Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 2 días
Romy Martínez se convirtió el lunes en la primera mujer paraguaya en obtener un doctorado en Etnomusicología en la Royal Holloway University of London de Inglaterra. Respecto al fragmento de la guarania “Ka’aty” que cantó durante su graduación, mencionó: “No hay muchos países en el mundo en los cuales un idioma heredado de la colonización dialogue en una misma canción con un idioma indígena”.

Categoría

🗞
Noticias
Transcripción
00:00Queremos pasar a otra historia inspiradora, pero en el mundo de las artes, específicamente de la música y esta paraguaya que se ha convertido en la primera mujer doctora en etnomusicología, Romy Martínez, te saludamos. ¿Cómo estás desde Asunción? Un abrazo que llegue a Londres. Buenas tardes.
00:18Buenas tardes. Muchas gracias, Denise. Gracias, Rubén. Gracias por este espacio para poder charlar entonces con ustedes sobre esta experiencia muy linda realmente.
00:30Romy, a ver, eventualmente llegaremos a lo que fue el acto de graduación y ese discurso tan fabuloso que brindaste, pero para conocer un poquito los antecedentes, contanos hace cuánto tiempo estás en Inglaterra, cómo se dio tu viaje allí y si primero cursaste estudios en Paraguay y los culminaste allí o hiciste toda tu carrera en Europa.
00:51Yo, en el tiempo en que yo decidí que la música sería el camino para mí, yo primero tuve que ir al Brasil, eso fue en el 2005, fue cuando yo inicié la licenciatura en música en Florianópolis, en la Universidad del Estado de Santa Catarina.
01:13Luego yo pasé por tres años en Buenos Aires, donde yo estudié tango y folclore en el Conservatorio Manuel de Falla. Esa experiencia fue muy importante también para entender el legado cultural nuestro paraguayo, cómo dialoga con Argentina y con Brasil en regiones de frontera.
01:33Esa idea luego se extendió hacia un proyecto de maestría y para esa maestría yo fui a San Pablo en la UPI, hice una maestría entonces en el área de comunicación y cultura y a partir de esa experiencia fue como la etnomusicología se abrió como una posibilidad para seguir hacia el doctorado
02:01y entonces yo tuve una beca de becal y en el 2018 fue cuando yo me mudé al Reino Unido para iniciar este postdoctorado y solo para hacer una acotación.
02:17En este momento yo ya estoy viviendo en los Países Bajos, en Holanda, en una ciudad que se llama Rotterdam y lo que me trajo aquí ya desde el Reino Unido fue porque estoy ya iniciando un postdoctorado en diplomacia cultural en la Facultad de Asuntos Globales y de Gobierno en Leiden University College.
02:42Así que ese es un poco el resumen de este trayecto y que me trajo ahora donde estoy.
02:53Romy, a ver, ¿cuánta gente termina el colegio y dice Dios mío ahora una universidad no quiero más estudiar y vos seguiste maestría, doctorado, postdoctorado?
03:01Y sobre todo el arraigo y el desarraigo y el volver a empezar una cultura distinta, un país que quizás nada que ver con el otro porque mencionaba Brasil, Argentina, Brasil, Europa, no es muy difícil, más allá de la dificultad académica, a nivel personal no es muy difícil.
03:20Sí, es difícil, no voy a decir que no lo es, pero al mismo tiempo para mí ha sido casi que natural ir siguiendo porque al mismo tiempo que se fueron presentando dificultades,
03:39hubieron hechos que fueron muy definitivos para mí y me mostraron que un poco más, un poco más, un siguiente paso y un siguiente paso.
03:52Y el hecho de mudarme por varios países en algún momento sí creo que yo misma me pregunté por qué todo esto, ¿verdad?
04:04Pero cada paso me fue mostrando que el sentido es justamente entender yo mi lugar como paraguaya con los idiomas nuestros, con la cultura nuestra,
04:22pero al mismo tiempo hacer ese viaje por varios países para entender cómo nuestra cultura y nuestra música dialoga con otras músicas y otras culturas del mundo.
04:34Así que al mismo tiempo que fue difícil, yo le veo totalmente sentido a esa trayectoria porque creo que existe un objetivo que para mí es entonces no dejar este tesoro nuestro solamente para nosotros los paraguayos
04:55y que a veces ni nosotros entendemos que es realmente un tesoro.
04:59Y para mí vivir en países distintos, escuchar idiomas distintos, tener que aprender idiomas distintos, me hizo entender mucho más el valor de lo nuestro.
05:14Y así que yo creo que las dificultades valieron, valió la pena sortear esas dificultades y hacer valijas varias veces para llegar aquí.
05:26Romy, bueno, felicidades por este doctorado en etnomusicología y por haber superado todas esas dificultades, tantos viajes, tantos cambios de países.
05:37Y consultarte lo siguiente, si tuvieras que darle importancia a la etnomusicología, ¿cuál sería?
05:43Y en segundo lugar, decías darle importancia a lo nuestro. ¿Qué valores destacarías de lo nuestro?
05:52Y yo creo que a un nivel, mirando ahora, esto te respondo ya mirando desde lo que estoy estudiando en este momento que tiene que ver más con el área de diplomacia.
06:07Yo creo que la música, las artes en sí nos hace como seres humanos, muchas personas que entienden los valores desde un lugar mucho más humano.
06:18Y entonces, cuando uno piensa en grandes conflictos internacionales, por ejemplo, quizás la música no sea la solución, pero sí a medida que nosotros nos nutrimos de música, nos nutrimos de arte, nos educamos, ¿verdad?
06:36La humanidad en sí es mucho más abierta a, en vez de atacar al otro por ser distinto, entender que el otro es distinto y por qué es distinto, pero que podemos convivir en armonía, que podemos convivir entendiendo las diferencias que tenemos, ¿verdad?
06:58Entonces, eso a grandes rasgos te quiero decir.
07:04Y cuando uno dice lo nuestro, porque cuando uno está en un contexto de varios países del mundo,
07:13claro que sí, las cuestiones económicas, las cuestiones financieras, finalmente, cuando autoridades de países distintos están discutiendo intereses económicos y políticos, se centran en eso.
07:31Pero cuando hay una reunión de varias personas, de varios países en el mundo, en cualquier reunión, sea de tres o cuatro personas, principalmente en las grandes ciudades, en Londres,
07:42La gente te pregunta, ¿y qué comen en tu país? ¿Y qué es lo que cantan en tu país? ¿Y cómo es el idioma?
07:50Porque cada cuestión cultural o cada cuestión artística habla de ese país, mucho más que cuántos millones de personas somos o otros números, ¿verdad?
08:04Que tienen que ver con cuestiones económicas. La gente te pregunta, ¿cuáles son los sentimientos que expresa un paraguayo?
08:13Entonces, eso nos hace conocer a nosotros a un nivel mundial quiénes somos, ¿verdad?
08:19Entonces, en ese valor, en eso está el valor de nuestro idioma, de nuestra música, de nuestra cultura.
08:26Romy, estamos viendo en pantalla fragmentos del discurso que brindaste al recibir, digamos, este nuevo título en tu carrera
08:36y consultarte, ¿verdad? ¿Cómo fue que decidiste interpretar ese fragmento de la Guaraña Cácte?
08:44Y bueno, entiendo que también la propia investigación con la cual culminaste este doctorado se basó un poco en el bilingüismo reinante de nuestro país, ¿verdad?
08:56Sí, totalmente. Y el motivo por el que yo elegí este tema, ¿verdad?
09:04Porque no hay muchos países en el mundo en los cuales un idioma heredado de la colonización
09:13dialoga en una misma canción con un idioma indígena.
09:19Y eso se da en nuestro país, eso habla de nuestra historia, eso habla de quiénes somos, eso habla de cientos de años de historia, ¿verdad?
09:31Y es un misterio la historia, cómo se va dando, pero no hay muchos países en el mundo en los cuales se da esta coincidencia
09:39y de que la mayoría de la población habla varios idiomas, ¿verdad?
09:45Y entonces mi intención al elegir este tema como tema de mi tesis y luego llevarlo como parte del discurso,
09:56la intención fue mostrar que dándole a la audiencia un contexto, por más que ellos no pueden aprender, entender el guaraní
10:04o no pueden entender, o pocas personas en la audiencia podrían aprender el español.
10:11Los sentimientos que una canción expresa, hay sentimientos que son, que todas las personas se pueden conectar con eso, ¿verdad?
10:20Y entonces para mí fue un riesgo, así que yo me tomé para saber cómo reaccionaría la audiencia,
10:28pero fue muy positiva y yo creo que el mensaje llegó y estoy feliz con esa elección, la verdad.
10:37Romy, coincidentemente con la declaración de Patrimonio Intangible de la Humanidad de la Guaraña en tu acto de graduación,
10:45pronunciaste un discurso y, bueno, cantaste un fragmento de una guaraní de Cosa Asunción Flores también, ¿no?
10:52Así es, sí. Fue mi manera de contribuir a este gran logro y de extender este mensaje, ¿verdad?
11:02Porque en el día que vi la noticia de que se había declarado la guaraní como patrimonio mundial,
11:11de la patrimonio por la UNESCO, ¿verdad?
11:16Yo miré y dije, a ver, esta es una oportunidad para hacer eco también de esta noticia, ¿verdad?
11:24Y así que también sí estuvo relacionado a esa gran alegría que tenemos los paraguayos,
11:30de que la guaraní entonces ahora es reconocida a nivel mundial por la UNESCO también.
11:36Bueno, qué fantástico. ¿Y cuál fue la reacción de tus compañeros, verdad, al escuchar quizás por primera vez el guaraní,
11:43de los propios docentes de carrera?
11:48Y después de la ceremonia mucha gente se acercó a hablarme.
11:54Yo salí un poco así, terminada la ceremonia, un poco pensando qué será, ¿verdad?
12:03Y muchas personas se acercaron a hablarme, me dijeron que les llegó muchísimo el mensaje.
12:12Padres de los graduados también, graduados de varios países que estábamos ahí,
12:20y diciéndome que fue para ellos muy inspirador.
12:25Inspirador también, y mencionando también a otros paraguayos que son estudiantes también en otras partes del mundo,
12:33que me hablaron también de, porque una parte del discurso mencioné que hubo una palabra que para mí es difícil,
12:42que tuve que repetir doscientas veces, y esa historia no es solo mía,
12:46sino que de varias personas que tuvimos que aprender el inglés para estar en esa universidad.
12:52Así que fue como una parte de mi historia personal,
12:56pero que pudo resonar también con las experiencias de ellos aprendiendo el inglés también, ¿verdad?
13:02Y así que fue muy positiva realmente la respuesta.
13:06Bueno, y después de esta presencia por Países Bajos, este viaje alrededor del mundo,
13:12¿cuándo te darás una pausa y volverás a nuestro país para estar, por ejemplo, en tu querida Ciudad del Este?
13:19Y la pausa, la verdad que eso es algo muy cierto, yo creo que me debo una pausa,
13:25mis personas, las personas cercanas a mi círculo también me dicen lo mismo.
13:30Ahora estoy trabajando en un artículo que, si Dios quiere, también pronto voy a poder publicar,
13:36y a partir de ese plazo, a final de enero, estoy queriendo ir a estar allí en marzo, por ejemplo,
13:45que también es la época de mi cumpleaños, así que si Dios quiere, en marzo estaré por ahí,
13:52para en persona poder celebrar con la gente de Paraguay esta alegría también.
14:00¡Qué lindo! Te estaremos esperando entonces aquí en Enciestados también,
14:03para conocerte personalmente y seguir hablando de toda tu trayectoria y de los planes que tenés a futuro.
14:11Pero felicitarte nuevamente desde aquí, agradecerte por esta conversación,
14:15y bueno, que sigas formándote y compartiendo sobre todo lo que es música y cultura paraguaya en el exterior.
14:23Muchas gracias, Denise, y muchas gracias, Rubén.
14:25Es un placer charlar con ustedes y que se dé la oportunidad de que en persona podamos seguir hablando de esto
14:34y estar ahí con ustedes en el programa también.
14:37Así será. Muchísimas gracias, Romy Martínez, hablando con nosotros desde Rotterdam,
14:41donde nos decía que tras finalizar el doctorado en Londres,
14:45se iba a Países Bajos para continuar con sus estudios.
14:48¡Gracias!
Sé la primera persona en añadir un comentario
Añade tu comentario

Recomendada