- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00You are sweet, oh, let me love you so
00:07見上げる空は遠いけど
00:24抱えきれない夢がある
00:32そうよ 作られた世界の中を
00:40抜け出して自由になりたい
00:47走り続けて
00:51空に届けば
00:59風になれると
01:05そう信じてるから
01:10I never give up forever
01:14I never give up forever
01:22I never give up forever
01:31それから電話で約束してよ
01:52レストランで待つこと2時間
01:54梨の粒でときたね
01:562時間だぜ 2時間
01:58自分の根性に泣けてきたね
02:01その根性を別の方面に使うんだな
02:04貴重な休暇をよ
02:05あんな玉のために棒に振っちまって
02:08ついて寝ったらありやすね
02:10長い人生には当たり外れもあるってことさ
02:14バーニー
02:22ある貴様
02:24あったよモビルスーツ
02:26何がモビルスーツだ
02:29ジムか
02:31じゃあなんだ
02:34名前は分かんないけど
02:36写真に撮ってきたよ
02:38先日リボーコロニーで起きた
02:442度にわたるジオン軍の条約違反行動に関して
02:47政府はジオン公国に強く抗議をしたにもかかわらず
02:51陳謝の態度が見られないとして
02:53遺憾の意を表明しました
02:55また本日内閣は
02:58Tや全コロニーにおいて
02:59ジオン籍のあらゆる船舶の入港拒否案を議会に提出
03:03即日投票の結果
03:05多数決により当案は可決しました
03:07ジオン国籍船の強制退去は
03:11一両日中に完了させると
03:13外務省のスポークスマンは語っています
03:25もう店じまいなんですがね
03:34聞こえないのか
03:36終わりだよ
03:38日の抜けたビール置いてねえか
03:40大した注文だな
03:43馬のションベンよりマシなら文句はねえよ
03:46奥にあるかもな
03:47そいつはありがて
03:49連邦の基地ね
03:52えらく大きな探し者だ
03:54民間施設を買収して使ってるんじゃないかと思うんだ
03:57時間がかかりそうだ
03:58カウンターの方で待ってくれ
04:00待たせたな
04:04いやわかったかね
04:05場所だけはな
04:07工場を改造して使ってるようだ
04:09地図と工場の設計図が入ってる
04:12設計図の方は改造前のものだ
04:14あまり当てにならんぞ
04:16手間かけたな
04:17手紙の方はシュタイナーに渡してくれ
04:21わかってる
04:22カメラモード使ったんだろ
04:25ちゃんと写ってるかな
04:27大丈夫だって
04:29お前楽天的だな
04:31楽天的って
04:33失敗した時のこと考えないのか
04:36考えない
04:37ほら
04:41バケ野郎
04:52てめえ作戦お釈迦にする気か
04:57勝手にちょっかい何度出し上がって
04:59連邦に捕まったら一体どうする気だ
05:02えん 楽器の遠足じゃねえんだぞ
05:04二人ともそこら辺でやめとけ
05:06落ち着きなガルシア
05:07やっちまったもんは仕方ねえさ
05:09ガルシア もう一度酒場に行ってこい
05:12コスチュームを注文してくるんだ
05:14了解
05:15バーニー
05:19小僧はどうした
05:20車の中で寝てます
05:22家まで送って行ってやれ
05:24はい
05:25アンナムチャは二度とやるな
05:27死にたくなかったら
05:29命令通り行動しろ
05:31アル 着いたぞ
05:38おいアル お前の家だ
05:41アル 起きろよ
05:43しょうがねえな
05:48ん?
05:52似てら
05:55下手くそ
06:22クリス お客さん
06:25私が出るからママは寝てて
06:28起こすといけないから行きましょ
06:44アルのお母さんには
06:52家に遊びに来て泊まったって言っておきますから
06:55助かりました
06:56失礼します
06:58ではまたワイズマンさん
07:01マッケンジーさん
07:05え?
07:05あのー
07:07次からはワイズマンじゃなくて
07:14バーニーでいいです
07:15私もクリスと呼んでください
07:18おやすみなさい
07:19バーニー
07:20おやすみなさい
07:21クリス
07:25ああ
07:31GKボーターサービスさんね
07:49It's right here.
07:51It's a big deal.
07:53It's a big deal.
07:55It's a big deal.
07:59It's a wall of the colony.
08:10The fuse is okay.
08:11I've adjusted the breaker.
08:14Thank you very much.
08:19コブルா
08:28コブル
08:34アル、何描いてんだ?
08:37モビルスーツ
08:38テン
08:40連邦軍のか?
08:41ジオン軍
08:42テキのモビルスーツ描いてどうすん だよ
08:46敵ってどういう意味だよ
08:48You don't have news?
08:50You don't know anything about news?
08:52What are you doing?
08:53What are you doing?
08:54You're saying he's a enemy.
08:57That's right, isn't it?
08:59What's wrong?
09:01What do you think?
09:03What do you think?
09:04He's a bad guy.
09:06He said he's a bad guy.
09:08He said he's a bad guy.
09:10He's a bad guy.
09:12He's a bad guy.
09:13He's a bad guy.
09:15He's a bad guy.
09:17No, he's a bad guy.
09:19The most powerful is the Gundam.
09:20What are you doing?
09:22The Gundam's best.
09:23The most powerful suit.
09:25Do you know?
09:26I've heard you.
09:28He's 100 people killed him.
09:30He's a bad guy.
09:32You're a bad guy.
09:34You're a bad guy.
09:36You're a bad guy.
09:37You're a bad guy.
09:39You're a bad guy.
09:41You're a bad guy.
09:42You're a bad guy.
09:44You're a bad guy.
09:46You're a bad guy.
09:47You're a bad guy.
09:48Don't you go to the desk.
09:50We're already starting the program.
09:52You'll be able to do it.
09:55So, you're doing it.
09:58What are you saying?
10:00You're a bad guy.
10:01You're a bad guy.
10:02You're a good guy.
10:03You're a bad guy.
10:05Let's go.
10:06I'm here.
10:07Your teacher is here.
10:09All right, everyone.
10:11I'm so sorry.
10:18It's time for you, Charlie.
10:21How are you?
10:22I feel like you're alive.
10:24And you're talking about what's up?
10:26You're a
10:55I'm going to take care of you. The passport will be tomorrow night.
11:00If I'm going to run away, I'll run away. This war will be soon.
11:05I'm going to lose.
11:07Yeah.
11:10This time is a good place, Charlie.
11:19That's the new Gundam. It's a secret.
11:23Gundam?
11:24Did you lose 100 people?
11:26You know, you know.
11:28Can you win?
11:31It's a game.
11:33It's a game.
11:34It's a game.
11:35It's a game.
11:36It's a game.
11:39Gundam is strong.
11:41Well, it's a game.
11:46Chris, I didn't talk about anything.
11:49I didn't talk about anything.
11:51I didn't talk about anything.
11:52I didn't talk about anything.
11:57I didn't talk about anything.
11:59I didn't talk about anything.
12:02I thought I could do it.
12:04I'll do it.
12:05I'll do it.
12:06I'll do it.
12:07I'll do it.
12:08I'll do it.
12:08I'll do it.
12:09I'll do it.
12:09I'll do it.
12:10I'll do it.
12:11I'll do it.
12:12I'll do it.
12:13I'll do it.
12:14I'll do it.
12:14I'll do it.
12:16I'll do it.
12:18It's the green road.
12:20The road to the head of the head.
12:22The mobile suit is set to 3-period.
12:26Here, and here.
12:30We destroyed this area and we will have a hole in the colony.
12:33We will have enough space for the mobile suit.
12:36We have a lot of fire.
12:38At 18 o'clock, we will move to the mobile suit.
12:42We will move to the island from the island.
12:46What is it?
12:47It's a trap.
12:48It's a trap.
12:49It's a trap.
12:52You can't attack.
12:55We're going to take a step from the ground.
13:00We don't know if we're going to move on.
13:03If we're not able to do this, we're going to be able to destroy it.
13:06We're going to be able to do this.
13:09We're going to be able to do this.
13:12We're going to be able to do this.
13:15It's the first time you're going to be able to do it.
13:27Yes.
13:32Bunny.
13:33What?
13:34You're going to be better than me.
13:38You're going to be able to kill someone.
13:42You're going to die.
13:44You're going to be able to kill someone.
13:48It's okay.
13:50Bunny.
13:52I'm going to be able to take a look at the place.
13:55I'm going to take a look at my place.
13:58I'm going to be able to come to the place and see you.
14:02When will I go?
14:04Tomorrow!
14:05Tomorrow?
14:06Don't you have to leave it!
14:07It's not going to be a chance.
14:10It's not going to be a chance.
14:12It's going to be a chance.
14:14Barney! Barney!
14:16Barney!
14:26Barney!
14:32滅びゆく者のために。
15:02滅びゆく者のために。
15:23行くぞ!
15:25リックル・ムンバ博士ね。
15:27絵聞いてますよ。
15:284階の2号研究室でお待ちです。
15:30ありがとう!
15:32中、走っちゃダメよ!
15:34あ、坊や。
15:36こっちは関係者用なんだ。
15:38見学者はあっちのエレベーター使ってね。
15:40この施設が軍事研究に協力しているという噂もあります。
15:44私たちが不安心しているのは、
15:46無責任な噂だね。
15:48事実無根だよ。
15:50博士の研究対象はメカニカルアームでしたね。
15:54偽種や偽足の構造設計には、
15:56モビルスーツと共通する技術が必要とされるのではありませんか?
16:02トースターと大砲にも共通する技術はあるよ。
16:06しかし…
16:08今日はこれまでにしてくれ。
16:10次のインタビュアーがおいでだ。
16:12アルフレッド君だね。
16:16私がディックだ。
16:18話はクリスから聞いてるよ。
16:20オタクら新入りかい?
16:22ああ、1週間前に着いたばかりでね。
16:25あんたは?
16:26俺も、着任したばかりだ。
16:28オタク、鉛あるけどどこの出身だ?
16:31オーストラリア辺りのでか?
16:33そう、シドニー生まれのシドニー育ちなんだ。
16:36シドニーね。いいところかい?
16:38最高だね。今頃街は雪で真っ白だろうな。
16:50何でこんな感じがするんだ?
16:52何で何だろうね?
16:54何で何だろうね?
16:56何だろうね。
16:59何でも見えないけど…
17:00何だろうね。
17:03何だろうね。
17:05何だろうね。
17:07何だろうね。
17:10.
17:18.
17:23.
17:25.
17:26.
17:28.
17:29.
17:30.
17:31.
17:32.
17:33.
17:34.
17:35.
17:36.
17:38Let's put the gray phantom into the inside!
17:41If you're using a mobile suit,
17:43I'm going to put a line in the gym and a cannon.
17:51The problem is the control system.
17:54It's not too big and it's a person's role.
17:58The mobile suit is a role.
18:01It's a machine that needs to be said.
18:05It's not for people to be happy.
18:08The mobile suit is the one.
18:12It's not for people to be interested in the machines.
18:15The mobile suit is the one.
18:17The old man is the one.
18:18The current mission is to be in the 18th century.
18:20Is there any more?
18:21Of course, I can't be able to move the situation,
18:25but there is no need to be done without moving.
18:27No need to be done.
18:28The one is the man's will be the one.
18:30If the people of the flight is done,
18:32we will start to attack.
18:34I'm going to go to the house.
18:36I'm going to go to the house.
18:38I'm going to go to the house.
18:40I'm going to go to the house.
18:42I'm going to go to the house.
18:44The city is dark, right?
18:46Hey, come here!
18:48Australia is now in the summer!
18:50The ship is in the middle of the house.
18:52The ship is in the middle of the house.
18:54The ship is in the middle of the house.
19:02The ship is in the middle of the house.
19:04Look at it!
19:10What?
19:22Wow, shoo!
19:28cross over the forest
19:30Let's go
19:40The school is...
19:48Scarlet. Let's go!
19:52Oh, my God.
20:22What's the situation?
20:24I don't know.
20:25I'm not aware of this.
20:27I'm not aware of this.
20:29What's the situation?
20:31The ship is dead.
20:32I'm not aware of this.
20:34I'm not aware of this.
20:46The ship is dead.
20:48The ship is in the mobile suits.
20:50What is the situation?
20:52I'm in a disaster. I'm not in contact with you.
20:55I'm calling you!
20:57No! I'm going to fight against you!
20:59I'm going to fight against you!
21:00I'm going to give you an Alex.
21:07What?
21:08This is not possible!
21:10You're going to bring me here.
21:13I'm going to...
21:15I'm going to destroy you.
21:17I'm going to ask you for your support!
21:24GALSIA!
21:47GALSIA!
21:52Watch! It's still dangerous!
21:54GALSIA!
21:56GALSIA!
21:57GALSIA!
22:00GALSIA!
22:03GALSIA!
22:06GALSIA!
22:09GALSIA!
22:11GALSIA!
22:13GALSIA!
22:15GALSIA!
22:16GALSIA!
22:17GALSIA!
22:39Stay moving!
22:40It's been very obvious.
22:41Let's go!
22:49Come on, let's teach the battle!
23:11What?
23:25What?
23:41Let's go!
23:44Let's go!
23:46Let's go!
23:57Let's go!
24:02Let's go!
24:06There's a hole in the wall!
24:08The heat is going to slow down!
24:10What the hell is going on?
24:12There's a hole in the hole!
24:14I can't see!
24:32Let's go!
25:02Let's go!
25:04Let's go!
25:06Let's go!
25:08Let's go!
25:14There's a hole in the middle of the night
25:20I was as afraid of
25:23I'm afraid of
25:28I've never had a joke
25:34I've never forgotten the next day
25:41I've never had a smile
25:44The sky is blue
25:49That's what I'm happy
25:56I don't know if I don't know
26:02I don't know what to do
26:09I don't know what to do
26:15信じてた頃
26:45死者246名、重軽傷者572名。
26:50この荷物、核ミサイルで滅ぼす作戦だ。
26:54人間って簡単に死んじゃうんだね。
26:57戦うと思うわ。
26:59逃げないの?
27:06嘘だー!
27:15嘘さま lovingよ。
27:21嘘だー!
27:25嘘だー!
27:29さんでくろう。
27:35嘘だー!
27:37嘘だー!
27:39嘘だー!
Be the first to comment