Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Kagaku x Bouken Survival! S2 - 06
Anime TV
Follow
5 hours ago
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
合わせて
00:10
いいわよその調子
00:19
軟骨も一緒に踊りましょう
00:21
いや、俺はいっそ
00:24
争う?
00:30
アメイチン!
00:54
なんだ、楽しいなこれ!
01:06
みんな!今回は巨大地震のサバイバルだよ!
01:11
大きな地震のシーンがあるから気をつけてね!
01:15
防災のことを学んで災害が起きる前にどんな準備ができるのか!
01:22
一緒に学んでいこう!
01:24
日布瀬島にある防災パークに招待された私たちはおっきな地震と津波から逃げたんだけど土砂崩れが起きちゃってうわー!キュリは!キュリー!よっしゃー!
01:51
ああ!キュリー!よかった!またよしな!
02:05
あ!キュリー!よかった!
02:07
え?
02:08
あああああああああ!
02:11
Time for a wake up
02:27
New story
02:28
聞こえてる
02:30
始まり
02:31
Are you ready?
02:33
New journey
02:34
夜明け前の
02:36
Geography
02:37
Now
02:39
ハラハラ ドキドキ
02:40
予測不可な毎日
02:42
ワクワク ドキドキ
02:43
それも旅の醍醐味
02:45
ミニミニマリも右も左も
02:47
輝くダイヤ 広がるカイヤ
02:49
どこまでもそう
02:52
Oh
02:53
Never say never
02:55
諦めない
02:56
Try and never
02:58
何度でも
02:59
意味のないってことはない
03:01
見えるもの心次第
03:03
Nothing is impossible
03:05
僕ら survivor
03:06
Do what I feel
03:08
Get what I need
03:10
トマトを捨てて
03:13
果てしないの
03:14
同い事情で
03:15
世界に繰り出そう
03:16
Nothing is impossible
03:18
僕ら survivor
03:20
涙で前が見えなくても
03:25
Never say never
03:27
追いかけて
03:29
Drive your dreams
03:33
巨大地震のサバイバル
03:46
その3
03:47
寒くない平気
04:00
レインコートを作るか
04:12
ゴミ袋の底を上にして
04:17
ハサミでこの部分を切り取る
04:20
それからサイドを切って
04:22
広げて
04:24
結べば
04:26
レインコートの完成
04:28
ありがとう
04:30
キュリがビニール袋を持ってて
04:33
よかったよ
04:34
さすがマーレ
04:35
器用だな
04:36
カッカッカ
04:38
俺様にかかれば楽勝よ
04:40
何だって作っちゃうぞ
04:42
カッカッカ
04:44
調子乗りすぎ大統領だな
04:47
キュリ
04:52
足大丈夫?
04:53
うん骨も折れてないみたいだし
04:57
平気だよ
04:58
津波警報は解除されました
05:13
とりあえずは安心ですね
05:18
やっぱり防災パークに繋がらない
05:23
あ、雨が弱くなってきた
05:40
あ、月が出てきた
05:48
あ、メインタワーだ
05:59
ほんとだ
06:01
よかったね
06:03
もうすぐ飼い主さんに会えるよ
06:05
どうする?
06:07
このまま歩いていくか?
06:09
よしよし
06:10
まだちょっと遠いし
06:11
キュリの足も心配だから
06:13
今日はここで野宿しよう
06:15
ダイヤ
06:16
だな
06:17
ありがとう
06:19
うん
06:20
アクション
06:30
おーそぶそぶ
06:31
雨に濡れたし気温も下がってきたからな
06:36
マーレンアルミシート持ってたよね
06:39
え?
06:41
防災シルバーマンだ
06:43
ほらシルバーマンのマント
06:46
おー
06:46
おー
06:47
おい
06:49
ありがとう
06:50
これで体を覆ってみて
06:53
うん
06:53
あったかい
07:02
ポカポカ
07:03
このアルミシートは地面に敷いたり体を覆ったりして
07:07
寒さをしのぐために使うものなんだ
07:10
そんな便利グッズだったのか
07:12
うーん
07:13
シルバーマンマントはキュリが使いなよ
07:17
マーレいいよね
07:18
もちろん
07:20
僕大丈夫だよ
07:22
遠慮すんなって
07:23
俺とダイヤにはこいつがあるから
07:27
ん
07:27
あそこに落ちていたのを持ってきたんだよね
07:33
フル新聞
07:34
これでどうするっていうの
07:37
新聞紙は物も包めるし
07:40
敷物にも防寒具にもなる
07:42
超お役立ちグッズなんだぜ
07:44
腹巻きにしたり
07:46
靴下に重ねたり
07:48
ポリ袋に入れて布団にしたり
07:51
上から羽織ったり
07:53
使い道は無限大なんだ
07:55
って、もう寝てるんかーい
08:01
チェ、俺も寝るか
08:03
音楽
08:04
オッ
08:06
マーレ
08:15
おはよっかいと
08:16
うーん
08:18
よく寝た
08:19
アシモ大丈夫そうだよ
08:25
うん
08:26
さあ、もう少しだね
08:28
おっ
08:30
またよしんだ
08:32
朝からもう何回目だよ確か余震の数は日がたつほど減っていくってタワーの展示にあったんだけどな1日目の余震に対して2日目は2分の13日目は3分の1って感じで減っていくらしいんだでも昨日より余震多くない?だよね?
09:02
日布瀬島に行きたいと思って港まで来たんですが…
09:09
見ての通りです
09:13
こっちはそんな大きな津波じゃなかったからね被害はそこまでじゃないんですがいつ船を出せるやら
09:29
きっと大丈夫ですよ防災パークなんですからみんな無事ですよ
09:36
ええ…
09:38
こんなに…ひどいな…
09:45
あれって…
10:02
私たちが持ってきた船だ…
10:09
私たちが持ってきた船だ…
10:11
津波で陸に押し上げられたんだ…みんな無事なの?
10:21
カイト!どこに行くの?
10:30
カイト!どこに行くの?
10:31
カイト!
10:36
よかった!無事で!
10:41
あなたたちこそ本当に心配したんだから…
10:45
え?
10:46
でも本当に無事でよかった…それにカイトを連れてきてくれてありがとう…
10:52
え?
10:53
え?
10:54
え?
10:55
え?
10:56
え?みんな!どこに行ってたの?
10:58
マキさん!探したんだから!
11:01
勝手に飛び出したりして!
11:03
ごめんなさい…
11:05
でも…安心した…
11:08
すごい施設ですね…
11:14
ここは食料や水の備蓄倉庫だよ…
11:18
研究時には避難できるようになっているんだ…
11:21
メインタワーは倒壊の恐れがあるし…
11:24
外は津波の影響でぬかるんでいる…
11:27
だからしばらくここにいたほうがいい…
11:30
こんな大きな倉庫があるとはね…
11:33
あの人たちって…
11:35
ああ…
11:37
船のスタッフの人たち?
11:39
そう津波が来る前に防災タワーに避難したから全員無事だったよかったねえ所長本土と連絡が取れましたああで救助は?向こうはそこまでの被害はないそうで救助船を準備してくれているそうですまた良心だ!
12:06
収まったみたいおかしい余震の回線は昨日よりも増えているなってあのタワーの展示で見ましたけどもしかして火山性地震ってことはないですか?ねえ火山性地震って何?火山のマグマ活動が原因で起きる地震のことだよ…
12:08
まさか…
12:10
地震の回線は昨日よりも増えているなってあのタワーの展示で見ましたけどもしかして火山性地震ってことはないですか?ねえ火山性地震って何?火山のマグマ活動が原因で起きる地震のことだよ?まさかあの火山は300年以上ふんわりだよ。
12:12
噴火したことがないし。
12:14
噴火したことがないし。
12:16
いやこの状況を見てみなさい。
12:20
津波が運ぶしてることがない。
12:22
津波が運ぶしている、那覇線は地震のものだよね?
12:24
岩、水谷から水谷から水谷から水谷に変なっているようになった。
12:27
いえ、さかの灯は汚ательから水谷の海岸線に変なっていないことだよ。
12:29
土屋に変わる?
12:30
火山性地震って何?
12:31
火山のマグマ活動が原因で起きる地震の事だよ。
12:36
まさかあの火山は300年以上噴火したことがないし。
12:41
いや、この状況を見てみなさい。
12:45
津波が運んだ土砂で川がうまってしまうなんて誰が予測できたのか。
12:49
誰が予測できた?
12:54
1707年には 地震の影響でおよそ 200年ぶりに 富士山が大噴火をしたという例もある
13:06
昨日の地震の影響で火山が噴火しようとしていても おかしくはない
13:14
今回の地震で改めて痛感した。相手は自然だ。何が起こってもおかしくない。また。
13:44
火山が。
13:46
どうなってるんだよ。
13:48
噴火するんじゃないのか。落ち着いてください。
13:52
なんでこんな危険な島にパークを作ったんだ。
14:00
防災パークってなら、こういう時の対策はあるんだろうな。
14:04
みんな落ち着けって。
14:06
なんとかしろよ。助けは来ないのか。
14:09
今準備してくれています。
14:12
いつ来るんだよ。
14:13
そ、それは。
14:19
いい加減にしろ。どうするんだよ。
14:25
どうか、落ち着いてください。
14:31
静まれ!
14:42
今そんなこと言って誰かを責めてる場合じゃないでしょ!
14:48
ダイアの言う通りだよ!
14:51
災害の時はみんなで協力して乗り越えないと!
14:54
文句を言うより、できることを考えようぜ!
14:57
できることって言ったって。
14:59
恥ずかしくないの!
15:01
ダイの大人が、この子たちの言う通りです。
15:03
助かるために、自分たちができることを協力してやりましょう!
15:07
ダイアの言う通りです。
15:09
助かるために、自分たちができることを協力してやりましょう!
15:12
ダイアの言う通りです。
15:13
ダイアの言う通りです。
15:14
助かるために、自分たちができることを協力してやりましょう!
15:16
あれ?
15:17
お、船…
15:20
え?
15:21
船がどうかした?
15:24
そっちじゃなくて…
15:26
あっち!
15:34
船だ!救助船だよ!
15:37
まだ準備してるって話だったのに…
15:40
なんか、ここから遠ざかってないか?
15:43
救助船じゃない。港に帰る船だ。
15:47
おい!助けて!ここにいるよ!ここだよ!あんなに遠くだと聞こえないよ!おい待ってよ!何か気が付く方法はないの?いっいっちゃうよ!あっ!
16:13
はっ…
16:17
鏡で光を反射させたら…
16:19
結構遠くまで見えるはずだよ!
16:21
おおっ!
16:22
でも、あそこまで光を届かせるなら、大きな鏡じゃないと…
16:27
そんな大きな鏡なんて…
16:29
はっ…
16:31
はっ…
16:32
はっ…
16:33
はっ…
16:34
あれっ!
16:35
はっ…
16:36
はっ…
16:37
はっ…
16:38
はっ…
16:39
あの船に!
16:40
はっ…
16:41
はっ…
16:42
よし!
16:43
取りに行こう!
16:44
はっ…
16:45
でも、どうやって?
16:46
階段ではいけないだろうし…
16:49
…
16:51
あ…
16:52
あそこからなら…
16:53
That's where I'm going!
17:02
I see. If I go down here, I'll be able to sail on the ship.
17:06
Yes. If you have a rope, you'll be able to sail on the ship.
17:08
If you have a rope, you'll be able to sail on the ship.
17:11
Yes, I'll be able to sail on the ship. It's dangerous.
17:17
It's okay. I'll be able to sail on the ship.
17:20
I can't do it, but it's going to be軽.
17:27
They're not going to be able to sail on the ship.
17:31
To be able to sail on the ship.
17:33
I'll be able to sail on the ship.
17:35
We've got to get out of the ship.
17:38
Let's go!
17:40
We need rope!
17:42
If I'm going to go, it's a rope.
17:45
I'm going to have it.
17:46
I'm going to have it.
17:47
I can't do it.
17:49
Okay, let's get all the ropes!
17:57
Are you really okay?
17:59
Of course!
18:00
Let's let you go!
18:03
Okay, let's go!
18:19
Let's go!
18:39
Oh!
18:44
Are you okay?
18:45
Let's go, Mare!
18:47
Oh!
18:51
Ta-no-nda-yo!
18:52
Daya! Mare!
18:57
Ta-shika! こっち!
18:59
このドアだ!
19:05
開かない!
19:07
Da-me-da!
19:10
Yuga-n-de-il!
19:13
Ah! In-tion!
19:17
Ah!
19:19
Ah!
19:23
Like this...
19:25
Mare, let's do it!
19:26
Ah!
19:28
Ah!
19:29
Ah!
19:30
Ah!
19:31
Ah! Ah!
19:32
Ah! Ah! Ah!
19:33
Ah! Ah!
19:35
Is that okay?
19:37
Daya and Mare!
19:38
You're koska'll!
19:40
Just one time, we'll do it!
19:42
Ah!
19:43
Ah! Fried!
19:44
A-ah! Ah! Ah! Oh! Ah!
19:48
Ah! Ah!
19:51
Ah... Yes! Ah?
19:54
Ah... ah...
19:55
More time! Ch elig money!
19:57
This big size is enough!
20:08
Go!
20:09
Go!
20:10
Go!
20:11
Go!
20:13
Go!
20:14
Go!
20:15
Go!
20:16
Go!
20:27
Go!
20:28
What?
20:30
What?
20:35
Maureen!
20:36
大丈夫だ!
20:37
ダイヤはそのまま上へ上がれ!
20:39
ダイヤ! Maureen!
20:41
皆!
20:42
ロープを引いてくれ!
20:44
よし!
20:45
引くぞ!
20:57
行くぞ、ダイヤ!
20:59
受け取れ!
21:00
分かった!
21:06
ダイヤ!
21:07
頼んだぞ!
21:08
ダイヤ!
21:26
お願い!
21:29
傷ついた!
21:38
届け!
21:40
お願い!
21:44
お願い!
21:48
はい!
21:49
あっ!
21:52
やったぜダイヤー!
22:07
Hey!
22:27
What's that?
22:29
Is there a boat in that ship?
22:31
間違いない日伏島の人たちを乗せてるって港に連絡が入ったってあれ郷博士じゃないえっ遠すぎて分からないよ絶対そうだ間違いない博士こんなに遠くからじゃ聞こえないよじゃあこれなら使わない防災ホイッスルもうケチなんだからねえケチって
23:01
クオ博士みんな無事に帰ってきたよタイヤキュリーマーレ自然は私たちの想像をさらに超えてきます今回の経験を踏まえ教訓を生かしまた新たな防災パークを目指したいと思います
24:30
Yeah yeah See you
24:33
mend
24:33
Survivor Dance
24:35
Survivor Dance
24:37
Trydamn
24:38
I'm a big fan, I'm still the same, I'm a big fan
24:45
I'm not even the same, but I'm a big fan
24:51
I'm sure I'm a little sad
24:55
I'm a little jealous
24:58
As you walk and I'm together
25:01
Even though I'm looking for my light
25:04
I'm not even going to live in the dark
25:07
Like a balloon like a balloon
25:11
No way to keep it going
25:14
The survival dance
25:16
Yeah yeah yeah yeah yeah
25:18
Wow wow wow wow
25:20
Yeah yeah yeah yeah yeah
25:22
Wow wow wow wow
25:24
Yeah yeah yeah yeah yeah
25:25
Survival dance
25:27
Survival dance
25:29
Cry a dance
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
26:00
|
Up next
GNOSIA - 05
Anime TV
42 minutes ago
23:27
Tomodachi no Imouto ga Ore ni dake Uzai - 06
Anime TV
8 minutes ago
24:20
RANMA S2 - 18
Anime TV
1 hour ago
23:50
Nageki no Bourei wa Intai shitai - 19
Anime TV
25 minutes ago
23:40
Spy x Family - 43
Anime TV
2 hours ago
23:50
Toujima Tanzaburou wa Kamen Rider ni Naritai - 06
Anime TV
2 hours ago
23:54
- · - 22 - .mp4"; filename*=UTF-8''%5BDoomdos%5D%20-%20%E7%9C%9F%C2%B7%E6%AD%A6%E5%A3%AB%E4%BC%A0%20-%20%E7%AC%AC22%E8%A
Anime TV
2 hours ago
23:37
Mikata ga Yowasugite Hojo Mahou - 06
Anime TV
3 hours ago
23:50
Nageki no Bourei wa Intai shitai S2 - 19
Anime TV
3 hours ago
23:54
- · - 21 - .mp4"; filename*=UTF-8''%5BDoomdos%5D%20-%20%E7%9C%9F%C2%B7%E6%AD%A6%E5%A3%AB%E4%BC%A0%20-%20%E7%AC%AC21%E8%A
Anime TV
3 hours ago
23:19
Reborn! - E77
Anime TV
4 hours ago
23:20
Reborn! - E20
Anime TV
4 hours ago
23:20
Reborn! - E01
Anime TV
4 hours ago
23:40
Yasei no Last Boss ga Arawareta! - 07
Anime TV
5 hours ago
23:40
! - 07 mp4"; filename*=UTF-8''%5BANi%5D%20%E9%87%8E%E7%94%9F%E7%9A%84%E5%A4%A7%E9%AD%94%E7%8E%8B%E5%87%BA%E7%8F%BE%E4%BA
Anime TV
5 hours ago
23:40
Yasei no Last Boss ga Arawareta - 07
Anime TV
5 hours ago
23:40
Kao ni Denai Kashiwada-san to Kao ni Deru Oota-kun - 06
Anime TV
5 hours ago
1:22
-- 946 - mp4"; filename*=UTF-8''%5BDoomdos%5D%20-%20%E6%88%91%E6%98%AF%E4%B8%8D%E7%99%BD%E5%90%83%20-%20%E7%AC%AC946%E8%
Anime TV
5 hours ago
23:40
Kekkon Yubiwa Monogatari S2 - 06
Anime TV
5 hours ago
26:00
GNOSIA - 05
Anime TV
1 hour ago
23:50
Nageki no Bourei wa Intai shitai - 19
Anime TV
2 hours ago
23:40
Spy x Family - 43
Anime TV
3 hours ago
23:40
Yasei no Last Boss ga Arawareta! - 07
Anime TV
5 hours ago
0:51
Former Aide Claims She Was Asked to Make a ‘Hit List’ For Trump
Veuer
2 years ago
1:08
Musk’s X Is ‘the Platform With the Largest Ratio of Misinformation or Disinformation’ Amongst All Social Media Platforms
Veuer
2 years ago
Be the first to comment