- 2 days ago
مسلسل تشريح الفوضى الحلقة 8 مترجمة الاخيرة
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00I amma yasifun, ve selamun alel muhselin, elhamdülillahi rabbil alemin el-Fatiha.
00:09Allahümme sallallahu aleyhi ve sellem.
00:23Amin.
00:24Altyazı M.K.
00:54Amin.
01:01Vallahi, iyi ki akıl edip şu hengeme başlamadan son bir facial atmıştım da cildim paralı paralı parlıyor.
01:07He doktor? Uzman görüşü.
01:10Ne rahatlık ya Deren ha?
01:12Niye?
01:13Sen birazdan ne kadar büyük bir şey yapacağının farkında mısın?
01:17Farkındayım.
01:18There is a devlet out, there is a devlet in.
01:22Allah Allah.
01:24Ya,
01:25valla bir bakıyorum kendime.
01:27Objektif olmaya çalışıyorum.
01:29Firarım, yaralıyım.
01:30Ama güzelim ya, ha?
01:32Değil mi? Doktor var ha ben de o ışık.
01:34Var sende o ışıkların var.
01:39Okay.
01:45Ozan.
01:48Ee,
01:50bu arada,
01:51ablanı bulmana sevindim.
01:57Sağol Dara.
02:02Ben hazırım.
02:03Bırak.
02:04Okay.
02:18Hazırsanız başlatıyorum.
02:20Evet.
02:21Başlat.
02:24Merhabalar herkese.
02:26Deren Özbekli ben.
02:28Bazılarınız tanıyordur belki.
02:30Tanımayanlarınız varsa da bu videodan sonra pek iyi tanıyacaklardır diye tahmin ediyorum.
02:34Öncelikle emekçi youtuber arkadaşlarımdan bir özürle başlamak isterim.
02:38Çünkü belli ki trenlerin tepesini bir süre meşgul edeceğiz.
02:43Çünkü sizlere yeraltı suç dünyası ve onların resmi kurumlarla kurduğu ilişkilerle alakalı çok acayip şeyler anlatacağım.
02:50Her şey için teşekkür ederim.
02:51Eyvallah abi.
02:52Biz teşekkür ederiz.
02:53Ben kurguyu yapıp en doğru zamanda yayınlayacağım merak etmeyin.
02:56Ozan.
02:57Sen bu meselede çok zarar gördün.
02:58Artık kendini toplama zamanı.
02:59Tamam mı?
03:00Her şey yoluna girecek.
03:01Halledeceğim abi.
03:02Merak etme.
03:03Desteğin için çok zor.
03:04Rica ederim.
03:05Eyvallah.
03:06Görüşürüz.
03:07spin buraya.
03:08İlahi Şahal'ın seni öpülleri.
03:09İlahi Şahal'ın seni öpülleri.
03:10İlahi Şahal'ın seni de büyük bir mü el estranere degiler.
03:11Ginerdeki gibi bir listeyi.
03:12Kendi.
03:13Bir tek bilirken.
03:14İlahi Şahal'ın seni de mutluyuymaktan, bir şekilde birает başladı.
03:15İlahi Şahal'ın seni, birで.
03:16İlahi Şahal'ın istediği şahal'ın?
03:17İlahi Şahal'ın iniştirilmesi.
03:18İlahi Şahal'ın seni de belirleri.
03:19İlahi Şahal'ın seni de yapabildi.
03:20İlahi Şahal'ın seni bir etmeyi yeuxu.
03:21You told me about it.
03:28I told you about it.
03:33It was said.
03:36Then you're not good enough.
03:38We are not good enough.
03:40We can see people here.
03:42We can see people here.
03:44We can see them here.
03:46Oh, fine.
03:54Let's go.
03:55I will talk about one of you and I will talk about one of my friends.
04:07Let's go.
04:12I will repeat it.
04:26As soon as he goes, bring my wife.
04:29Good morning, sir.
04:30You're welcome.
04:32Come, come.
04:33No, no, no, no, no, no, no, no, no.
05:03No, no, no, no, no, no, no, no.
05:33No, no, no, no, no, no, no.
06:03No, no, no, no, no, no, no, no.
06:05No, no, no, no, no, no.
06:07No, no, no, no.
06:09No, no, no, no, no.
06:11No, no, no, no, no, no.
07:13No, no, no, no.
07:15No, no, no, no, no.
07:17No, no, no, no, no, no.
07:19No, no, no, no, no.
07:21No, no, no, no, no.
07:23No, no, no, no, no.
07:25No, no, no, no, no, no, no.
07:27No, no, no, no, no, no.
07:29We'll see.
07:32We'll see.
07:34We'll see.
07:59I'm going to tell you what I'm going to do with my witness to the law.
08:09I'm going to tell you what I'm going to do with my witness to the law.
08:14My former brother, my former friend of Rıza Dilkoş,
08:18and my father, the chief of the government of Tufan Çakar.
08:21All these things, my former father, Mehmet Özbekli's father,
08:26It started to start a suikast.
08:28Rıza Dilkor'un ve Tufan Çakar'ın birlikte yürüttükleri bu süreçte
08:32yurt dışından gelen kara parayı aklama, organize suç örgütleriyle iş birliği,
08:37dil karartma, cinayet işleme, bütün bu suçlara bizzat şahitlik ettim.
08:42Tabii bütün bu olayların içinde ailemin de çok büyük rol oynadığı,
08:46çok önemli bir mesele daha var.
08:48Babamın katili Tufan Çakar ve Rıza Dilkor el sıkıştıktan sonra
08:52bu olayı hazmedemeyen bir takım genç dostlarımız oldu aile içinde.
08:56Onlar da Rıza Dilkor'a misilleme niyetine Haldun Dilkor cinayetini işlediler.
09:01Ne diyor lan bu?
09:03Diyeceğim o ki, Ozan Yılmaz'ın Haldun Dilkor cinayetiyle uzaktan yakından
09:08hiçbir alakası yoktur.
09:10Ve bunu çok iyi bilen Tufan Çakar, bunu bir şantaj malzemesi olarak kullanıp
09:14beni de bu suçun içine sürüklemiştir.
09:17Bütün bu eylemlerin tek sebebi ve sorumlusu Tufan Çakar'dır.
09:21Ne diyor lan bu?
09:23Sen beni sattın bana Tufan!
09:24He!
09:25Sakin sakin!
09:26Sakin kimse saçma sapan bir şey yapmasın!
09:28Koyunun seyahları yerine!
09:30Hala fark etmedin mi?
09:31Bizim onlara yaptıklarımızı onlar bize uyguluyorlar.
09:34Manipüle edip bizi dağıtmaya çalışıyorlar.
09:36Madem öyle, o Doktor'la Deren niye hala yan yana?
09:41Hani Doktor Masum Deren suçluydu, niye hala birlikteler?
09:45Bir düşün!
09:47Ne zaman bak bize ağır bir darbe vurdular.
09:51Ne makam kaldı ne mevki.
09:53Bir evin içine tıkılıp kaldık.
09:56Eğer bir size düşman ederlerse kazanacaklarını biliyorlar.
10:00Maddıklı düşün, aklını toplarız ha!
10:04Ben o Kenan'a gideceğim.
10:06Böyle ya da böyle.
10:07Kenan'a gideceğim.
10:09O çağırdığında gidersen onun sahasında savaşa gidersin.
10:16Ne yapacağım?
10:17Burada oturup mal gibi bekleyeceğim mi?
10:20Aradığı ağat hala kullanılmıyor.
10:22Ama bizim daha başka kabiliyetlerimiz var.
10:26Bak, Rıza şu an teşkilat peşimizde.
10:30Eğer hazırlıksız çıkarsak bizi yakalayacaklar.
10:34Ama güven bana, onu bulacağım sana.
10:39Söz veriyorum.
10:40Bu organizmaların devletin bünyesinden atılana kadar canla başla çalışacağı bir süreç başlatılmıştır.
10:53Faik Bey, öncelikle sizi tebrik etmek istiyorum.
10:56Yaptığınız bu haberle muhtemelen yılın en iyi gazetecisi ödünle layık görüleceksiniz.
11:01Teşekkür ederim.
11:03Hiçbir gazetede çalışmadan bu ödülü alan tek gazeteci olacağım herhalde.
11:08Yaptığımız haber devletin en üst kademelerinde hemen karşılık gördü.
11:12Devletin içinde oluşmuş olan bu klik ve ona bağlı organizasyonların tüm yasa dışı faaliyetleri inceleme sürecine alındı.
11:19Şu an Rıza Dilkor ve Tufan Çakar hakkında yakalama kararı var.
11:22Fakat hala firari durumdalar.
11:24Yani diyebiliriz ki devlet bağırsaklarını temizliyor.
11:28Tabi mesele sadece orada sınırlı da kalmadı.
11:31Muhtemelen videoyu yayınlayan tarafla da bir müzakere süreci başlayacaktır.
11:36Yani devlet nezdinde bir karşılığı var.
11:39Ben doğru mu olayım ya?
11:41Benim devlet nezdinde bir karşılığı mı var abi?
11:47Mesajı verdiklerine göre görüşme isteyecekler.
11:50Bir dakika ya bir dakika.
11:51Siz farkındasınız değil mi?
11:52Ben devrim yaptım ya.
11:54Ben devrimciyim ya.
11:55Ben dişi çego arayım.
11:57Abi çak.
11:58Ya Deren git Allah'ınıza.
11:59Abi çak ya insan da hava arkadaşlarının havada bırakır mı?
12:02Diğerleri ne olacak peki abi?
12:11Vallahi hoca onlara hapis bile haram.
12:14Onların kanatlarını kırdım.
12:17Şimdi öldüreceğim.
12:19İkisi de ölecek.
12:21Benim için defter böyle kapanacak.
12:24Eyvallah.
12:25Beni iyi.
12:26Vedalaşma vakti geldi ablam.
12:27Seni iyi insanların yanına bırakıyorum.
12:28Sana çok iyi bakış ettiğini biliyorum.
12:29Ben her fırsatta geleceğim merak etme.
12:30Ben her fırsatta geleceğim merak etme.
12:34Kurtulamazsın benden.
12:35Ben.
12:36Ben.
12:37Ben.
12:38Ben.
12:39Ben.
12:40Ben.
12:41Ben.
12:42Ben.
12:43Ben.
12:45Ben.
12:46Ben.
12:47Ben.
12:48Ben.
12:49Ben.
12:50Ben.
12:51Ben.
12:52Ben.
12:53Ben.
12:54Ben.
12:55Ben.
12:56Ben.
12:57Ben.
12:58Ben.
12:59You're a good friend.
13:29I'm not a proof.
13:31I'm not a proof.
13:33I felt I'd be able to gun gun.
13:38But what does it mean?
13:42I think I was a good one.
13:48I'm a proof to my son.
13:51I'm going to the road to the end of the day...
13:55...and I loved myself...
13:58...and I got my own.
14:03The road is not the only way to the end of the day.
14:09You are the only way to the end of the day.
14:16You are the only way...
14:17...and I need to endure.
14:31You owe me.
14:33This is different from now.
14:37We will clips from my books that believe me.
14:40Please, you will lose your blood.
14:43Okay.
14:50I'm sorry about your death.
15:40Doktor, gidiyorsunuz ha. Ne yaptınız? Valizler hazır mı?
15:48Sana bir hatıra çözseydik buradan ya, tespih mesbih, Kenan abinden.
15:52Son dakikaya kadar oynamaya devam diyorsun ya.
15:54Ne oynaması ya? Oynamak falan yok.
15:58Senin sevgilin de gelmedi buralar. Kız depresyona girdi. Sen al onu.
16:01Deniz manzaralı, mutlu, huzurlu yuvanıza gidin. Bu işler size göre değil ya.
16:10Bak, zaten gitmeden sana edeceğim iki kişi bir lafım vardı.
16:14Sen de bana diyorsun ki, illa ilk geç o zaman.
16:16Bana bak. Sen bu yaradan sonra racon da öğrendin ha. İyi oldu.
16:21Neymiş o?
16:27Çaresizsin beden.
16:28Bana bunu hayatı kaymış bir doktor mu söylüyor şu an?
16:35Bunu sana herkes söylemek istiyor da.
16:38Bana kısmetmiş.
16:41Mesela?
16:42Kırılgan ve narin sevgiliciğin mi?
16:44Çaresiz ve güçsüz olmanda hiçbir sıkıntı yok aslında.
16:47Hepimiz çaresiziz.
16:48Ama sen güçsüz taklidi yapıyorsun ya.
16:52Her an herkese bakın ben ne kadar da güçlüyüm demeye.
16:55Onu duyurmaya çalışıyorsun ya.
16:58Kim olduğunu unutmuşsun deren.
17:01Ben gideceğim diye de ödün kopuyor o yüzden.
17:04Aa!
17:05Laflara bak ya.
17:08Hayırdır, sen oksijen mi çarptı burada?
17:11Yapacak bir şey yok.
17:13Senin gerçeğin de o.
17:15Sen de böyle var olabiliyorsun.
17:17Sürekli birileriyle kavga etmek zorundasın.
17:18Çünkü senin ağrı kesicin ben.
17:21Benim arkamdan kurduğun o tuzak.
17:24Kenan abiye yaptıkların o haldun pişine kurduğunu uyun.
17:27Şu insanlara karşı takındığın saçma sapan tavrın var ya.
17:31Bunların hepsi birer ağrı kesici.
17:33Ama o ağrı kesicilerin bir faydası yok.
17:37Niye biliyor musun?
17:39Çünkü sen kansersin deren.
17:41Sen ruh kanserisin.
17:44O kanserli parçayı kesip atamazsın da.
17:46Sen hala o arabadaki küçük kız çocuğusun.
17:51Annemle kardeşinin acısı üzerinde tepinip duruyorsun.
17:55Ne diyorsun lan sen?
17:57Annemle kardeşimi niye karıştırıyorsun?
17:59Ne oldu?
18:00Sen benim sevdiklerimi karıştırırken iyiydin.
18:02Ne oldu Zeren?
18:03Sana yapılınca dokundu mu?
18:04Canın mı yandı?
18:04Ne oldu?
18:05Ha?
18:06Sen kimsin?
18:07Ne olayım canını yakacaksın?
18:08Ben senin şu anda burada olmanı sağlayan adamım.
18:12Ben senin şu anda hayatta kalmanı sağlayan adamım.
18:14Ben olmasaydım seni paramparça edecekler.
18:15Tamam sen şöyle gelsene ya sen.
18:17Çıkarsın o egoyu.
18:18Koysana masaya.
18:19Bırak şu tarikat filozofluğunu.
18:20Bak yine aynısını yapıyorsun.
18:21Kendinden kaçıyorsun.
18:22Bir dur bir düşün.
18:25İstesem canını yakarım.
18:26Çünkü sen sandığın kadar güçlü biri değilsin, Deren.
18:31Ama bir gün ne olacak biliyor musun?
18:35Bir gün sen bile kendinden diksineceksin.
18:40Kendini öldüreceksin.
18:42Başkasına gerek kalmayacak.
18:46Eskide git.
18:47Gideceğim.
18:49Gidiyorum zaten.
18:53Ama benim gitmemi istemediğim de biliyorum.
18:56Gideceğim.
19:23Vurun hoca.
19:25Hakkını helal et.
19:26Helal olsun Yiğitom. Helal olsun.
19:29Yolun açık olsun inşallah.
19:30Eyvallah. Sağ olasın.
19:32Yolunuz açık olsun. Teşekkürler her şey için.
19:35Allah'a emanet olun.
19:37Allah'a emanet olun.
19:40Vay be hoca.
19:42Vakit geldi ha.
19:43Geldi abi.
19:50Karışım benim.
19:51Sen aslan gibi bir adamsın.
19:57Her zaman öyle kaldım.
20:00Senin burada bir abin var.
20:02Benim de orada bir kardeşim olacak her zaman.
20:04Bunu sakın unutmayın.
20:05Eyvallah abi.
20:07Sen olmasan yapamazdım.
20:09Hakkını helal et.
20:10Helal olsun. Sen de helal et.
20:12Helal olsun.
20:13Yolun açık olsun.
20:15Eyvallah.
20:16Abla.
20:18Yolun açık olsun kardeşim.
20:19Eyvallah abla. Allah'a emanet.
20:20Siz de.
20:23Hadi Aslı'm.
20:24Gel bakalım.
20:27Kendinize dikkat edin.
20:29Siz de abla.
20:50Aayda.
20:52Aayda.
20:54Oh, my God.
21:24Oh, my God.
21:54Oh, my God.
21:56Oh, my God.
22:00Oh, my God.
22:04I want something else.
22:07Can I do that, will it?
22:10There is something else that I want.
22:11I want something else.
22:14Why don't you want?
22:16You want something else?
22:18Like a thing, a thing, a thing, like a thing, like a thing.
22:22There is no one.
22:25But God is there.
22:27If you're saying something else, I want something else.
22:31I want something else to say.
22:34What do you think about it?
22:38What do you think about it?
22:58Okay.
23:04Okay.
23:34Let's go.
23:36Let's go.
23:38Let's go.
23:40Let's go.
23:42Let's go.
23:44Let's go.
23:46Let's go.
23:48Let's go.
23:50Let's go.
23:52Let's go.
23:54Let's go.
23:56Let's go.
23:58Let's go.
24:00Let's go.
24:02Let's go.
24:04Let's go.
24:06Let's go.
24:08Let's go.
24:10Let's go.
24:12Let's go.
24:14Let's go.
24:16Let's go.
24:18Let's go.
24:20Let's go.
24:22Let's go.
24:24Let's go.
24:26Let's go.
24:28Let's go.
24:30Let's go.
24:32Let's go.
24:34Let's go.
24:36Let's go.
24:38Let's go.
24:40Let's go.
24:42Let's go.
24:43Let's go.
24:44Let's go.
24:45Let's go.
24:46Let's go.
24:47Let's go.
24:48Let's go.
24:49Let's go.
24:50Let's go.
24:51Let's go.
24:52Let's go.
24:53Let's pray.
24:58We leave the fog.
25:00Try some help.
25:04Let's pray.
25:06You have some help.
25:09You have some help.
25:11You have some help.
25:14You have some help.
25:18Let's pray.
25:23Let's go to the hotel room.
25:53I had...
26:23Ransu.
26:27Teşekkürler.
26:31Lansu.
26:38Lansu, ben gidebiliriz.
26:40Yahu bastım. Oturuyoruz işte ne güzel.
26:51Tayfun kardeşim.
26:53That's what I'm thinking about.
26:56I don't know if I'm not looking for you.
26:59Okay, brother.
27:00You've been a good one?
27:03You've been a good one.
27:05I've been a good one.
27:07Come on.
27:09Come on.
27:11The film was the one, not the other person.
27:22Are you aware of the story of Faik aslan'sir?
27:25Can I do that.
27:31F.I.K.
27:33Are you coming to the train of motor?
27:36Yes, let me do that.
27:39Ozan!
27:41Ozan!
27:46Ozan!
27:48Ozan!
27:50Ozan, gitme!
27:53Ozan, gitme lütfen!
27:55Gitmem lazım Aslı!
28:03Gitmem lazım!
28:08Ozan!
28:10Ozan!
28:11Ozan!
28:13Ozan!
28:15Ozan!
28:17Ozan!
28:19Ozan!
28:20Ozan!
28:22Çok sağ olun geldin!
28:24Güzel.
28:28Güzel.
28:29Ozan!
28:30Ozan!
28:31Ozan!
28:32Ozan!
28:34Ozan!
28:36Ozan!
28:38Parallah!
28:42Ozan!
28:43Ozan!
28:45Ozan!
28:46Ozan!
28:48Ozan!
28:49Allah-u-ekber.
29:19Allah-u-ekber.
29:49Allah-u-ekber.
30:19Allah-u-ekber.
30:49Allah-u-ekber.
31:19Allah-u-ekber.
31:49Allah-u-ekber.
32:19Allah-u-ekber.
32:49Allah-u-ekber.
32:51Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah Allah
33:21I don't know.
33:51I don't know.
34:21I don't know.
34:51I don't know.
35:21I don't know.
35:51I don't know.
36:21I don't know.
36:51I don't know.
37:21I don't know.
37:51I don't know.
38:21I don't know.
38:51I don't know.
39:21I don't know.
39:50I don't know.
40:20I don't know.
40:50I don't know.
41:20I don't know.
41:50I don't know.
42:20I don't know.
42:50I don't know.
43:20I don't know.
43:50I don't know.
44:20I don't know.
44:50I don't know.
45:20I don't know.
45:50I don't know.
46:20I don't know.
46:50I don't know.
47:20I don't know.
47:50I don't know.
48:20I don't know.
48:50I don't know.
49:20I don't know.
49:50I don't know.
50:20I don't know.
50:50I don't know.
51:20I don't know.
51:50I don't know.
52:20I don't know.
52:50I don't know.
53:20I don't know.
53:50I don't know.
54:20I don't know.
54:50I don't know.
55:20I don't know.
Be the first to comment