Skip to playerSkip to main content
Let's Play Episode 10 English Sub

#Anime #Movie #fullmovie2025 #trending #Movies
Transcript
00:00The End
00:05Now, go to one place where you like.
00:09What?
00:13So, don't forget about Sam's life.
00:18It's good.
00:22A human?
00:30It was... it was... it was...
01:00Love the game
01:30I want to play my pain
01:32Love the game
01:34The third day
01:36In the rain
01:37In the rain
01:38Two人で
01:39探して
01:40What to end
01:42抱かれて
01:44I want to play
01:46Play the game of love
01:49薔薇の道
01:56辿れば
01:56元に
01:58何でも取れない
01:59
02:00愛を告げた
02:02What I'm supposed to do
02:04The third day
02:06The third day
02:08The third day
02:11What the hell
02:12You are
02:13You have to
02:15You're
02:15You're
02:15You're
02:16You're
02:17You're
02:17You're
02:18You're
02:20I'm not going to die.
02:22Don't be calm, man.
02:26Don't be careful.
02:28The Queen's Ranger will be killed.
02:33This weapon has been my armor.
02:36It's not just a weapon.
02:40It's not just a weapon.
02:44It's not just a weapon.
02:46It's not just a weapon.
02:51It's not just a weapon.
02:53It's not just a weapon.
02:57Come on.
02:59Come on.
03:00Wait.
03:01I'm not a weapon.
03:03I'm just a local village.
03:05I wanted to help her.
03:07But she and her grandmother
03:09were killed.
03:11I wanted to fight her.
03:14I wanted to fight her.
03:16I'm not scared.
03:17I wanted to fight her.
03:18I don't want to fight her.
03:20I don't know the monster.
03:22It's not a weapon.
03:23I'm not going to die.
03:24I can't believe it.
03:26But I'll use it again.
03:28Miss Coast.
03:29Miss Coast?
03:34I'm not going to die.
03:38I'm not going to die.
03:40I'm not going to die.
03:42I'm not going to die.
03:43I'm not going to die.
03:46But I've been solving many games.
03:52He's not going to die.
04:05He's not going to die.
04:08He's been killed.
04:11He's a necessary NPC.
04:15I'll explain it to you.
04:18The necessary NPC is not going to die.
04:22No one can die.
04:24The key to the game is necessary.
04:28He's a perfect person to solve.
04:31I'm not going to die.
04:34I'm not going to die.
04:36He's a necessary person to use it.
04:39He's a stranger.
04:43Let's try it.
04:46I'll mind you.
04:51Okay.
04:54That's right.
04:55Ok.
04:56Welcome.
04:57Let's take care.
04:58Okay.
04:59This one is going to die.
05:02Let's take care of me.
05:05So.
05:07I'm going to look back.
05:08He therapy is your role.
05:11wouldn't get angry.
05:15I don't think it's going to be a problem.
05:18And if it's possible,
05:21I'll be able to deal with this forest.
05:25Of course, I'll help you!
05:27It's okay, fellow people.
05:29I'll give you your advice.
05:45Sam, how are you?
05:47At that time, I wanted to kiss you.
05:49Let's go ahead and decide.
05:52Are we going to be friends?
05:55How could I answer?
05:57I wanted to kiss you.
05:59I wanted to kiss you.
06:04I didn't know my feelings.
06:06I didn't know my feelings.
06:08I didn't know my feelings.
06:10I didn't know my feelings.
06:13Then tell me something about what I like.
06:18No.
06:20I don't care.
06:22I'm not my feelings.
06:25I don't know.
06:55I don't know.
07:26Don't worry, Angela.
07:28I'm here to meet you.
07:29That's right.
07:30Link, don't tell me.
07:31Link, don't tell me.
07:33I don't want to know.
07:34I don't want to know.
08:04Link, don't tell me.
08:10Link, don't tell me.
08:12Link, don't tell me.
08:21Link, don't tell me.
08:25Link, don't tell me.
08:35Link, don't tell me.
08:37いいかもにゃ。
08:40セーブスロットが解除されました。
08:45セーブ名羽。
08:47ルミネイトには様々なセーブ方法があります。
08:51そのうちの一つは、あなたの冒険や出来事を日記に綴ることです。
08:57了解。
09:01コシュルトが解除されたとなったからですね。
09:08コシュルトが解除されていた土曜ね。
09:10コシュルトが解除されていたことができます。
09:11で、コシュルトはこの場合です。
09:12That's it. I'm going to buy a lot of them and I'm going to buy a lot of them.
09:16Are you going to be worried about these two?
09:18Don't worry about it. I'm going to heal them.
09:23That's it. I'm good.
09:26I'm grateful. I won't forget your support.
09:34I've removed the save slot.
09:37The save name is Ranger.
09:39There are various save methods in Luminate.
09:42One thing is to help people in this world and help them.
09:47Your game play is what they can't forget.
09:52If you want to remember the value of your life,
09:55you can save them?
09:58This concept is interesting!
10:00If you don't know how to save them!
10:03Marshall!
10:04What?
10:05Monica?
10:06Well, you said that you have to take sleep.
10:09That's not it.
10:12It's not! Of course!
10:15How important to sleep is that mental health?
10:19You always say to the主治医.
10:21I'm sorry.
10:25I'm sorry.
10:27I'm sorry.
10:29I'm sorry.
10:32I don't want to run away from this meeting, Ms. Young.
11:02I've been waiting for you. I'd like to invite you to thank you.
11:08It's here, Harris.
11:10Here's the young lady?
11:13Young Sam... I'm not... Sam Young.
11:16I'm... I'm... I'm... I'm... I'm... I'm... I'm...
11:18Samuel's sister.
11:20Yes.
11:23The company from...
11:25The contract price is too high.
11:29This is...
11:31Miss Young...何か気づかれたことは?
11:38This contract is called My Call Cluster.
11:44It's designed to take 2 million dollars to pay.
11:48It's only $15,000.
11:51It's a good database, but...
11:54It's not easy to use.
12:00It's not easy to use.
12:02It's not easy to use.
12:03It's not easy to use.
12:05It's not easy to use.
12:07I'm not sure.
12:08That's a great idea.
12:10I'm not sure.
12:11It's not easy to use.
12:12It's not easy to use.
12:14It's not easy to use.
12:16It's not easy to use.
12:17It's not easy to use.
12:19It's not easy to use.
12:20It's not easy to use.
12:21It's not easy to use.
12:22It's not easy to use.
12:23Charles, what do you think?
12:26It's not easy to use.
12:28It's not easy to use.
12:29It's not easy to use.
12:30But...
12:31In the future, you are...
12:33It's not easy to use.
12:34It's not easy to use.
12:35It's not easy to use.
12:36It's not easy to use.
12:37It's not easy to use.
12:38MyUm
12:44We used to use this as fast conversion.
12:45To ensure the costs are beyblade from all.
12:48It's not easy to use today'sMS to clocks.
12:49We are able to move the migowego on.
12:50We are able to stay with us.
12:50Our data is available in our current goal in a recession.
12:53We haveika canal invested.
12:55We areчи.
12:56We support this time.
12:57We must condense for the $3,000.
12:59We can support their plans.
13:01Dil стор малень你的1 accounts.
13:05MyUm
13:05My call to be able to get the safe and safe,
13:08it would be enough to say that it would be enough to be worth it.
13:15Sam, thank you very much for your advice.
13:19However, I can't believe Charles' advice for you.
13:23If you don't have to be able to do 99% of the work,
13:26you won't be able to do anything else,
13:28it would be a good choice.
13:30It's a good choice for you.
13:35絶対怒ってる
13:42ごめんなさいチャールズ
13:47あんな風にクライアントの前で契約を覆すような提案をしたのは間違いだったかも
13:52でもあの時は私なりに精一杯
13:56サマラあなたは本当にからかいやすい人だ
14:02怒ってたんじゃないの
14:05まさか あなたは素晴らしい仕事をしてくれました
14:10見事にクライアントの心を掴んだのですからね
14:13前回の打ち合わせでハリスさんが価格を懸念していたことは分かっていました
14:19そこであなたに安いけれど性能の低い方法を提示してもらうことで
14:25私はそちらを選んだ場合どんな損失があるかを強調することができたのです
14:32敵と味方の形を取ったいい連携プレイでした
14:36すべて計画通りだったと
14:40はい
14:41ひどすぎる私は本当に真剣に考えてあの提案を
14:46先方にはデータベースを実装する予算のゆとりがありました
14:50CEO はマイコールを選び満足しているし
14:55ヤングテクノロジーズ社も最大の利益ある契約を締結できた
15:00これがビジネスです
15:02ビジネスって…
15:04そんなに前を潜めないでシワになりますよ
15:08ナミネーター
15:20ナミネーター
15:34ナミネーター
15:36俺が赤ずきんちゃんのクエストをクリアした配信
15:38みんな見てくれたかな
15:40その後二人がどうなったのかというと
15:43彼らは次に俺が出会った魔女のクエストで大活躍
15:50薬草ガーデンを占領している大量のキャットキンを追い払い
15:54そのまま魔女と一緒に暮らすことになったんだ
15:57まあ二人を呼んできたのはこの俺だけどね
16:03これからは私が薬草とお茶で毎日癒やしてあげますからね
16:09すっかり小犬みたいになっちまったな
16:12あっミスコースト
16:16あのもう一つお願いがあるのですが
16:24通行料
16:31払え!通行料!
16:34払わないとこの足、倒産!
16:40いた!
16:42この世界のあちこちで彼女に出会うのは何か意味があるからに違いない
16:47君の瞳はどうしていつも悲しげなんだ
16:51お願いします
16:55この橋を渡る人から通行料を取るのをやめてくれませんか
16:59通行料取るなぜ!
17:01うざっけんな!
17:03頼む!
17:05みんな困ってるんだ!
17:07困ってるんだと?
17:09ああ、魔女がそう言ってた
17:12魔女が?
17:13魔女はこうも言ってた
17:15昔はこんな乱暴なことをしなかったのに
17:18どうしてって!
17:21トロルは今…乱暴…か?
17:25自覚なかったのか?
17:28トロル…みんなと話したかっただけ?
17:32でも…みんなトロル怖がる…だから通行料取った…通行料取るとき…トロル…みんなと話せる…
17:36そっか…
17:38君は寂しかったんだな…
17:40そうだ…
17:42本当にみんな喜ぶ?
17:44ああ…まあ俺に任せろ…
17:47トロル取ってくる!
17:49また旅!
17:50オウ!
17:52ああ…
17:54みんな!
17:55
17:57そっか、君はさみしかったんだな…
17:58そうだ!
18:00本当に皆喜ぶ?
18:01ああ…ま、俺に任せろ!
18:03
18:04トロル取ってくる!
18:05また旅!
18:06アウ…
18:07あっ!!
18:08キャットキン!
18:21キャットキン!
18:24キャットキン、この前は悪かったな
18:29なあ、魔女の庭の代わりにここで暮らさないか
18:32トロルと一緒に
18:34一緒、楽しい!
18:44ミスコースト
18:49願いを叶えてくださりありがとうございました
18:52いえ、戦わずに解決できてよかったです
18:56あなたも会ったのですね、姫様に
19:00姫様?
19:02姫様は王家の娘として生まれました
19:06ミスコーストはお姫様だったのか?
19:10王と王妃の調和を受け、すくすくと育ち
19:14人間や動物、魔物たち、生きとし生けるものすべてに
19:22愛情を示される姫様の存在は、王国の希望でした
19:28そんな姫様に恐ろしい運命が待ち受けているとは
19:36魔女である私も全く誘致できませんでした
19:40姫様は、どうして?
19:44それが、分からないのです
19:48なぜ亡くなってしまったのか
19:50なぜ幽霊となりさまよい続けているのか
19:54いつのころからか、こんな言い伝えが国中に広まりました
20:00姫の魂癒されし時、この国に真の平和が訪れると
20:06この金貨に見合った一番高価な道具をくれ
20:16騙しは一切なしだ
20:18これが、この店で一番高価な道具ですにゃ
20:28気に入った
20:30最後までプレイしてはいないが、ルミネートに敬意を表したい
20:36このゲームは実に個性的だ
20:39登場人物たちも魅力的で
20:42猫商人でさえ、俺は好きになり始めているよ
20:46レールに乗せられている気にもならないし
20:49プレイヤーが得られるストーリーは、それぞれの探検にかなったものだ
20:54いったいいくつのストーリーが、ルミネートの中に隠されているのか想像もつかない
21:03うわっ!
21:10うわっ!
21:12すっ、すっ、すいません
21:14うわっ!
21:15うわっ!
21:16うわっ!
21:21うわっ!
21:29The wrong way to watch you
21:33Right through the right hand I hate you
21:36I'm wondering about you
21:39It's a place where I can't find you
21:43A journey that's past me
21:45I'm sick of you
21:49Don't look up, you can't find me
21:53Would you do?
21:55MADOに咲いたSpring 胸の中Squeeze 回りそうなメリーグラウンド
22:03星空とチャット したいソフト 知られないまま
22:09目と目合えばFreeze あっち向いてPlease そんさくのLove and Hate
22:16左手でWant you 右の手でHate you I'm wondering about you
22:31バトル終わらないさYou don't know あなたの宇宙 迷い込む宇宙
22:41わからないままLeft and right with youどちらがWant you 覗いてもWant you

Recommended