Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 3 semanas
Transcripción
00:00:00¡Gracias!
00:00:30Allí, que donde hace más calor, entre rosas y jambines yo enterré en mí un corazón.
00:00:48Nunca acorté que ni una rosa ni un jambín, pues cortará los recuerdos del amor que yo te di.
00:01:00Hoy ya no te tengo, pues no has querido que fueras un dueño, tu príncipe azul, el rey de tus sueños.
00:01:13Ay, ay, ay, el rey de tus sueños.
00:01:30No traté de remediar los errores cometidos, pues no tienes medicina pa' un corazón dolorido.
00:01:43Ay, ay, ay, el rey de tus sueños.
00:01:56En aquella ciudad mucha gente suele alquilar sus casas cuando se ausenta por una temporada.
00:02:07A través de unos amigos había conseguido esta.
00:02:10A su propietaria no la había visto nunca.
00:02:13Solo sabía que se llamaba Elizabeth y que actualmente estaba visitando a su madre en Phoenix, Arizona.
00:02:19A su propietaria no la había visto nunca.
00:02:49A su propietaria no la había visto nunca.
00:03:19Tiene que comer al gato.
00:03:29Dos veces a la semana.
00:03:31A los pájaros una vez al día.
00:03:38¿Quién es al día?
00:03:43Send my letter...
00:03:45Phoenix, Arizona.
00:03:48Joder, le mando las cartas a Arizona.
00:03:51Loveless.
00:03:53Jaime, ¿qué tal, qué tal?
00:04:09¿Qué tal, Jaime? Hola, soy Gustavo.
00:04:12¿Qué tal? Que acabo de llegar ahora.
00:04:17No, oye, en media hora voy para allá.
00:04:21Eh, good morning.
00:04:23The apartment of Dr. Bosch.
00:04:25Dr. Bosch? What's your name?
00:04:27Dr. Bosch. No, your name.
00:04:29Ah, Gustavo.
00:04:40Dr. Bosch, su invitado acaba de llegar. Don Gustavo.
00:04:47Go to 15D.
00:04:49D, D como en David.
00:04:59Hola, ¿qué tal? ¿Está Jaime?
00:05:01Sí, ahora viene. ¿Por qué no te lo pases?
00:05:03¿Por qué no puedo pasar? No te lo pases.
00:05:05¡Hombre, Jaime, qué alegría!
00:05:07¿Y por qué no puedo entrar?
00:05:08Hola, ¿qué tal, cómo estás?
00:05:10La alegría de verte. ¿Qué tal el viaje?
00:05:12Pues muy bien, pero estoy sorprendido ahora porque...
00:05:14No, no, no, espera un momentito.
00:05:15¡Arriba!
00:05:16Sí, para arriba. Para arriba todos. Para arriba.
00:05:18El último que tiene la puerta, por favor.
00:05:20Bueno, qué maravilla esto.
00:05:24¿A que sí? ¿Qué pasa?
00:05:28Música
00:05:32Pero si puedes hacerme...
00:05:34Pusirte tus pensamientos.
00:05:37Para cuando me recuerdes, sepa lo que te camelo, sepa lo que te camelo
00:05:43Ay, y ay, y ay, el rey de tus sueños
00:05:56Toma, alegría, alegría
00:06:00Venga, oye, oye, rápido, venís aquí a los nombres
00:06:04Y las niñas toman también, niñas toman, y la chica está bajita también
00:06:09Por el mejor fotógrafo de Nueva York
00:06:16Bueno, vamos a brindar, pero es un poco prematuro todavía, ¿no?
00:06:19Venga, un discurso
00:06:20Solo tengo que decir que salud para todos
00:06:26Y fuerza al canuz para todos
00:06:27También, eso también, sí
00:06:28Yo es que ahora mismo en España, y no es porque lo diga yo, pero soy un tío cotizado, ¿no?
00:06:34Bastante conocido, y me pagan bien
00:06:36Sí, pero, ¿por qué quieres trabajar aquí precisamente?
00:06:39Hombre, yo es que he perdido ya un poco la ilusión
00:06:42En España he llegado a un cierto techo profesional y que es muy difícil ya traspasarlo
00:06:47Entonces pienso que estando aquí instalado, pues es más fácil que haya un reconocimiento internacional de mi trabajo
00:06:52O sea, que se me considere más a ese nivel internacional
00:06:55Que en España es muy difícil de llegar
00:06:57Bueno, y aparte hay una cosa que nadie es profeta en su tierra, ¿no?
00:07:00Entonces, ¿tú crees, Thornton, que yo aquí podría...?
00:07:02Thornton
00:07:02Thornton
00:07:03Thornton
00:07:04Thornton
00:07:05Thornton
00:07:06Thornton
00:07:07Thornton
00:07:08Thornton
00:07:09Thornton
00:07:10Thornton
00:07:11Bueno, sí, eso
00:07:12¿Tú crees que yo podría...?
00:07:13Thornton
00:07:14Thornton
00:07:15¿Tú crees que yo podría instalarme aquí, o...?
00:07:18Bueno, lo veo un poco difícil
00:07:19A mí me gustan tus fotos, pero aquí hay miles de buenos fotógrafos de todo el mundo
00:07:24Bueno, pero yo tengo un nombre en España, o sea, que eso tiene que valer de algo aquí, ¿no?
00:07:28Sí, sí, la cosa es que puedo imaginar, mostrando tus fotos a los directores de revistas aquí, que van a decir que, bueno, son buenas estas fotos, pero ya los hemos visto hace 15 años, queda para nosotros un poco como un cliché o algo así, no estoy diciendo eso, pero imagino que van a decir eso, porque están buscando del extranjero algo raro, primitivo, algo así, no sé
00:07:53Bueno, pero de todas formas, las fotos son buenas, ¿no? O sea, que...
00:07:56Sí, sí, sí, son buenas
00:07:58¿Y tú ves que es difícil, entonces, o...?
00:08:01Sí, lo veo muy difícil, sí
00:08:03Yo creo...
00:08:04Para mí, son buenos, pero...
00:08:07Puedo ver que están buscando algo nuevo, y para nosotros, este no es nuevo
00:08:11Bueno, yo, de todas formas, había pensado, ya que te estás tomando estas molestias, pues, que fueses mi agente o mi manager aquí, en Estados Unidos, y, claro, por supuesto, te daría una comisión sobre...
00:08:20Bueno, gracias, pero la cosa es que ahora tengo muchos clientes, y el problema es encontrar trabajo para ellos
00:08:25Y entonces, hasta que tengo algo en mano, para ti prefiero no hacer nada, y posiblemente si algo sale...
00:08:32Bueno, tengo que hacer una llamada, perdónme
00:08:36¿Qué? ¿Cómo te va por aquí?
00:08:40Pues, hombre, estoy un poco desorientado, ¿no? Porque, como no conozco a casi nadie, bueno, solamente a Jaime, el psicoanalista, pues...
00:08:48En fin...
00:08:49Sí, claro, es cuestión de tiempo, en realidad
00:08:52De todas maneras, el sábado hay un party en casa de Pat
00:08:57Y como ella vive con dos roommates...
00:08:59¿Y que vive con dos...?
00:09:00Bueno, roommates, compañeros de piso
00:09:03Ah, ya, ya, ya...
00:09:04Bueno, entonces, claro, va a haber mucha gente, porque cada uno invita a sus amigos
00:09:09Y puede ser perfecto para ti, porque es la manera de hacer contactos que es fundamental en esta ciudad
00:09:15Ah, pues, estupenda, ¿no? Entonces, fenomenal
00:09:18Que también te ha hecho un gran auto
00:09:21Creo que este...
00:09:21En general.
00:09:22En general.
00:09:23Tanto en esta situación...
00:09:24Y no, no.
00:09:25Absolutamente.
00:09:26I'm liso.
00:09:27No, no, no.
00:09:28Ya, porque...
00:09:29Porque alguien me dice que...
00:09:31¿Quieres una copa?
00:09:55Sí, sí.
00:09:58¿Sabes que tu cara me suena de algo?
00:10:01Sí, tienes que conocer a Irene, ¿no?
00:10:04Ah, tú eres hermana, Pat.
00:10:05Claro.
00:10:06Anda.
00:10:07Por lo que confunden, no me acuerdo nada.
00:10:10Y mira, una cosa muy importante.
00:10:13¿Cosa muy importante?
00:10:15Sí, mira, aquí tengo todas las direcciones fundamentales de Nueva York, pero me falta tu teléfono y tu dirección. ¿Me lo puedes dar, por favor?
00:10:21¿Y yo? Yo no sé nada de importante.
00:10:23Bueno, yo pienso que sí, pero...
00:10:25Por favor, Eva.
00:10:26No.
00:10:31No.
00:10:32No.
00:10:33No.
00:10:34No.
00:10:35No.
00:10:36No.
00:10:36No.
00:10:36No.
00:10:37No.
00:10:38It's just you'll find expressions and words to it, it's so close it's amazing.
00:10:44No!
00:10:46I don't know what this is...
00:10:51Surveillance and soundboard, it's like a... yeah, surveillance, people hiring to bug people.
00:10:58Terrible music!
00:11:08No, no, no, Elizabeth no está aquí.
00:11:38No, no, no, no, no, no, no, no.
00:12:08No, no, no, no, no, no, no.
00:12:38No, no, no, no, no.
00:13:08No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
00:13:38Había perdido mi agenda.
00:13:43Era como estar sin brújula en un desierto.
00:13:46Recordé que la última vez que la tuve en mis manos fue en casa de Pat.
00:14:08Pat.
00:14:38Pat.
00:15:08¿Pate?
00:15:09Adiós.
00:15:10¿Pate?
00:15:11¿Pate?
00:15:12Sí.
00:15:13¿Pate?
00:15:14Sí.
00:15:15Yo soy amigo de Pat.
00:15:18¿Recuerdas la pausa?
00:15:20Sí.
00:15:21¿Por la ruta?
00:15:22Sí.
00:15:23¿Por la ruta?
00:15:24La ruta de la ruta.
00:15:25Sí.
00:15:26¿Por aquí?
00:15:26Sí.
00:15:27¿Por aquí?
00:15:28Sí.
00:15:28Soy amigo de Pat.
00:15:29¿Por la ruta?
00:15:30¿Por la ruta?
00:15:31Sí.
00:15:32¿Por la ruta?
00:15:32Sí.
00:15:33¿Por quien se refiere.
00:15:34Al ruta de la ruta.
00:15:36Sí.
00:15:36Sí.
00:15:37Gracias.
00:15:39Si Pat se ha ido a comprar un papel,
00:15:41puedes tener un santo mientras continuamos a tocar la música.
00:15:44¿Dónde está Pat?
00:15:46Pat se ha ido a comprar la música.
00:15:48Entonces, vamos a ir a tocar la música.
00:15:52No, no, no.
00:15:54Sit aquí.
00:15:55¿Vamos a cantar?
00:15:57Gracias.
00:15:58Hola.
00:16:00Hola.
00:16:02Hola.
00:16:04Hola.
00:16:06Hola.
00:16:07Hola.
00:16:08Hola.
00:16:09Si quieres beber algo,
00:16:12beber o bebida o algo,
00:16:14ayudarte a la cocina.
00:16:15No, no, gracias.
00:16:16Gracias.
00:16:21Bien.
00:16:28Welcome.
00:16:29You're welcome.
00:16:30You're welcome.
00:16:31Hello.
00:16:32Bye.
00:16:36In May, the loveliest of months,
00:16:41when all the trees were blooming,
00:16:47I felt within my bosom
00:16:50¿Qué tal?
00:17:08Hola, ¿qué tal? Buenos días.
00:17:10Qué maravillador.
00:17:11Sí, ¿sabes lo que me ha pasado? Que es que al llegar a casa ayer me he dado cuenta de que he perdido la agenda.
00:17:16Entonces pienso que el único sitio donde puede estar es aquí porque no fui a ningún lado.
00:17:20¿Una agenda?
00:17:21Sí, bueno, es exactamente dos papeles juntos con teléfonos y direcciones.
00:17:28¿Sabes? Como una hojita, vamos.
00:17:29¿Como esto?
00:17:31Ah, esto es.
00:17:32¿Esto es una agenda?
00:17:33Bueno, sí, bueno, realmente sí, como tiene teléfonos, pues es un...
00:17:36Sirve como agenda.
00:17:37Claro, es...
00:17:39Oye, qué maravilla, ¿no?
00:17:41¿Cómo canta?
00:17:42Sí, vienen aquí a practicar de vez en cuando.
00:17:44¿Ah, sí?
00:17:44Dan unos conciertos.
00:17:46Estupendo.
00:17:47Oye, ¿cuál molestamos?
00:17:49Podríamos irnos a dar un paseo por aquí alrededor y tú conoces el puerto y estos muelles...
00:17:54No, no conozco nada.
00:17:55Mira, eso es la estatua de libertad allá al fondo.
00:17:58Hoy está un poco nublado y no se ve bien, pero normalmente se ve muy bien.
00:18:01Está como de espaldas para acá.
00:18:03¿Está bien?
00:18:04Sí.
00:18:04Y esto de aquí delante es New Jersey.
00:18:08¿Y qué es?
00:18:09¿Como una ciudad con puertos o cómo es?
00:18:12Bueno, todo esto a lo largo del río está lleno de almacenes de carga.
00:18:16Muchos de ellos están abandonados, ves, tipo este y tipo esos de ahí enfrente.
00:18:19Ya.
00:18:20Pero aún así normalmente hay mucho movimiento de barcos como este que está pasando ahora,
00:18:26ves, que van empujando como containers.
00:18:29Ah, los remolcadores, ¿eh?
00:18:30Sí, van empujando por detrás.
00:18:31Y eso que hay ahí, ese barco, no sé, yo no sé para qué sirve.
00:18:38Yo creo que para nada, está ahí.
00:18:39Pero qué triste es amar y no poderlo decir.
00:18:49Como si es triste ver marchar a la mujer amada que jamás ha de volver.
00:18:56Mira si es triste, tú me guirás si es triste, que es ignorar que dónde vamos a morir.
00:19:05Que mucho más triste es amar y no poderlo decir.
00:19:16¿Y tú cuánto tiempo llevas aquí?
00:19:19Bueno, esto que las típicas preguntas de how long, where are you from, todo eso.
00:19:24Ah, no, no, no, no, no.
00:19:25Where are you from no, porque ya lo sé.
00:19:26¿De Barcelona?
00:19:28Exacto, y llevo aquí casi seis meses ya.
00:19:30¿Y qué haces?
00:19:31Estoy haciendo vídeo.
00:19:33¿Haciendo vídeo? O sea, es como...
00:19:35Me pongo malo cada vez que lo digo.
00:19:37¿Qué pasa, que los fabricáis en casa o algo así o qué?
00:19:40Ya sé que suena fatal y que todo el mundo hace vídeo y que está como muy de moda,
00:19:43pero esa es la verdad, estoy haciendo un curso de vídeo.
00:19:45¿Y dónde vas, a una escuela estatal o algo así?
00:19:47No, estatal nada, aquí no hay nada estatal, todo es privado.
00:19:50¿Y es buena, barata y esas cosas o no?
00:19:52Es buena y cara, carísima.
00:19:55O sea, que tienes pasta, tú.
00:19:57No, que va, yo cuando me vine aquí no tenía un duro, pedí un crédito, eso me duró unos cuantos meses
00:20:03y luego pues me metí en un restaurante, como todo quisque.
00:20:07¿Y qué pasó con el restaurante? ¿Lo dejaste?
00:20:09Pasó que me dejaron ellos, que estaba cogiendo los encargos por teléfono, entonces, claro, entre que no lo hacía muy bien
00:20:16y entre que había gente que hablaba inglés mucho mejor que yo, pues nada, me dejaron que me largara.
00:20:21¿Pero tú cuando viniste aquí sabías inglés?
00:20:23Yo había estudiado bastantes cursos y había estado en Inglaterra algún verano y tal.
00:20:26Lo que pasa es que llegas aquí y entre que el acento es tan distinto y entre que todo el mundo habla a su manera, pues no te enteras de nada en varios meses.
00:20:34A mí eso es lo que me preocupa, que a esta gente como no les entiendo nada y lo que sospecho es que no va a llegar nunca a entenderlos, que es lo peor.
00:20:41Te pasas un tiempo que no digas nada. Yo me metí en una academia en plan intensivo cuatro horas diarias, luego llegaba a casa, enchufaba la tele, me hacía los deberes y poquito a poco vas cogiendo el sonido.
00:20:54O sea, que tú crees que si yo me pongo a estudiar, a hacer los deberes, a ver la tele, es que es un poco bruto para los idiomas, es lo que me preocupa, pero ¿crees que voy a aprender alguna vez?
00:21:02Yo creo que sí, que todo el mundo lo consigue tarde o temprano.
00:21:04So, exercise two. Substitute again with the words on the left, but answer with no thank you, I want.
00:21:16Example, do you want milk? No thank you, I want coffee.
00:21:20Okay, it's to go, sugar, cream.
00:21:23Do you want sugar? No thank you, I want cream.
00:21:29Good. Gustavo?
00:21:31Do you want fish? No thank you, I want meat.
00:21:36Okay, perfecto.
00:21:40Do you want potatoes?
00:21:41Cada vez que yo terminaba una frase, la profesora decía, perfecto. Eso me animaba muchísimo.
00:21:49Pero pronto descubrí que perfecto era el nombre del gallego que estaba sentado a mi lado.
00:21:53Unit three. Did you have a nice weekend?
00:21:56Ali, Tomiko and Maria are talking before class on Monday.
00:22:00No, Elizabeth, she's not here now.
00:22:09She's in Phoenix, Arizona.
00:22:14Okay, can you tell Nancy?
00:22:16Yes.
00:22:17Your name?
00:22:18Nancy.
00:22:19Nancy.
00:22:20Okay, I speak with Nancy.
00:22:23Thank you, bye.
00:22:24Bye.
00:22:25Ali, where were you last Friday? Tomiko, I was sick, so I didn't come to class.
00:22:37Hello?
00:22:38Ah, Jaime, coño.
00:22:39¿Qué tal?
00:22:42Ah, muy bien, muy bien.
00:22:45Tortilla y patatas.
00:22:47Qué maravilla.
00:22:49Bueno, sí, en un par de horas estoy ahí.
00:22:53¿Vale?
00:22:54Hasta luego.
00:22:54¿Y cuándo tomaste la decisión americana a Nueva York?
00:22:58La tomé de casualidad.
00:23:00Fue viniéndome de allí, de Canadá.
00:23:04Iba directo a Madrid, hice una escala, decidí hacer una escala en Nueva York de cuatro días.
00:23:09Y una noche increíble de verano en Times Square, que ya verás cómo está, dentro de un mes y medio.
00:23:18Rodeado de gente extrañísima, vi una escena que me decidió no ir a Montreal y quedarme aquí.
00:23:27Vi un gigantón escandinavo con la bandera americana predicando a grito pelado la Biblia.
00:23:35¿Y en qué la predicaba en inglés o en noruego?
00:23:38Parecía en inglés.
00:23:40Imagínate rodeado de carteristas, pajilleras, macarras, drogadictos que no lo hacían ni puto caso.
00:23:48Y continuamente pasaban unos Cadillacs con gente del Caribe, con música de salsa, toda pastilla.
00:23:56Y dije, bueno, esto tiene que ser la mejor ciudad del mundo para aprender psicoanálisis.
00:24:02Y aquí estoy, 13 años.
00:24:03¿13 años, de verdad?
00:24:0413 años ya.
00:24:04Que a todo el mundo le ha resultado duro el asunto de instalarse aquí.
00:24:09Hombre, claro, claro, claro.
00:24:12Ahora parece que estemos aquí muy cómodos, pero al principio esto fue increíble, ¿no?
00:24:17Estuve trabajando un año en un hospital municipal.
00:24:21Y aquello fue, vamos, como los americanos te obligan...
00:24:25Primero que nada, no se cien de ninguna formación que traigas de tu país.
00:24:31Y a veces con razón tengo que decirte.
00:24:33Y me obligaron a repetir un internado rotatorio.
00:24:36Y me pasé un año haciendo cosas tremendamente útiles para mí como psicoanalista.
00:24:41Como, por ejemplo, suturar navajazos en la cara.
00:24:45Tratar de evitar que se murieran heroinómanos que habían tomado una sobredosis.
00:24:52Hacer lacimosis a todos los niños recién nacidos del departamento de pediatría.
00:24:56¿Y por qué te tocaban hacer esas cosas?
00:24:59Bueno, mira, lo de lacimosis es porque se lo obligan a hacer a todos los niños, ¿eh?
00:25:02Aquí naces y ¡pam! ¡Fuera el pellejo, eh!
00:25:28Quiero que tú me comprendas
00:25:31Porque yo vivo por ti
00:25:34Con ti más tiempo me pasa
00:25:37Que más sigo pensando en ti
00:25:41Tú no quieres escribirme
00:25:45Sabiendo mi paraero
00:25:48Que el regimiento lo gita
00:25:51Lo mejor del mundo entero
00:25:54Hola, Elizabeth, Elizabeth
00:26:01No, Elizabeth no está aquí ahora
00:26:14Ella está en Phoenix, Arizona
00:26:17World and collegiate records
00:26:29Both still held by Ronaldo Nehemiah
00:26:31The only man ever to run under 13 seconds
00:26:33Willy Galt
00:26:34In lane 5
00:26:35He is trying to erase the memory of his upset
00:26:38Where am I close
00:26:40Where am I close?
00:26:40In the garbage
00:26:41That's where you built
00:26:42I'm afraid it worked
00:26:43They're going to put it right into
00:26:44I'm about to become a housewife
00:26:48Like my mother and sisters
00:26:49They've gone to count them
00:26:52But they stayed for four years
00:26:55All right, 차 Laude
00:26:56Who show up
00:26:56For a few years
00:26:57Like my mother and sisters
00:26:58I'm boarding my husband
00:26:59And I'm about to become a housewife
00:27:00I'm about to become a housewife
00:27:00So I'll see you there
00:27:01You know, you know me
00:27:02Take care of me
00:27:02As long as she met
00:27:02I'm about to become a housewife
00:27:03I'm about to become a housewife
00:27:04Just like a housewife
00:27:05And I'll see you there
00:27:06You know, you know, she's on your path
00:27:07I'm about to become a housewife
00:27:08¡Suscríbete al canal!
00:27:38¡Suscríbete al canal!
00:28:08¡Suscríbete al canal!
00:28:38¡Suscríbete al canal!
00:28:40¡Suscríbete al canal!
00:28:42¡Suscríbete al canal!
00:28:44¡Suscríbete al canal!
00:28:46¡Suscríbete al canal!
00:28:48¡Suscríbete al canal!
00:28:50¡Suscríbete al canal!
00:29:20¡Suscríbete al canal!
00:29:22¡Suscríbete al canal!
00:29:24¡Suscríbete al canal!
00:29:26¡Suscríbete al canal!
00:29:28¡Suscríbete al canal!
00:29:30¡Suscríbete al canal!
00:29:32¡Suscríbete al canal!
00:29:34¡Suscríbete al canal!
00:29:36¡Suscríbete al canal!
00:29:38¡Suscríbete al canal!
00:29:40español. Yo soy Enrique, ¿cómo estás? Estoy esperando a Pat. Ah, sí, claro. Siéntate.
00:29:47Sí, yo creo que te recuerdo. Tú estás en el party, ¿no? El sábado pasado. Ah, claro,
00:29:51claro. Pero no me acuerdo de haberte visto. Sí, yo recuerdo un poco. No sé, había tanta
00:29:55gente que estuvo bien. ¿Qué tal? ¿Vienes de trabajar? Sí, sí, tanto. ¿Y tú estás
00:30:03de paso o estás aquí...? Bueno, yo he venido a... soy fotógrafo. He venido a vender
00:30:09unas fotos a revistas del tipo Live, Newsweek, y bueno, parece que va por buen camino, ¿no?
00:30:16Y que hay un par de ofertas ya en marcha. Lo que me preocupa más es, no sé si me lograré
00:30:23adaptar ya una vez instalado aquí en Nueva York, porque la gente de aquí es un poco...
00:30:27¿Tú llevas mucho tiempo aquí en...? Sí, yo en Nueva York llevo casi 10 años ahora,
00:30:32sí. Sí, es una ciudad que es muy intensa, ¿no? Entonces tienes un poco que buscar tu
00:30:39propio camino y seguirlo y empeñarte en hacer lo que quieras hacer, ¿no?
00:30:46¿Hola? Sí, un momento, por favor. ¿Zac? Voy.
00:30:52¿Teléfono?
00:30:54Hola. Hola. Perdona, me voy a cambiar y bajo enseguida, ¿eh? Está bien.
00:31:00Hola, ¿cómo estás? Estoy bien.
00:31:07¿A el cine? Estoy con un amigo español. Vamos a ver si le gustaría ir.
00:31:17Espera un segundo, por favor. ¿Te gustaría ir al cine esta noche?
00:31:22¿Al cine? ¿Que es una película en inglés? Sí, claro. Ah, pues muy bien, sí.
00:31:28Él es un fotógrafo francese. A lo mejor te interesa conocerlo.
00:31:31Ah, ¿otro fotógrafo? Bueno, sí, sí, muy bien. ¿Por qué no?
00:31:35Bueno, pues quedó con él dentro de una hora o así. Ah, perfecto.
00:31:40Dime qué voy a hacer si te vas a entregar a tu hombre.
00:31:49Pienso que te voy a perdonar porque ni siquiera sabes tú de mi amor por ti.
00:31:58En mi corazón solo piensa en ti.
00:32:02¿Qué te interesa en la fotografía? ¿Qué es lo que más me interesa? Sí.
00:32:08Hombre, pues fundamentalmente, instalarme como fijo, no como colaborador ni freelancer,
00:32:14sino fijo en una revista importante, tipo Live o Newsweek o algo así.
00:32:19Pero eso es casi imposible estos días.
00:32:21La televisión ha casi matado las magasinas de picture.
00:32:25Y hay muy, muy pocas posiciones de trabajo. Tienes que trabajar con una agencia.
00:32:31Dice que las revistas no funcionan hoy en día. Están totalmente en crisis.
00:32:34Que la televisión se las ha comido, ¿no?
00:32:36Entonces, la única alternativa es trabajar con una agencia.
00:32:39Pero, ya, pero imposible. ¿Una agencia de qué tipo?
00:32:43Bueno, sí, ¿qué tipo de agencia piensa alguien?
00:32:46¿Qué significa una agencia?
00:32:48Bueno, tienes dos tipos.
00:32:49No, y al final ya nos despedimos.
00:32:51Y yo me subí para arriba y ellos fueron hacia abajo.
00:32:54Pero, claro, estoy yo pensando que el francés este, a lo mejor es que vivía por ahí abajo.
00:33:00Pero, a lo mejor, es que fue acompañado a Pat.
00:33:03No, bien mirado esto es lo correcto, ¿no? Es una cosa de caballeros.
00:33:09¿De caballeros?
00:33:11Bueno.
00:33:12¿Por qué dices así de caballeros?
00:33:15Bueno.
00:33:16¿Tú crees que...?
00:33:20¡Hombre!
00:33:23Sí.
00:33:24No sé, no sé, no sé, no.
00:33:26Es que a lo mejor tienes razón, ¿eh?
00:33:30Sí, puede ser, sí.
00:33:32No sabes lo que te digo.
00:33:33Me da exactamente igual.
00:33:35Pero, Gustavo, no me digas que la dejaste vía libre al francés.
00:33:44Pues sí, sí.
00:33:46Pero...
00:33:47Pero si es que es mejor, yo no me quiero meter en líos.
00:33:49¿Pero qué líos?
00:33:51Pues, hombre, es que esta chica Pat...
00:33:55Pues me está empezando a gustar, ¿no?
00:33:57Porque como tiene esa cara tan...
00:34:00No sé, es como etérea.
00:34:02Tiene una mirada lánguida.
00:34:03Entonces, yo me conozco.
00:34:04Entonces, sé que si me meto en una de esas...
00:34:07No, no, no.
00:34:08No, no, no.
00:34:09Que no, que no.
00:34:10Que no quiero hacer una cosa de estas, ¿no?
00:34:11Porque no voy a saber salir.
00:34:12O sea, que no...
00:34:13¿Pero por qué?
00:34:14Pues, hombre, porque además yo he venido aquí a Nueva York
00:34:16a hacer las Américas.
00:34:17No a liarme con una tía de Barcelona.
00:34:19¿Entiendes?
00:34:21No, no, no.
00:34:22Fíjate, en dos meses...
00:34:23¿Qué digo dos meses?
00:34:24En dos semanas estoy viviendo con ella en Barcelona.
00:34:26Y no es esto.
00:34:28Ah, ya.
00:34:30No, a mí lo que...
00:34:31Lo que me conviene es...
00:34:32Es liarme con alguna americana.
00:34:33Que esté bien, ¿no?
00:34:34O sea, que físicamente sea...
00:34:36Atractiva.
00:34:38Mira, si además practicábamos inglés y...
00:34:41Y sobre todo me haría pensar en inglés.
00:34:44Mira, mira, mira.
00:34:45Déjate de inglés.
00:34:46Esos pelendengues.
00:34:47Y mira esto.
00:34:48Anda.
00:34:49¿Qué te parece?
00:34:50Oh, pero están como...
00:34:52¿Eh?
00:34:53Yo creo que están.
00:34:54Sí, sí.
00:34:55Vamos.
00:34:56He estado presenciando esto durante cuatro años.
00:34:59Y estaba convencido de que estaba viendo...
00:35:01Un acto amoroso de una pareja apasionada.
00:35:04Hasta que descubrí hace poco...
00:35:06Que el hombre cambiaba ocho veces por día.
00:35:09Así que...
00:35:10Que creo que esta es de la raza cobriza.
00:35:12Cobriza que cobra.
00:35:13Qué eres más listo de leche.
00:35:15Claro, no.
00:35:19En fin, Gustavo.
00:35:21Que follamos poco.
00:35:22Sí.
00:35:23Un poco.
00:35:24No.
00:35:25No.
00:35:26No.
00:35:27No.
00:35:28No.
00:35:29No.
00:35:30No.
00:35:31No.
00:35:32No.
00:35:43No.
00:35:44No.
00:35:45Eso.
00:35:46No.
00:35:47No.
00:35:48¿Es que está?
00:35:49¡Oh, Gustavo! ¡I'll send you in!
00:35:52¡Then test the door to the left and go back to the elevator and up to the fourth floor!
00:35:57¡Sup!
00:36:19En España me habían dado la dirección de unos americanos.
00:36:31Mi inglés había subido al nivel 3 y aquel era el momento de demostrarlo.
00:36:44Gustavo, it's nice to meet you.
00:36:45Hello, Peter, how are you?
00:36:46Well, I, I want to, well, it's my work, my work, the picture.
00:36:58Oh, good, good.
00:36:59But I want, now, to see.
00:37:04You don't want us to look at them now?
00:37:06Yes, yes.
00:37:07It's better, more, more late.
00:37:13Uh-huh, later on we'll look at them.
00:37:15Yes.
00:37:15Okay, good, I look forward to seeing them.
00:37:17I want to know your honest opinion.
00:37:22Okay.
00:37:23This is very important for me because you are, you live here in New York, no?
00:37:28Because the, the, the photo, the photo, the photo, photographs are in New York, no?
00:37:35It's, it's important for me, your honest opinion.
00:37:38Well.
00:37:39What, what kind of photographs are they?
00:37:41Are they?
00:37:42Yes, buildings, buildings, only buildings.
00:37:47Uh-huh, in Spain or in New York?
00:37:50No, no, no, in New York, New York.
00:37:51Oh, since you've been here.
00:37:52You've taken pictures.
00:37:53Another, another, another trip, I come here and, yes.
00:37:57Uh-huh.
00:37:58Uh-huh.
00:37:59You should.
00:38:00Are you familiar with this book?
00:38:01This is something we've had for a while.
00:38:03It's called Cast Iron Architecture in New York.
00:38:06And it has buildings of this whole area of Tribeca and Soho.
00:38:11Oh, yes.
00:38:12It was published in 1974.
00:38:15Is it something you're familiar with?
00:38:17Ah, it's, it's a new, a new book.
00:38:19No, no, it, uh, was published, uh, ten years ago.
00:38:23Ah, yes.
00:38:28Comprobe horrorizado el extraordinario parecido de aquellas fotografías con las mías.
00:38:33Are they similar to your photographs?
00:38:36Eh, no, no, eh, no.
00:38:38The, it's, it's another type of photograph.
00:38:40Uh-huh.
00:38:41It's, uh, uh, more, uh, modern, uh, actually.
00:38:47Yours are more modern?
00:38:48Uh-huh.
00:38:49Uh-huh.
00:38:50Uh-huh.
00:38:51Uh-huh.
00:38:52Uh-huh.
00:38:53Uh-huh.
00:38:54Uh-huh.
00:38:55Uh-huh.
00:38:56Uh-huh.
00:38:57Uh-huh.
00:38:58You know, there's a friend of mine that I think that, um, you would enjoy knowing,
00:39:02and you should meet him.
00:39:03His name is Roy Hoffman.
00:39:04Uh-huh.
00:39:05He's not a photographer.
00:39:06He's a writer.
00:39:07Uh-huh.
00:39:08But he has lots of friends who are photographers.
00:39:10Uh-huh.
00:39:11And, um, I can give you his name and, and number.
00:39:13Uh-huh.
00:39:14He speaks, uh, some Spanish.
00:39:15Oh, yeah, he does speak Spanish.
00:39:16Ah, perfect.
00:39:17Uh-huh.
00:39:18He's a writer and speaks Spanish.
00:39:19Ah, aquí es.
00:39:20Uh-huh.
00:39:21Uh-huh.
00:39:22Uh-huh.
00:39:23sulla.
00:39:27Uh-huh.
00:39:28Oh, mire, que, que curioso, eh?
00:39:30De Piatha.
00:39:31Si, de Piatha, de la plaza.
00:39:34Es que la ironía de este artículo es que yo lo escribí sobre la plaza de esta ciudad.
00:39:40Cuando todo el mundo está cambiando, las plazas duran, muy siempre.
00:39:45Pero cuando esta noticia, el New York Times, puso el artículo en la noticia,
00:39:52usó un título incorrecto, la piazza, que es una palabra italiana.
00:39:58Pero los americanos conocen poco de España.
00:40:01Oye, pero una cosa, ¿y tú qué hacías en Tomellos?
00:40:03Yo fui allí con un grupo de estudiantes.
00:40:07Fue un intercambio con 10 chicas de 16 años y dos chicos.
00:40:13Y yo fui como el tío.
00:40:15¿El tío? ¿Cómo que el tío?
00:40:17El tío. Casual, informal.
00:40:20Y fuimos a este pueblecito y vivimos con las familias allí.
00:40:25Y después pasamos por España por dos semanas.
00:40:28Fue muy magnífico.
00:40:29Bueno, pero ¿tú qué les dabas? ¿Clases de inglés o algo?
00:40:33No, nada más hacer el pastor.
00:40:36¿Cómo que el pastor?
00:40:38El líder. El pastor como con las abejas.
00:40:41Abeja no, ovejas.
00:40:42Con las ovejas.
00:40:43Bueno, yo estuve el pastor con las ovejas.
00:40:49¿Ibais con chicas o...?
00:40:51Con chicas. Una chica especialmente que fue muy vieja.
00:40:55Fue una abuelita, abuela en esta familia que fue muy enferma.
00:41:01Muy senila, ¿se dice?
00:41:03No, es senil.
00:41:04Senil.
00:41:05Y ella estuvo sentada en la sala por todo el día y toda la noche, sin mover, sin hablar, sin nada.
00:41:14Y cuando quiera entro yo en la sala, grito ella,
00:41:20¡Ah, Ramón! ¡Has regresado del campo! ¿Qué haces aquí?
00:41:24Y yo dije, yo no me llamo Ramón.
00:41:27Pero también fue una nieta, ¿se dice?
00:41:31La sobrina de la mujer de la familia, con quien estuve un poco complicado.
00:41:40Tal vez un poco conectado.
00:41:42Pero ella se llama Luz.
00:41:44Es que, lo que me gusta mucho de las chicas españolas es que tienen nombres muy líricos, poéticos,
00:41:50como paz y milagros y luz.
00:41:52Es muy inspirado decir, ¡Ah, yo veo la luz cuando está con una chica!
00:41:59Es muy diferente decir, ¡Ah, I'm with Jane!
00:42:02Or, ¡I see Mary!
00:42:03Es mucho más fácil decir, ¡I see the light!
00:42:06Yo veo la luz.
00:42:07Yo estuve con luz en la sala cuando toda la familia estuvo durmiendo.
00:42:14Pero la abuela, sentado allí.
00:42:17Y yo estuve con la chica aquí en la silla, en la... en la sofá.
00:42:23En el sofá.
00:42:23En la sofá.
00:42:25Y la abuelita estuvo allí como una ciega, una ciega.
00:42:30Ciega.
00:42:31Una ciega, pero no fue ciega.
00:42:33Yo estoy convenzado que ella vio todo.
00:42:35Y está pegándonos todavía del cielo.
00:42:41¿Dónde está?
00:42:41Porque se murió.
00:42:42Ah, se murió.
00:42:43Sí.
00:42:43Yo creo...
00:42:44Y yo espero que no fue de un ataque del corazón de vernos.
00:42:49¿Y cómo fue la historia con luz?
00:42:51¿Cómo acabó?
00:42:52Acabó, como todos, de las relaciones internacionales, con corazones rotos sobre el océano Atlántico.
00:43:04En el correo.
00:43:06A lo que sí tengo que darte antes de que se me olvide es las fotos.
00:43:10Ah, muy bien.
00:43:11No, no, pero mejor no las veas ahora.
00:43:13¿Lo quiero verlas ahora?
00:43:14No, no, no, ahora no, no, no.
00:43:15Cuando estés solo y ya me contarás qué te parece.
00:43:18Tal vez es mejor, sí.
00:43:19Oye, y lo que sería muy importante es que se las enseñases a gente de responsabilidad en las revistas.
00:43:27Gente importante, ¿no?
00:43:28Sí, sí.
00:43:28Directores de magazine, estos amigos tuyos que trabajan para revistas serias.
00:43:32Muy bien.
00:43:33¿Eh?
00:43:33Bueno, ok.
00:43:34Yo lo que voy a hacer de todas formas es que te llamaré dentro de dos o tres días y a ver qué ha pasado, ¿no?
00:43:40¿Ok?
00:43:40Ok, ok. Ojalá que todo pase muy ok.
00:43:44The first time we're going to do is mmmm.
00:43:47Mmmmm.
00:43:48Mmmmm.
00:43:49Put your hand up at your throat, right?
00:43:51Mmmmm.
00:43:52Mmmmm.
00:43:53Mmmmm.
00:43:53Mmmmm.
00:43:54Ready?
00:43:55Man.
00:43:56Man.
00:43:57Man.
00:43:57Man.
00:43:58Man.
00:43:58Man.
00:43:59Man.
00:43:59Man.
00:43:59I'm a teacher.
00:44:01I'm a teacher.
00:44:02I'm a teacher.
00:44:03I'm a teacher.
00:44:04I'm.
00:44:05I'm.
00:44:05Ed's school, what are you?
00:44:07I'm a student and a housewife.
00:44:09Very good.
00:44:09I'm a student and a housewife.
00:44:11I'm a student and a housewife.
00:44:13And a housewife.
00:44:13And a housewife.
00:44:14I'm a student.
00:44:15I'm a student.
00:44:16And a housewife.
00:44:17And a housewife.
00:44:17Gustavo.
00:44:18Soy un fotógrafo.
00:44:20Soy un fotógrafo.
00:44:22Fotógrafo.
00:44:24Fotógrafo.
00:44:26Fotógrafo.
00:44:28Muy bien.
00:44:30Te parece Washington.
00:44:32Con obispo y toda la hostia.
00:44:34Que son putas y trozos.
00:44:46Ah, Pat, ¿qué tal?
00:44:48¿Cómo, cómo, cómo?
00:44:52Una práctica de vídeo y salgo yo.
00:44:54¿Pero de qué hablo?
00:44:56Ah, bueno, claro, claro.
00:44:58De fotografías.
00:45:00¿Y en inglés?
00:45:02Pues chica, no sé qué tal te va a salir, pero...
00:45:04Bueno, yo encantado.
00:45:06Estoy a tu disposición.
00:45:10¿La semana que viene? Sí, sí, perfecto.
00:45:12Cuando tú quieras.
00:45:14Vale, muy bien, muy bien.
00:45:16Hasta luego, hasta luego.
00:45:22Tal vez fui demasiado seco con ella.
00:45:24Seguramente lo del vídeo era una excusa para volver a vernos.
00:45:26Pero no puedo caer en esa trampa.
00:45:28No la llamaré.
00:45:30Pat.
00:45:32Oye, que soy Gustavo otra vez.
00:45:34No, es que estaba pensando que...
00:45:36que a lo mejor podíamos salir a...
00:45:38a dar una vuelta y a cenar.
00:45:40Ah, ya.
00:45:42Bueno, pero...
00:45:44pero preparar la práctica te lleva mucho tiempo.
00:45:46Ah, bueno, claro.
00:45:48No, es normal que estés preocupada.
00:45:50Sí, sí, sí, sí, claro.
00:45:52Bueno, sí, pues...
00:45:54pues como antes.
00:45:56Nos llevamos la semana que viene.
00:45:58Vale, vale.
00:46:00Bueno.
00:46:02Vale, hasta luego.
00:46:04Pero qué imbécil.
00:46:06Me había comprometido sin conseguir nada.
00:46:08¿Qué pensaría ahora de mí?
00:46:10Es ella.
00:46:11¿Sí?
00:46:12¿Sí?
00:46:13¿Sí?
00:46:14El... Elizabeth.
00:46:15No.
00:46:16Creí que preguntaban por Elizabeth...
00:46:18cuando en realidad era la propia Elizabeth quien llamaba.
00:46:20Pero qué imbécil. Me había comprometido sin conseguir nada.
00:46:26¿Qué pensaría ahora de mí?
00:46:28Es ella.
00:46:29¿Sí?
00:46:33Elizabeth.
00:46:34Creí que preguntaban por Elizabeth cuando en realidad era la propia Elizabeth quien llamaba.
00:46:39Me pedí al apartamento para el próximo fin de semana.
00:46:42Sin entender nada, dije a todo ok.
00:46:45Más tarde caería en la cuenta del inmenso error que había cometido.
00:46:50¡Hola!
00:46:54Ah, Roy. ¿Qué tal?
00:46:59Ah, hombre, sí, sí. No tengo nada que hacer, ¿no?
00:47:02Y no sé si yo estuve enamorado con ella o no estuve enamorado con ella.
00:47:07Pero fíjate, yo pasé tres años con ella.
00:47:11¿Tres años?
00:47:11Sí, yo soy un hombre curioso, ¿no?
00:47:13Porque mitad de mí quiere ser muy enamorado con una mujer.
00:47:20Y la otra mitad quiere ser muy libre.
00:47:23Ya.
00:47:24¿Y ahora que estás con alguna chica o...?
00:47:26Pues es que yo tengo una novia pero vive muy lejos de aquí.
00:47:30Y quiere venir aquí por el verano para vivir conmigo.
00:47:35Pero yo no sé.
00:47:37Es que todo el tiempo pienso, quiero una mujer para compartir mi vida, para pasar todo de las cosas.
00:47:46Y en los otros momentos pienso que cada mujer es un mundo distinto.
00:47:52Y yo quiero explorar muchos de los mundos, ¿no?
00:47:55Eso está bien.
00:47:57Yo lo que había pensado es que a lo mejor me podías presentar a alguna chica mía tuya o...?
00:48:01Sí, claro.
00:48:02¿Sí?
00:48:02¿Es posible?
00:48:03Sí.
00:48:03Y bueno, como tengo el apartamento este que me han dejado, es un loft muy grande y es precioso.
00:48:08Muy bien.
00:48:08¿Podríamos dar una fiesta? ¿Te parece correcto?
00:48:12Sí, una fiesta pero no con muchas personas, con pocas para dejarte la oportunidad de conocerlos bien, ¿no?
00:48:19Ah, exacto. Un partido íntimo, entonces.
00:48:21Sí, sí. Con mujeres.
00:48:22Claro, con mujeres, claro.
00:48:23Muy bien. Magnífico.
00:48:25¿Qué?
00:48:25¿Singles fans?
00:48:26¿Singles fans?
00:48:27No, I'm staying here at Coms de Chastain.
00:48:29Oh, sure you did.
00:48:30Here we go.
00:48:31¿Did you just write a book for it?
00:48:33Oh, yeah.
00:48:34As a matter of fact, you can open it.
00:48:36It was really great.
00:48:37You're terrific?
00:48:38Yeah, it's terrific.
00:48:39It's about his family, Sam, and their relationship with their mate.
00:48:43Somewhat of them.
00:48:44A passion, love, right.
00:48:46Their relationship with their mate.
00:48:48Yeah.
00:48:53Do you want anything, Peter?
00:48:55I was looking for the ice.
00:48:58Is there any ice around?
00:48:59Ice, yes.
00:49:03Thank you.
00:49:05Do you show my pictures?
00:49:07Well, I had a very busy week, and I wasn't able to show them to anybody.
00:49:15Oh, you say that it's very important for me to have a honest opinion.
00:49:21Well, I really like them.
00:49:24Ah, yes.
00:49:24I really did.
00:49:25Ah, thank you.
00:49:26Thank you.
00:49:27Oh, good, the ice.
00:49:29My jacket's warm.
00:49:31I talked about, with Peter, about the pictures.
00:49:35Do you show, also?
00:49:37Well, actually, I haven't had a chance this week to look at them.
00:49:41Um, but, you know, I've really been wondering, um, and have wanted to ask you, why you, why
00:49:48it is that you want to take pictures of, of New York?
00:49:51Ah, because, uh, New York is a beautiful town.
00:49:56It's, it's nice, no?
00:49:57Uh, with the buildings, uh, very long, no?
00:50:00Uh, hmm.
00:50:02You know, this is really a beautiful art.
00:50:04It's great, yeah.
00:50:05Ah, yeah.
00:50:05It's really terrific.
00:50:06I love the pink columns.
00:50:08It's very well, yes.
00:50:09Mm.
00:50:10Mm.
00:50:11Um, why don't we go and, and, um, talk with the others?
00:50:15Ah, perfect.
00:50:16I, I, uh, you're on the ice.
00:50:18Good, yeah, everybody's.
00:50:20Ah, you're not afraid of mice.
00:50:22Well, actually, I have a phobia of them.
00:50:25Really?
00:50:25Yeah.
00:50:26Have you talked to your, uh, psychiatrist about this?
00:50:29Dr. Appelfelt.
00:50:31Appelfelt.
00:50:31Is this a new one?
00:50:33No, I'm going to the same one I've gone to for 12 years.
00:50:37You know, uh, it's funny, I was talking to a friend of mine a couple of weeks ago who told
00:50:40me that he had a girlfriend who'd been seeing the same psychiatrist he had for a year, and he
00:50:44hadn't known it.
00:50:45I hear funny stories like that.
00:50:47Do you ever discover people you know seeing your therapist after a period of time, or?
00:50:52I did happen to see, um, Jackie O once when I was going there.
00:50:57In your psychiatrist's office?
00:50:59Well, she wasn't in the office, but, um, she was in the vestibule of the lobby.
00:51:04I was waiting for the elevator with this UPS man.
00:51:08And, um, you know, the two of us were just standing there, and this guy had a package.
00:51:14And we kept buzzing for the elevator, and it didn't come.
00:51:19And the real elevator was broken, so we had to wait for the service elevator.
00:51:23And all of a sudden, this, um, door, like off to the side of the vestibule, burst open, and
00:51:34this woman just burst out of it.
00:51:36And she was dressed like a maid, and she had this scarf that was tied under the chin.
00:51:42She had these ugly wool slacks, and this ugly, um, little jacket.
00:51:50And she said, um, you've got to help me.
00:51:55You've got to help me.
00:51:56Um, I was stuck in the elevator, and I had to jump down five flights.
00:52:00She jumped five flights?
00:52:02Yes.
00:52:03So, um, you know, so then all of a sudden, the door burst open again, and the elevator man
00:52:10jumped out, and was just, you know.
00:52:13She seemed like good legs.
00:52:14Yeah.
00:52:15And, um, she said, oh, I'm so glad you got out.
00:52:19So, she gets up, you know, and, like, makes these little bird-like movements to the front
00:52:25door, and it was dark outside.
00:52:26She opens the door, looks outside, looks either way to make sure there's no one coming.
00:52:32And then she turns around to us, and she goes, bye.
00:52:38That's the Jackie O story.
00:52:40María, about what, what person she speak?
00:52:44Wait, they're talking about Jackie O.
00:52:47Do you know Jackie O?
00:52:49Jackie O?
00:52:50Yes, Jacqueline O.
00:52:51Jacqueline Kennedy.
00:52:52Ah, Jacqueline Kennedy.
00:52:53Yes.
00:52:53Ah, yes, yes, of course.
00:52:55Yes, but no, it's very difficult to understand stories when people are strange.
00:53:00Yes, that's what I'm saying to myself, that I don't understand anything.
00:53:03I mean, especially to one person, maybe, but if they speak several times, it's impossible to
00:53:07understand, right?
00:53:08Yes.
00:53:08I was thinking, well, maybe we could stay some day and leave.
00:53:14I was going to, no sé, a cenar, y así podía hablar contigo, y bueno, practicaba un poco
00:53:18de inglés, ¿no?
00:53:19Y de español, ¿no?
00:53:21Maddy, tú practicas español y yo practico inglés.
00:53:23Ok, bueno.
00:53:24¿Te parece bien?
00:53:24Y el sábado, ¿qué tal te viene?
00:53:27El sábado que viene.
00:53:28Sí.
00:53:28¿Sí?
00:53:29Vamos a cenar, entonces.
00:53:30Ok.
00:53:31So, today we're going to talk about New York.
00:53:33As you know, many people come to New York for a lot of different reasons.
00:53:37Mari, why did you come to New York?
00:53:39I came to New York for a lot of reasons, but essentially for learning English.
00:53:43To learn English.
00:53:45Yes.
00:53:45Ok, well, how long have you studied English?
00:53:48About four months and a half.
00:53:50Will you be able to get a better job if you know English?
00:53:53Oh, yes, of course, of course, because English is the language for the religion in the world
00:53:58and I need English.
00:54:00Ok, Gustavo, why did you come to New York?
00:54:03I came to New York because I want to sell pictures.
00:54:10To sell.
00:54:11To sell pictures for a magazine, live magazine.
00:54:17Live magazine.
00:54:18Yeah.
00:54:19How long have you been a photographer?
00:54:22Sorry?
00:54:23How long have you been a photographer, your profession?
00:54:25How many years have you been a photographer?
00:54:27Five years, like professional.
00:54:30Do you like New York?
00:54:31Yes, yes, very much.
00:54:34Yeah, do you find, do you think it's interesting or exciting, dangerous?
00:54:37What do you think about it?
00:54:39Interesting, extreme, dangerous.
00:54:41All of them.
00:54:42All of them.
00:54:42Yes.
00:54:42Just about 15 minutes ago.
00:54:57It was a flight.
00:54:58I'm so happy to be back.
00:55:02Why didn't you call me?
00:55:05At least once you should have called me.
00:55:07My God, you knew.
00:55:09Three days.
00:55:10Three days, but we have to make the most of every minute of it.
00:55:16Oh, God.
00:55:20Well, you know, how could it have been?
00:55:22It's got weather, that's all it's got.
00:55:24My God.
00:55:27Yeah.
00:55:28Uh-huh.
00:55:29I want to go dancing.
00:55:30I want to go to Danceteria, and there's about 12 movies that I want to see.
00:55:33Okay.
00:55:34I'll speak to you later.
00:55:35Bye-bye.
00:55:38Gustavo.
00:55:40Yes.
00:55:40Hi.
00:55:41And you?
00:55:43Elizabeth.
00:55:45Hi, Elizabeth.
00:55:46Ah, very well, thank you.
00:55:48And you, well?
00:55:50Great.
00:55:51Ah, I'm so happy to be back.
00:55:53I'm really happy to be back.
00:55:54Ah, very well.
00:55:55Yeah.
00:55:56I needed it.
00:55:57I really needed it.
00:55:58I needed it so bad.
00:55:59Three days, I needed it.
00:56:00I understand.
00:56:01A little break, you know.
00:56:01I mean, Arizona's nice, but as I just said to my boyfriend, all it has is weather.
00:56:06You know what I mean?
00:56:07Ah.
00:56:07Yeah.
00:56:08Yeah.
00:56:08So, did you see the Empire State Building and, you know, Staten Island and the ferry and all
00:56:13that kind of stuff?
00:56:13Did you do all that kind of stuff?
00:56:15No.
00:56:16Yes.
00:56:17Yes.
00:56:17Listen.
00:56:21Yes.
00:56:21I want to tell you how much I appreciate what you've done here. The plants look great
00:56:25and the cat looks really happy. How's my kitty been?
00:56:28Good.
00:56:28She missed me, right?
00:56:30Yes.
00:56:30She probably told you that she missed me.
00:56:32But, sorry, what do you do here?
00:56:36Well, I'm going to, I'm just going to relax. There's a lot of movies that I want to see
00:56:41and, you know, probably go dancing a little bit because it's really boring in Arizona.
00:56:46I mean, you know, it's like a kind of a thing that I had to do, but it's more or less pretty boring.
00:56:50But I lend this love for one month.
00:56:57It's not the, sorry, it's not the, the, the, the covenant, to covenant.
00:57:07Pardon me?
00:57:08It's not the, the truck. I pay for one month and you come here, it's not.
00:57:17I called you last week, right?
00:57:18I called you on the telephono and I said, Gustavo, yeah, me call you and say,
00:57:26I come for three deos. Right. And you said, sure. And here I am. So, how you doing?
00:57:40Yes. Well, and now...
00:57:43You look a little confused, actually. Are you a little confused? What's the problem?
00:57:46No. Yes, you called me, yes. But now, what I do?
00:57:53About what?
00:57:56I, I don't have another house.
00:58:00Oh, uh, no problem. No problem? No. I mean, I'm sure you made some friends while you were in New York, you know?
00:58:09Yes. Yeah.
00:58:12No, it's, but, but you have to go. And three days you'll come back, okay? So, understand? You have to go.
00:58:19Yes? Yeah, go. Oh. Go? Yeah, go. You know, go. Oh.
00:58:28Hi. Ah. Hi, how are you? Good. So, you're going to go and, because my boyfriend's coming over real soon
00:58:36and I haven't seen him in two weeks. I'm just, yeah, you know. Yes. So, you have to go.
00:58:45Go?
00:58:48Go. E, F, G. I always have a problem with these things. Dictionaries, because I don't know the alphabet very well.
00:58:55You have to, um, to, to go. You have to, to, to, uh, leave. Oh. You have to, you have to split.
00:59:12Ah. You have to, you'll go.
00:59:16Go.
00:59:17Go.
00:59:17Que me vaya, vamos, sí. Bueno, eh, I, eh, I can make a telephone call.
00:59:24Oh, by all means.
00:59:26Vibro.
00:59:26Thank you very much, Elizabeth.
00:59:29You're welcome, Gustavo.
00:59:33You're welcome.
00:59:39Jaime, oye, esto, ¿puedo ir a pasar tres días a vuestra casa?
00:59:43Sí, bueno, ya, ya, ya te contaré.
00:59:46Ok, pues, voy para allá dentro de un rato.
00:59:49Hasta ahora.
00:59:51Eh, I, I put, eh, a rest here, eh, my, eh, rest, ¿eh? ¿Eh? ¿Eh? ¿Eh? Eh, well, I go to make the bagger.
01:00:03You go, ¿puedo ir a pack?
01:00:04Please, the dictionary. Thank you.
01:00:06Ok.
01:00:07Buenos días.
01:00:08Buenas noches.
01:00:12Hola, Gustavo.
01:00:13¿Qué tal? ¿Qué?
01:00:14¿Cómo está?
01:00:14Qué bien.
01:00:15Ajá.
01:00:15A sus órdenes.
01:00:17¿Está el doctor, vos?
01:00:18Sí, él está en casa.
01:00:19Ah.
01:00:20Mire, esto para que conozca a uno de los mejores doctores colombianos.
01:00:24Sí.
01:00:24Para que disfrute ahora donde antes de vacaciones y esté en un humano y esté mejor, trata de la mujer que he conocido.
01:00:31A ver si alguna vez de eso se puede hacer un buen estudio en fotografía o cine o lo que sea.
01:00:36Ah, muy bien, muy bien.
01:00:37Para que lo disfrute.
01:00:38Muchas gracias.
01:00:39Y aquí, cualquier cosa, a sus órdenes.
01:00:41Gracias.
01:00:41Gracias.
01:00:42Gracias.
01:00:43Y si le gustan, se los regalo y se los dedico.
01:00:46Hola.
01:00:47Hola.
01:00:48Hola.
01:00:49Hola.
01:00:50Hola.
01:00:51Hola.
01:00:51Hola.
01:00:52Estoy, estoy avergonzado.
01:00:53Pasa, pasa.
01:00:53No, sé que es un abuso, pero...
01:00:54Sí, sí, sí.
01:00:54Pasa, pasa.
01:00:55¿Qué pasa?
01:00:55No, no, no, por aquí no, por la cocina, por la cocina.
01:01:03Pasa, pasa, siéntete.
01:01:04¿Eh?
01:01:04Sí.
01:01:06¿Te apetece una cerveza?
01:01:07Sí.
01:01:11Ok, haz chiquito, morro.
01:01:12Bueno, estáis, o sea, estáis como cabras en esta casa.
01:01:31¿Como cabras?
01:01:31No.
01:01:32Sí, guardia, guardia.
01:01:34Voy a dar un bastonazo, quítame ahí.
01:01:35¿Sabes lo que me ha pasado?
01:01:37Llego, el Jensen este, me da, mira, mira que tres billones.
01:01:40Manuel Zapata en Chimán hace un santo, la mujer de Severo Catalina y Kira Quiralina
01:01:45de Panay Piestero.
01:01:46Luego entro y me dices que me quedé callado y que me siento.
01:01:48Esto es de locos, ¿no?
01:01:49No, hombre, es que tenía una paciente dentro.
01:01:52Ah.
01:01:53Y es la única cosa seria que hay en esta casa, esto.
01:01:56Ah, bueno.
01:01:57No se puede.
01:01:58Sí, hombre, mira, ahora que está este aquí, quiero un calvados.
01:02:01Mira qué gracioso es.
01:02:03Oye, ya ves cómo vengo, o sea que...
01:02:05¿Y qué te ha pasado?
01:02:06Pues que ha llegado la tía, la dueña del loft y me ha echado.
01:02:09Pero ahora sí, bueno, tres días nada más.
01:02:11Bueno, hombre, pues mira, aquí tienes tu casa.
01:02:12Bonita, venga, dile hola.
01:02:14Dile una que siempre hayas.
01:02:15Pero me da un poco de cosa abusar, ¿no?
01:02:17No, mira, abusar, ¿qué vas a abusar, hombre?
01:02:19No.
01:02:19Vamos, ¿vas a abusar?
01:02:20No, no pienso abusar.
01:02:22¿Y dónde puedo dormir?
01:02:24Vas a dormir en el diván.
01:02:26¿El diván de los pacientes?
01:02:27Es que es el único sitio que tengo para que duermas.
01:02:31Ya, bueno.
01:02:32Está perfecto, pero tengo un paciente mañana por la mañana, a las ocho de la mañana.
01:02:39¿Qué le parece?
01:02:40Sí, que me tengo que adelantar sobre siete y cuarto, siete y media.
01:02:42A no ser que quieras hacer asociación libre con ellos.
01:02:45No, déjalo, muchas gracias.
01:02:46No, lo decía porque mañana tengo clase en inglés y librado.
01:02:49Vamos, vamos, para adentro del señor sitio.
01:02:59Durante la cena, ella comentó que mi loft era muy bonito.
01:03:03Tuve que explicarle que me habían echado por tres días y estaba viviendo en casa de un amigo.
01:03:08Le pregunté que en dónde vivía.
01:03:10En un pequeño estudio, dijo.
01:03:11¿Sola?
01:03:13No.
01:03:14Estos días estaba también una amiga mexicana.
01:03:17La acompañé al metro.
01:03:19Su estudio estaba por encima de la calle 100 y el mío por debajo de la 9.
01:03:24Nuestro amor era imposible.
01:03:26Y yo, además, al día siguiente tenía una entrevista con Pat.
01:03:29Y en inglés.
01:03:35Positions, please.
01:03:36¿Todo listo?
01:03:37Javier, acuérdate que empiezas mirando a esta cámara.
01:03:39Te coge en primer plano.
01:03:41Luego Gustavo...
01:03:42No quiero que yo a ti te quiera.
01:03:45¿Qué por qué dice que yo soy?
01:03:53¿Qué por qué dice que yo soy?
01:03:55¿Qué por qué dice que yo valgo?
01:03:57¿Qué por qué dice que yo soy un soñador de pelo largo?
01:04:12No quiero que yo soy un soñador de pelo largo.
01:04:14Hoy vamos a presentar a la situación de la fotografía en España y estamos contentos de tener aquí uno de los mejores fotógrafos en el campo en este país europeo.
01:04:27Su nombre, bienvenido al programa, es Gustavo Fernández.
01:04:31Gracias.
01:04:32Primero, ¿cómo está la situación de la fotografía en España? ¿Hay este boom en los Estados Unidos?
01:04:37Bueno, la situación de la fotografía en España es muy interesante.
01:04:42Hay diferentes áreas donde las personas están trabajando, ¿cuál es el área particular donde estás interesado en la fotografía?
01:04:49No...
01:04:52Sorry, no entiendo la pregunta.
01:04:54¿Qué tipo de fotografías tomas?
01:04:57Ah, ok.
01:04:58Estas construcciones.
01:05:00¿Estás feliz de estar en Nueva York para fotografar todos estos escuadrículos aquí?
01:05:05No.
01:05:06¿Por qué no? ¿Por qué estás aquí en Nueva York? ¿Cuál es tu propósito de este negocio?
01:05:11¿Qué?
01:05:12¿Cuál es el propósito de tu visita a Nueva York? ¿Qué estás haciendo aquí?
01:05:15Ah, para trabajar en magazines como Live, Newsweek, este tipo de magazines.
01:05:23¿Estás trabajando en la fotografía en España en España?
01:05:26No.
01:05:27¿Cuál es la diferencia entre la fotografía en España y la fotografía en América?
01:05:30¿Ves alguna diferencia entre ambos de ellos?
01:05:33Bueno, los españoles son muy buenos fotografías, pero aquí es más internacional.
01:05:42Sí.
01:05:43Están con nosotros.
01:05:44Vamos a continuar esta entrevista después de este mensaje.
01:05:46Bueno, ¿y qué novedades hay con las fotos?
01:05:50Pues nada, chicos, la verdad es que no... parece que no les gusta.
01:05:54A toda la gente que se las he enseñado...
01:05:56Mira, hazle una foto del peludo este.
01:05:58Pues a toda la gente que se las he enseñado no... no les interesa, no las entienden.
01:06:05Y por otro lado, como yo no hablo bien inglés, pues no les puedo dar detalles minuciosos y...
01:06:08En fin, explicarme un poco, ¿no? Fatal.
01:06:11Pero las fotos hablan por ellas mismas, hombre.
01:06:13Sí, pero esto parece que no las entienden. Me dicen que son como antiguas y...
01:06:17Ellos... ellos sí que son antiguos.
01:06:20Sí.
01:06:21Han hecho esa máquina.
01:06:22Sí, es verdad.
01:06:23Oye, ¿y de...? ¿Y de la americana?
01:06:27Nada, también.
01:06:28Buah.
01:06:29¿Qué pasó? Fatal, también. Fatal.
01:06:31Pues nada, que... que la tía sabe bastante español.
01:06:35No lo habla con fluidez, pero sabe bastante español.
01:06:37Entonces, claro, pues... ahora va a resultar que la que va a practicar español es ella,
01:06:41en vez de practicar inglés, que era lo que tenía que hacer yo.
01:06:44Y bueno, aparte que tampoco me... me gusta mucho ella.
01:06:47Te veo muy... te veo muy depre, ¿eh?
01:06:49Sí.
01:06:50Quédate en casa. Ni siquiera te he lavado las sábanas.
01:06:52Pues no, no, no, no. No, no puedo, no. Mejor me voy a...
01:06:55No, me voy a volver al loft y así mañana que es lunes ya empiezo mi vida normal
01:06:59y voy a clase otra vez y... es que si no me voy a despistar mucho.
01:07:07Ya, Gustavo. Welcome again. Please we still have taken care of the cat, plant, mails, askos de todas las sámenes que asos.
01:07:14Andate in the mouth .
01:07:16This way you have been doing so well at the now.
01:07:18Thank you. Ciao, Elizabeth and madre de Dios.
01:07:20Hey, Gustavo… wake up! Gustavo Maler, come on, wake up! Ms.
01:07:35P, D, T, are explosions, like this, like a boom, bomb.
01:07:41This is different from your languages.
01:07:44English is a little crazy.
01:07:45In Spanish, for example, but English, come on, everybody.
01:07:51Pear, pick, more, pick.
01:07:56Yeah, English is crazy, an explosion, like a bomb, boom.
01:07:59Pick, pet, okay, pet pick.
01:08:04Pet, pick, again, pet, pick.
01:08:07Pet, pick.
01:08:09Me llamó por teléfono un editor de fotos y me dijo que le gustan mucho sus fotos, pero hay un problema.
01:08:19Es que él no entiende por qué tú has venido aquí para sacar fotos de Nueva York, cuando hay un montón de fotógrafos aquí.
01:08:27Él prefiere, yo creo, que tú vienes aquí con fotos de España, cosas típicas, por ejemplo, la Alhambra, los vascos revolucionarios, los gallegos, el gazpacho.
01:08:43Espera, vamos, vamos por aquí, ¿no?
01:08:45Sí, cosas que son más distintos de este país.
01:08:49Anda, qué susto.
01:08:51¿Qué tal? ¿Qué haces?
01:08:54Me iba hacia Global Village, que tengo que ir a terminar la cinta, que se ve que ha salido mal y hay que repetirla.
01:08:59Ah, bueno, os voy a presentar, Roy, Pat.
01:09:03Hi, how are you?
01:09:04Pues estamos dando un paseo por ahí.
01:09:06¿Te vienes a tomar una cerveza?
01:09:07Tengo un poco de prisa.
01:09:09Nos llamamos y nos vemos otro día.
01:09:10Bueno, muy bien, sí, ya nos llamaremos.
01:09:12Muy bien.
01:09:13Bye.
01:09:13Hasta luego.
01:09:14Bye.
01:09:16Parece muy simpática.
01:09:17Es muy simpática, sí.
01:09:18Sí, ¿y son amigos muy personales?
01:09:21No, no, somos amigos, pero, bueno, normales.
01:09:25Muy bien, muy bien.
01:09:26Me interesan mucho las europeas, tienen un estilo muy, muy, muy fina, muy buena.
01:09:32¿Cómo muy fina?
01:09:34Es que son un poco individuos, pero deberes son más liberados que los americanos, yo creo.
01:09:42¿Ah, sí?
01:09:43Sí, sí.
01:09:44Es que los americanos parecen más liberados, pero son un poco encarcelados en sus problemas personales.
01:09:52Ya.
01:09:52Las europeas parecen un poco más que les gusta mucho divertirse.
01:09:58Mira, la vida es para divertirse un poco, ¿no?
01:10:01Sí, también.
01:10:02Terapia está muy buena, pero todo el tiempo me aburra.
01:10:07Sí, es verdad.
01:10:09Y su amiga, ¿es posible que...?
01:10:14No te ofendo si te pregunto por su número de teléfono.
01:10:17Ah, no, no, no, no te lo doy, no me importa nada.
01:10:20Sí, pero tú me dijiste si es un problema, ¿no? Porque yo no quiero ofenderte.
01:10:25No, no, no, seguro que no, seguro que no, no me importa.
01:10:29No, te lo doy y...
01:10:29No tienen trabajo ahorita.
01:10:33Dicen que en un mes, en dos meses, tres meses, no sé.
01:10:36Precisamente cuando tienen proyectos para ti.
01:10:40Oye, es para ti el teléfono, ¿eh?
01:10:42¿Quién es? ¿Sabes?
01:10:43No, no he preguntado.
01:10:44Gracias.
01:10:46¿Qué te estaba diciendo?
01:10:47Pues, bueno, que va todo muy lento y que está haciendo unos contactos y que me avisará y tal, pero...
01:10:53Es cuestión de tiempo y de suerte bastante.
01:10:56De to be on the right place at the right moment, como dicen.
01:10:59¿Qué significa eso?
01:11:00Pues eso, estar en el momento adecuado en el sitio indicado.
01:11:04Ah, ya.
01:11:05Es una cuestión...
01:11:06Mira, yo cuando llegué aquí, empecé en la cocina de un restaurante.
01:11:12Porque era lo único, no tenía ni idea de inglés, ni, por supuesto, papeles, ni permiso de trabajo, ni nada de todo eso.
01:11:20Y lo único, pues eso, de salad girl, como dicen aquí, que me tenía que ocupar de las ensaladas, de los platos fríos del restaurante,
01:11:27con un jamaicano así y luego el otro puertorriqueño que hablaba en un inglés endiablado.
01:11:32Y, nada, lo único que al final se me ocurrió, pues no tenía ni idea de inglés, no me enteraba de nada.
01:11:38Y dije, bueno, vamos a aquí organizarlo con notitas, que por lo menos así escrito me enteraba mejor.
01:11:43No, sí, yo estoy seguro de que voy a acabar igual.
01:11:45Vengo aquí de fotógrafo famoso y terminaré en cualquier restaurante de salad boy o...
01:11:51El imbécil de Tortone está diciéndome que se ha gastado y no he ido en comidas.
01:11:58Y el otro dice que las que son desinhibidas son las europeas.
01:12:00No lo entiendo, no.
01:12:01Y las americanas no, mucho más cortadas.
01:12:04Todavía pensando lo contrario.
01:12:07Va.
01:12:09Claro, usted la llamará ahora y le dirá que si quiere salir y tal, y yo diciendo...
01:12:12Si es que soy imbécil, que si coge el número de teléfono, que si no sé qué.
01:12:15Coño, mi contestador.
01:12:31Este es un mensaje para Roy Hoffman de parte de Gustavo.
01:12:40Que no llames a Pat.
01:12:42He cambiado de opinión y prefiero que no la llames.
01:12:45Así que no la llames, ¿eh?
01:12:47¿Ok?
01:12:47See you, Gustavo.
01:13:09Pat.
01:13:10Hola, ¿qué tal?
01:13:12Soy Gustavo.
01:13:13Oye, ¿te ha llamado este tío, el americano este, Roy Hoffman?
01:13:17Sí, el tipo del bigotito.
01:13:20¿No?
01:13:20Ah.
01:13:21No, no, no, por nada, por nada.
01:13:23Oye, una cosa.
01:13:24Es muy importante que te vea ahora mismo.
01:13:28Sí.
01:13:28Bueno, es que tengo...
01:13:29Sé que ahora vuelve.
01:13:36Siempre te he querido.
01:13:39Aunque seas mi muerte.
01:13:43Qué contento estoy, mira.
01:13:47De volver a verte.
01:13:51Pat, he tomado una decisión.
01:13:52Me quedo contigo para siempre.
01:13:54Ya no me importa ni el éxito ni el dinero.
01:13:58¿Qué tal?
01:14:00Ah, bien, bien, bien.
01:14:01¿Qué tal?
01:14:02Muy bien.
01:14:04¿Qué es lo que me tenías que decir?
01:14:09Bueno, eh...
01:14:13He tomado una decisión.
01:14:14Ah, sí.
01:14:15Yo también.
01:14:16¿Ah, sí?
01:14:17Me voy este sábado.
01:14:20¿Cómo que te vas?
01:14:20Que vuelvo a Barcelona.
01:14:22Porque he pensado que, no sé, que estar trabajando con un dentista, que no tengo tiempo para hacer
01:14:29nada de lo que me interesa, que solo lo hago para pagar el alquiler, para comer y que, no sé,
01:14:35además que tengo un novio que me está esperando y que me llama muy a menudo y he pensado que...
01:14:39Como que un novio, hombre.
01:14:40Perdona.
01:14:41Sí, claro.
01:14:43Bueno.
01:14:45Que tengo ganas de volver, vaya.
01:14:47Lo entiendo, lo entiendo perfectamente, sí.
01:14:48Y tú, ¿cuál era tu decisión?
01:14:58Ah, que me voy a Madrid.
01:15:00¿Ah, sí?
01:15:00Sí, sí, me voy... me voy pasa mañana.
01:15:03Qué barbaridad, qué rapidez, ¿no?
01:15:05Sí, esto... bueno, estas cosas se hacen así, o sea, dices, pum, pasa mañana a Madrid y ya está.
01:15:11¿Qué pasa? ¿Que lo del trabajo no sale?
01:15:13¿O qué?
01:15:14Sí, hombre, sí, lo del trabajo claro que sale.
01:15:15Sale... bueno, me han ofrecido 50 cosas, pero... pero no... no sé, bueno...
01:15:22Tengo una oferta en concreto, y buena, pero no me quiero quedar.
01:15:25No me da la gana de quedarme aquí en Nueva York, hombre, ya me voy.
01:15:28Ya, en realidad se vive mucho mejor en España.
01:15:30Pero, hombre, sin comparación.
01:15:32En España... en España vivimos como nos da la gana, sobre todo artistas como yo, pero...
01:15:37pero, bueno...
01:15:39¿Y cuándo, cuándo te quieres ir?
01:15:40Eh, pasa mañana.
01:15:42¿Tú?
01:15:42Solo me queda la ilusión como un de haber querido con locura, pero no es que la gana me llevo sufrimiento ya amargura.
01:16:01Gustavo Fernández.
01:16:02Yes, I am handling his work here.
01:16:04Oh, that sounds... that sounds fabulous.
01:16:07Terrific.
01:16:07Tomorrow would be... would be great.
01:16:15That's just terrific, because actually, everybody's been interested in Gustavo's work, but there's been nothing immediate.
01:16:21Everyone wants him to work this fall, and he's been very eager to do something now.
01:16:24So, let me get right to him, and I'll try to get back to you in 10 or 15 minutes, and then see you tomorrow at 9 o'clock.
01:16:31Taxi cat?
01:16:36Yes, I want a taxi for the number 125.
01:16:40Okay, thank you.
01:16:51Thank you.
01:16:51Jaime, hola, soy Gustavo.
01:17:07Oye, te llamo para decirte que me voy a España.
01:17:09Que no, que no, que no, que no pasa nada.
01:17:15No, pero prefiero no verte porque seguro que me convences, como eres psicoanalista.
01:17:20Vale, te escribiré, no te preocupes que te escribo.
01:17:23Oye, dale muchos besos a Chitina y a las niñas, ¿eh?
01:17:25Bueno, un abrazo muy fuerte.
01:17:27Hasta luego.
01:17:28Hasta luego.
01:17:28Hasta luego.
01:17:30Hi, this is 989-3010.
01:17:54Please leave your message after the tone.
01:17:57Thanks.
01:18:00Quiero dejar un recado para Gustavo Fernández.
01:18:06Gustavo, por fin has leído el trabajo que esperabas.
01:18:10Es algo fabuloso.
01:18:11Tenemos que estar mañana a las 9 en punto en la oficina de la revista Life.
01:18:16Están muy interesados en algo como un fotógrafo europeo mira Nueva York.
01:18:22Llámame en cuanto llegas.
01:18:24No importa que sea muy tarde.
01:18:26Enhorabuena.
01:18:30Allí, que donde hace más calor, entre Rosa y Ramínez, yo enterré el mío corazón.
01:18:58Nunca acordé que ni una rosa ni un jamín, pues cortará los recuerdos del amor que yo te di.
01:19:15Hoy ya no te tengo, pues no has querido que fueras tu dueño, tu príncipe azul, el rey de tus sueños.
01:19:27No traté de remediar los errores cometidos, pues no tienes medicina.
01:19:32Pa' un corazón dolorido.
01:19:34No traté de remediar los errores cometidos.
01:19:40No traté de remediar los errores cometidos, pues no tienes medicina pa' un corazón dolorido.
01:19:59No traté de remediar los errores cometidos, pues no tienes medicina pa' un corazón.
01:20:01Ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay.
01:20:11El rey de tus sueños.
01:20:13Pero si puedes hacerme un sitio en tus pensamientos, para cuando me recuerdes, sepa lo que te cameo, sepa lo que te cameo.
01:20:32Ay, ay, ay, el rey de tus sueños
Sé la primera persona en añadir un comentario
Añade tu comentario

Recomendada