
05:57誰か何か知っていることはないのか
05:59お前には関係ない
06:01で ルーヤオに会いに来たって
06:03お前何を
06:04この子 確か小さな石を持っていた
06:07そ、そうだ
06:08人形
06:09人形の形をした石だった
06:11でも溶けてしまって
06:13溶けた?
06:14どんな石だった?
06:15大きさは?
06:16チラッと見ただけであまり覚えてはないんだが
06:19だいたいこれぐらいの大きさで
06:21色は血のような赤い色で
06:23血のような赤い色?
06:25血行色?
06:26まさか
06:27なっ
06:28おい ペラペラ喋ってんじゃねえ
06:30ってみる
06:31ルーヤオに会って何をする気だ
06:33大したことじゃないよ
06:34簡単な取引をしたいだけさ
06:36取引?
06:37お前には関係ない
06:39だろ
06:40紹介してくれよ
06:41それぐらいいいだろ
06:43気安く俺に話しかけんな
06:45あと俺に命令をするな
06:47スーチン こいつらの身体検査をしろ
06:50その後 ルーヤオのところに連れて行ってやれ
06:58あの後 全然連絡がなくなった
07:01リシン!
07:02二人は大丈夫なんでしょうか?
07:04大丈夫だろ
07:06出会ったのが同じ囚人ならな
07:08囚人が囚人を攻撃すると
07:10首輪が爆発する
07:12このルールを忘れるほどの馬鹿でなければ
07:14問題はないはず
07:16どうしました?
07:19大丈夫?
07:20大丈夫だ
07:21心配しなくていい
07:23少し外の様子を見てくれよ
07:26で、でもちょっと待って
07:29あっ
07:30あっ
07:31あっ
07:32あっ
07:33あっ
07:34あっ
07:35あっ
07:36あっ
07:37あっ
07:38あっ
07:39あっ
07:40あっ
07:41あっ
07:42あっ
07:43あっ
07:44あっ
07:45あっ
07:46あっ
07:52あっ
08:07What do you think of this woman? I don't think it's a murder, but...
08:25How did you think of this woman?
08:29What did you think of this woman?
08:31Well, I was talking about the same thing, but...
08:36The color of the blood...
08:38The gold...
08:39The gold...
08:40The gold...
08:41The gold...
08:42The gold...
08:43The gold...
08:44What?
08:45You...
08:46The gold...
08:47The gold...
08:48Why did I tell you that?
08:49I didn't forget that!
08:50That's what?
08:52The gold...
08:53The gold...
08:54But...
08:55The gold...
08:56But...
08:57The gold...
08:58The gold...
09:00The gold...
09:01When pie was thrown off...
09:02The gold...
09:03The gold...
09:04The gold...
09:05That gold...
09:06The gold.
09:07That gold...
09:08And that gold...
09:09The gold...
09:10Did you know what?
09:11The silver...
09:12It's not...
09:13That silver...
09:14The silver...
09:15The silver...
09:16It's...
09:17It's...
09:18But...
09:19De sorts...
09:20We're going to leave!
09:21To the end...
09:23The gold...
09:25The gold...
09:27The gold...
09:293 years ago, 2 years ago, 3 years ago.
09:34He's a dead man. He's a dead man.
09:45If it's a dead man, many people will lose his life.
09:59He's a dead man.
10:01As the last man, he's a dead man.
10:03If he's alive, he's alive.
10:05I've been here. We'll go back to Luyao.
10:09I'm just waiting for him to return.
10:13I'm here.
10:16This is Luyao.
10:19Then, please. Luyao, I'm sorry.
10:23You're in the middle of the room.
10:29I don't think I'm in this room.
10:31I'm sorry.
10:33No, I don't have time.
10:35I've got to push.
10:37I'm sorry.
10:39I'm sorry.
10:41I don't have time for this room.
10:43I don't have time for this room.
10:45I'm sorry.
10:47No, I don't have time.
10:49I've got to push.
10:51Sorry.
10:52Luyao, what's he doing?
10:55Okay, please.
10:56ake McCune's
11:12Who is your name?
11:12He's a man.
11:14ый saglar at her.
11:17Han, how can they get us?
11:19Hi, Miryu.
11:21I'm happy to meet you again.
11:24So...
11:25...
11:26...
11:27...
11:28...
11:29...
11:30...
11:31...
11:32...
11:33...
11:34...
11:35...
11:36...
11:37...
11:38...
11:39...
11:40...
11:41...
11:42...
11:43...
11:44...
11:45...
11:47...
11:48...
11:49...
11:50...
11:51...
11:52...
11:53...
11:54...
11:55...
11:56...
11:57...
11:58...
11:59...
12:00...
12:01...
12:02...
12:03...
12:05...
12:06...
12:07...
12:08...
12:09...
12:10...
12:11...
12:12That's what I saw yesterday.
12:14I was thinking about it.
12:16Ah?
12:17It's a gun.
12:20It's a gun.
12:22That's right.
12:24It's the time to wake up.
12:26I don't know.
12:30What do you mean?
12:32What do you mean?
12:34I don't know.
12:36I don't know.
12:40That's right.
12:42What do you mean?
12:44What's the aim?
12:46I think it's a rule that I'm gonna do it.
12:50You can't strike.
12:52That's what I'm gonna do with it.
12:54That's what I think.
12:56That's what I mean.
12:58I don't know if I can kill it.
13:00You know what?
13:02That's why I'm gonna do it.
13:04You're gonna do it.
13:06I don't know if I can kill it.
13:08I don't know.
13:10I don't know how to kill him.
13:12I don't know.
13:14You're right.
13:16I have a friend.
13:18I'll help you.
13:20What?
13:22I want you to kill him.
13:24I want you to kill him.
13:26I don't know.
13:28I have a lot of weapons.
13:30I want you to kill him.
13:32I want you to kill him.
13:34I want you to kill him.
13:38I don't know.
13:40You're so annoying.
13:42I don't know.
13:44You're a lover.
13:46What do you think?
13:48I don't have a lie.
13:50I don't have a lie.
13:52There's a little more.
13:54You're a lover.
13:56You're a lover.
13:58You don't want him to do that.
14:02I don't know.
14:04I don't care about myself.
14:06Why do I don't want to help you? Why do I want you to help you?
14:10That girl is the most important person's life.
14:13I want you to give yourself a gift.
14:15And...
14:16I want you to hide the secret from this煽り.
14:19I don't know.
14:22Oh, that's right.
14:24You're really interesting.
14:31Let me tell you.
14:32How do you want to kill you?
14:36What...
14:39This...
14:42This...
14:43This...
14:44This...
14:45This...
14:46I don't know.
14:47I'm not surprised.
14:49I'm not gonna be afraid of this.
14:50This is not as easy as a game to kill you.
14:53If you have something for me, I'll take it to the place.
14:56But...
14:57I'm not afraid of it.
14:59It's true.
15:00You're called as Miryu.
15:03You're called as Miryu.
15:06You're called as Miryu.
15:08You're called as Miryu.
15:09You're called as Miryu.
15:11You're called as Miryu.
15:14You're called as Miryu.
15:15You're called as Milyu.
15:16You're called as Miryu.
15:21You're called as Miryu.
15:22I've been looking for a place here.
15:25You're called as Miryu.
15:27What are you doing?
15:28Hurry up.
15:29What are you watching?
15:32I'm...
15:34...Li-Shin?
15:51What?
15:52The body from the body...
15:54That's...
16:04Yaya, run away!
16:09Yaya, come on!
16:22Yaya!
16:26Yaya...
16:27What's the name?
16:30Yaya...
16:33Yaya...
16:37Yaya...
16:39Yaya...
16:42This is the end of the day, Miliu, let's go!
16:57Don't worry, you're the other guy!
17:00You're...
17:01You said you were just saying, you're not going to be like this.
17:05Miliu, you're a leader, right?
17:07Yes, so.
17:09First, let's teach you your power.
17:11ルーヤオさんの力には遠く及びませんよ
17:15警戒しているのかな
17:17ところで貴様は血脳について何をどこまで理解している
17:23自分の力すらよく分かってなくてごめんなさい
17:27何も知らないんだな
17:31ま、いいだろう
17:35そうだ リーシンのことを知らせてくれた代わりに俺も何か教えてやるとしよう
17:42これは…
17:45こっちに
17:52これは… どうしてここに…
17:55その様子じゃ見たことはあるようだな
17:59フッ… これは…
18:02アオリの結界だ
18:04結界…?
18:06まあ、あまり近づかないほうがいい
18:14気をつけないと吸い込まれてしまうぞ
18:16何のためにこんなものを…
18:18当然俺たちをここから出さないためのものだろう
18:22こいつを始末しないと このアオリから誰も脱出できない
18:28すいません、うまく理解できない
18:30ハッ… まあいいだろう
18:32あとなぜこの学校が本拠地になっているか分かるか
18:35いえ…
18:36ここが一番都合がいい場所だからだ
18:39それは…
18:41あの二人何を悠長に話してる? 時間がないんだぞ
18:45急いでるよね
18:47なぜそんなに急いでいるの?
18:50あと、アンジュは元気? 大丈夫なの?
18:54お前、何をさっきから僕を試してるのか?
18:58あっ…
19:00ということは、結界を壊すがアオリから出られるんですか?
19:04おそらく…
19:06貴様のその力、無意味なことに使うのではなく、もっと価値のあることに使ったらどう?
19:12さあ、共闘しようじゃないか
19:16共闘? あなたからそんな言葉が…
19:20光栄です…
19:22しかし、ありがたいお誘いなんですが…
19:24僕の力にそんな価値があるとは思えない…
19:27買いかぶりすぎですよ…
19:29そうか… 残念だが仕方がない…
19:31君には興味があったんだが…
19:33じゃあ… 友の待つ場所に急ぐがいい…
19:37君と友人たちに幸運を…
19:39みりゅう!
19:41みりゅう!
19:43みりゅう!
19:45みりゅう!
19:46みりゅう!
19:50ふっ…
19:51ほっ…
19:52なるほど…
19:54これがお前の結能か!
19:56やるじゃないか! すごいじゃないか!
19:59怪物を生け捕りにするとか…
20:02常人であれば想像もつかないことだ!
20:04会話も実にクレバーで、用心深い…
20:08そしてその力… 感心したよ…
20:13君は強い子だよ…
20:16ただ…
20:17残念ながら…
20:18そんな力のある人間を仲間にできないのなら…
20:21敵だ!
20:22くっ…
20:23くっ…
20:25くっ…
20:26くっ…
20:27くっ…
20:28くっ…
20:29くっ…
20:30くっ…
20:31くっ…
20:33くっ…
20:34くっ…
20:35くっ…
20:36くっ…
20:37くっ…
20:38くっ…
20:40くっ…
20:41くっ…
20:42くっ…
20:43くっ…
20:44くっ…
20:45くっ…
20:46くっ…
20:47くっ…
20:48くっ…
20:49くっ…
20:50くっ…
20:51くっ…
20:53Let's do it!
21:04What's that?
21:06It's the room of the Loo-ya!
21:08I didn't even know what happened!
21:10What's happening?
21:22Ha ha ha!
21:24It's all that he's counting down.
21:27It's a really interesting guy.
21:30Hurry up!
21:31The two of us are running away!
21:33Don't do it!
21:34We'll have to find out!
21:35What's going on?
21:37What's going on?
21:38You idiot!
21:44They're...
21:46Help me!
21:47What's going on?
21:52I...
21:59Felt...
22:01The world's descending from the sky
22:07Push...
22:09The blinds...
22:12Over your eyes...
22:14An instant night...
22:17Intoxicated by the pain...
22:22In this complicated universe...
22:27Illuminated by the hairs...
22:32Will you let me throw into the heart?
22:37My life...
22:40My conclusion...
22:43It's the same...
22:44The same...
22:45The same...
22:46Without you...
22:47Without you...
22:48That sun...
22:50How to fill you...
22:53And the quiet...
22:55By clouds...
22:56Of mine...
22:58Like the summer sky...
23:01Covered by...
23:04Earth and mud...
23:05The mud...
23:06The mud...
23:07The mud...
23:08The mud...
23:09The fragrance...
23:10In the rain...
23:13Like the way...
23:15That we used to be...
23:18The mud...
23:20Out...
23:22El Candidato...
23:23The��us SDF
Be the first to comment