Skip to playerSkip to main content
  • 7 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00I have no idea how to do this world.
00:03A number of human beings must be the ultimate power of the human.
00:11The power of the Lord.
00:15A few times, people can't be able to be free from their own.
00:30Gotts! Get your sword!
05:55I don't care.
05:57FOSS!
06:01What is it?
06:02FOSS!
06:04Who is it?
06:06Who is it?
06:07No, that's...
06:08I'm going to pay for the hotel.
06:10Okay.
06:18This...
06:20What is it, FOSS?
06:22Oh...
06:24I...
06:25I don't...
06:26It's not...
06:28I don't care.
06:30I don't care.
06:32I've been able to pay for the hotel.
06:34I will let you go.
06:36I'll see you later.
06:47Why?
06:49Why...
06:51Why....
06:52Why do I seem like you!
06:53Why is it...
06:54Why did I call this?!
06:55Why did my feelings reply?
06:56Or...
07:27All right, let's go.
07:57Oh, it's so embarrassing.
08:00But I feel like we've finally arrived here.
08:05It's really so.
08:07I've been living in such a place where I've been listening to this story.
08:12If I hadn't met Gryffitt,
08:17I wouldn't think I'd be thinking about this big village in such a big village.
08:27Oh
08:57I don't think so. It's very interesting.
09:01No!
09:02It's so...
09:04You're too tired.
09:06One person to go over here.
09:11You're the captain of the town of the army.
09:13I'd like to talk to you about the武勇.
09:16It's so hard to do, isn't it?
09:19Actually, it's so.
09:22I'm scared of myself.
09:25Oh, you are!
09:27That boss king of the boss who was a fighter of the King Kong.
09:31Oh, oh.
09:33Oh, oh.
09:35Oh, oh, oh.
09:37Oh, oh, oh.
09:39Oh, oh, oh.
09:41Oh, oh, oh.
09:45Oh, oh, oh.
09:47Oh, oh.
09:49Oh, oh.
09:51Oh.
09:53Oh, oh, oh.
09:55Oh, oh, oh.
09:57Oh, oh, oh, oh.
09:59I don't know how to do
10:01Oh
10:03Oh
10:05Oh
10:07Oh
10:09Oh
10:11Oh
10:13Oh
10:21Okay
10:23It's not that you're not sure, the enemy.
10:26Yes, that's right.
10:28But you can't believe it.
10:32You can't believe it.
10:34Yes, that's right.
10:36It's been a long time for my country.
10:41It's been a long time for him.
10:45I'm sorry.
10:47I want you to know what I want.
10:50That's what I want to say, Owe Nkyo.
10:54But...
10:56I think that's what we need to do now.
11:00The war is over.
11:02I want to see the peace in the future.
11:08In the太平's world,
11:10we must not be able to fight against them.
11:14We must not be able to fight against them.
11:18And that is the only thing that I can say to him.
11:25I will never go to the city of the world.
11:31I will never be able to go to the city of the world.
11:35I will never be able to go to the city of the world.
11:40I'm sorry.
11:42I'm sorry.
11:44What's that?
11:46Huh?
11:48Huh?
11:50Come here.
11:52Hey, what's that?
11:58Huh?
12:04Huh?
12:06Come here!
12:08Hey, what's that?
12:10Who's that?
12:12Huh?
12:14They're so hard.
12:16Let me ask you a little bit.
12:18Let me ask you a little bit.
12:20I'm sorry.
12:22I'm sorry.
12:24I'm sorry.
12:26I'm sorry.
12:28What's that?
12:30Huh?
12:32What's that?
12:34What's that?
12:36What's that?
12:38I'm sorry.
12:40I'll tell you.
12:42What's that?
12:44What's that?
12:46I'm sorry!
12:47That's not gonna happen!
12:48You're so happy!
12:49It's a hard work!
12:50I'm sorry!
12:51But it's not hard!
12:52It's hard!
12:53This is a shame!
12:54I'm sorry!
12:55I'm sorry!
12:56I'm sorry!
12:57I'm sorry!
12:58I'm sorry!
12:59I'm sorry!
13:00I'm sorry!
13:01I'm sorry!
13:02I'm sorry!
13:03You're a bit more than six weeks ago!
13:04Is that the same way?
13:06What kind of a wind-up?
13:08You're so much like you're getting here?
13:10You're so heavy-filled.
13:11I'm not like...
13:13You're not even moving, so you're just not going to move...
13:15I just need to wear it.
13:16It's not a lot of clothing.
13:18But...
13:21I don't know what to do.
13:25I feel like this outfit is going to feel like a wind.
13:29If you think about it, I've never worn a skirt.
13:34I've never worn a skirt.
13:36It's so strange.
13:39I don't know.
13:41It's really good.
13:43Yeah, I'm gonna be a girl who's gonna be a girl who's a girl who's a daughter.
13:48I'm gonna be a man.
13:53How's it going?
13:55I'm gonna be a girl who's dancing to the dance floor.
13:58Oh, no.
13:59I'm sorry.
14:01I'm not a girl who's dancing at the festival.
14:06I'm not a girl who's dancing.
14:09So you're my co-founder
14:15You're a different kind of change
14:17It's been a long time
14:17but I've never had a chance to find the person who's here
14:26I'm going to talk about it
14:28What?
14:28When you came out of the 3 years
14:31Griffith and I
14:34What are you doing?
14:36And I thought...
14:38What kind of things you're going to do...
14:41What's going on...
14:44I thought...
14:46I'd like to see...
14:54Gats...
14:56You're...
14:58The DUN...
15:00You're...
15:02Are you serious?
15:06《どうしても》主催者のお出ましだ先に言ってくれ俺はもう少し涼んでいく王様のお出ましだ。
15:36もう長ったらしい訓示なんぞ聞いてられねえからな早く来いよお前さ何でもねえ俺がこの夜会に顔を出したのはもう一つ理由がある
16:06これからここで起ころうとしていることはキャスカやタカノダンの連中は何も聞かされちゃいねえ
16:13少々濃くってもんじゃねえかグルフィス
16:18まずは皆の者によい知らせがある先ほどチューダーの特使により我が国との間の休戦協定調印の申し入れがあった長きにわたる試練の年月まことに大義であったよも心から礼を言うぞ皆の中には休戦に意味を唱えるものも少なくあるまい
16:54する恨みはまさに三代にわたるであろうしかし今はこの戦で消耗した我が国を立て直すことこそが急務であるこれからはその力を国家繁栄のために役立ててもらいたい
17:13皆も知ってのとおりこの急戦はグリフィス博率いるタカノダンの功績によるところが非常に大きいこの100年不可能と言われ続けたドルドレー攻略を彼らはその類まれなる勇猛果敢さでついにやってのけたのだすみませんどうしてください
17:40そこでこのめでたい祝いの席において報告しておこう
17:45明後日の先行叙勲式にてよはグリフィス博とタカノダンに我がミッドランド軍における最高位
17:56白の称号の助釈を検討している
18:00おそらく正式名称は白鴻将軍グリフィスと白鴻騎士団
18:07現在の鴻団の仙人長諸君には例外なく騎士の将王と借位を与えようと思う
18:17白鴻将軍白鴻騎士団です
18:21素敵素晴らしいわ
18:24信じられない
18:33貴族だったよ
18:35俺たちが
18:36俺たちが
18:37素晴らしいことですわ
18:57あ、はい
18:59どうしてください
19:02なんと
19:08リョウミンデがミッドランドの最高位に
19:12そんな馬鹿な
19:13とんでもないことになりましたね
19:15ああ
19:16すごーい
19:19貴様の命もあとわずか
19:23せいぜい幻の映画に酔いしれるがいい
19:30そろそろですな
19:34コース殿
19:35ん?
19:36どうなさいました
19:38お顔の色が優れませんが
19:40ああ
19:41
19:42あなたらしくもない
19:43まさか今更臆したのでは
19:45いや
19:46そのようなことは
19:47しっかりしてくださいよ
19:48コース殿
19:50おっ
19:51ああ
19:52ああ
19:53
19:56ああ
19:57ああ
19:58ああ
20:00ああ
20:01おお
20:02ああ
20:04ああ
20:05ああ
20:06ああ
20:07ああ
20:08ああ
20:09ああ
20:11ああ
20:12ああ
20:13ああ
20:14ああ
20:15Thank you very much.
20:38それでは新たなる若き英雄たちの誕生と我がミッドランドの輝ける未来を祝しすみません通してください乾杯乾杯乾杯乾杯どうしてくださいグリフィス
21:08ガタフこれは真 towel時代わらないように悪戦しないみたい信じない besteこうしら
21:20I don't know.
21:50Looking back the morning comes to find your face in your grass
22:09Set the moonlight by the turtle and inside you're shedding
22:15What is that? It's just the same while it's dry in your crown
22:23I'm spanning my grass, walking back to where my glass is fading
22:30I'm waiting so long, I'm waiting so long
22:38I'm waiting so long, I'm waiting
22:44I'm waiting so long
22:49I'm waiting so long
22:53I'm waiting so long
22:57I'm waiting for a moment
22:59To be continued...
23:29To be continued...
Be the first to comment
Add your comment