Skip to playerSkip to main content
German Chancellor Friedrich Merz delivers strong remarks alongside Polish Prime Minister Donald Tusk in Berlin, stressing that Germany and Poland are “inseparable partners” and must stand united amid rising threats from Russia. Merz highlights joint defense cooperation, NATO air policing, cross-border infrastructure, restitution of Polish cultural heritage, and unwavering support for Ukraine. He emphasizes historic responsibility, European unity, and a strategic push to use frozen Russian assets to pressure Moscow.
Watch key moments from the joint statement and Germany’s renewed security commitment to Poland and Europe. | APT


#Germany #Poland #Merz #Tusk #Berlin #EU #NATO #Ukraine #Russia #Europe #News #APT

Category

🗞
News
Transcript
00:00Sehr geehrte Damen und Herren, es folgt die Unterzeichnung der Übergabevereinbarung zum
00:11Kopf des Jakobus des Älteren und der Erklärung zum Übergabeprotokoll von 73 Permanent-Urkunden
00:18zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Republik Polen. Es unterzeichnen für die
00:23Republik Polen die Ministerin für Kultur und Nationales Erbe, Frau Marta Czenkowska,
00:29For the Bundesrepublik Deutschland, Mr. Wolfram Weimar, Mr. Wolfram Weimar.
01:07Thank you so much.
01:09Good luck.
01:11Good?
01:13Yeah.
01:15Okay.
01:25My name is Mr. Wolfram Weimar.
01:27It is a great pleasure to welcome you to the Minister of Poland to the University of Poland.
01:31My name is Mr. Donald.
01:33It is a really great pleasure to welcome you to the Minister of Poland and Germany,
01:43very welcome to the minister of Poland and Germany.
01:45Dear Donald, welcome to you and your government in Berlin.
01:51We set up with the Consultation of the Regions.
01:57In the statement, which we are going to do today,
02:01it is that Germany and Poland are unaccountable partners.
02:06I would like to say,
02:09that we Germans need the strong Poland as a partner partner.
02:15We have a fundamental interest in this country.
02:19And we wish Poland as a powerful partner
02:23for a safe, free and well-being of Europe.
02:27I would like to say,
02:29for a country that focuses on the most important role,
02:33instead of themselves through kleinteilige Bürokratie.
02:37Because this is the new concept in this time,
02:41in which we are as Europeans in a rougher world.
02:47It's just because of the threat of a revolutionist Russia.
02:5580 years after the end of the Second World War
02:59and the German Gräueltaten of the Polish people,
03:03there is a central Leere of the history.
03:07Germany belongs firmly and firmly to the side of Poland.
03:13In these times, in which the European Union is so under pressure,
03:19we do not have to divide ourselves.
03:23We must and we will have to stand together.
03:27That's the two of our leaders today,
03:30now we are currently in a word.
03:33The gemeinsame Erklärung,
03:34the we are doing in this together
03:35is a fundamental relationship.
03:37In the next months and months,
03:41we have to be done three main points.
03:43The first line is the security and the protection of the Ukraine.
03:47It lies on the hand, that we will strengthen our cooperation in this area and strengthen systemically.
03:55For example, in the recent russians of the polnian airpolicing,
03:59the government has immediately strengthened their airpolicing,
04:04and with the polnian Streitkräfte the NATO-Gebiet to protect.
04:09And through the Einsatz of German Eurofighter-Kampfflugzeuge
04:12on the polnian Luftwaffe-Stützpunkt Malbork,
04:17we bring together the Luft-Raum-Überwachung in the NATO.
04:20We build our cooperation out,
04:23where it's about the recognition and the neutralization of drones.
04:27Our land-streitkräfte will cooperate,
04:30as well as through gemeinsame activities.
04:34We have also been asked to our minister,
04:37a Vereinbarung in the Verteidigungspolitik to work.
04:41This will be in the bilateral Jubiläums of the year of 2026.
04:45I'm going to talk about it again.
04:47The second point is about Vernetzung and Infrastructure.
04:51That we're politically close together,
04:55should also be in the life of our citizens and citizens.
05:00We work on the following steps.
05:02We work on the modernization of further grenzüberschreitings
05:06with high priority,
05:08as well as on the Strecke Angermünde-Stettin.
05:12By the end of 2025,
05:14also in a few weeks,
05:15will we improve the Straßeninfrastructure
05:17for the Grenzüberschuss at Frankfurt an the Oder.
05:21And we have agreed to,
05:23that the Minister will gemeinsam
05:25a plan for the modernization of Brickens,
05:28Autobahnen and Eisenbahnstrecken
05:30and a Vereinbarung
05:32for the development of grenzüberschreitings
05:35and connectivity to work.
05:38Our third point is the Erinnering.
05:42Yes, the deutsch-polnische Agenda
05:45should be in the future.
05:47But we can and we want
05:49the history not to blenden.
05:51We must the Erinnering
05:53and also the schmerzhafte Erinnering.
05:57I wish that it is in a way,
06:00which is not a trend,
06:02but which leads us further together.
06:05Today, we will give the opportunity
06:08to the Errichting of a dauerhaften Denkmals
06:10for the polnischen Staatsbürger,
06:12Opfer of the nationalsozialistischen Tyrannei
06:15and of the Second World War from 1939 to 1945.
06:21The entsprechenden Ausschreibungen
06:23on the German side will now begin.
06:26We will reduce the restitution
06:28of polnische Kulturbieter.
06:30The Amp will be in a way,
06:33to the Russian army.
06:36We have already been
06:3773 historical Pergament
06:40and the fragment
06:41of the Holy Jacob of the Olden.
06:44They are the Zeug of this ceremony.
06:47My dear,
06:48I am sorry,
06:49I am sorry,
06:50I am sorry,
06:51I am sorry,
06:52I am sorry,
06:53I am sorry,
06:54I am sorry,
06:56I am sorry,
06:57I am sorry,
06:58I am sorry,
06:59I am sorry,
07:00I am sorry,
07:01I am sorry,
07:02I am center,
07:03All right,
07:05kann in a lot,
07:07you come out longer,
07:08out of some remal�ST.
07:09Yes,
07:10I am sorry,
07:11to speak,
07:12wait still,
07:13ивал CHANN of the war.
07:14I am sorry,
07:15and I should stop you?
07:17we have to be very close together together.
07:21Dear Donald, we have spoken with President Zelensky, Emmanuel Macron,
07:26Kyrstama and other European partners.
07:29We are coming from this Telefonate.
07:32For us are now important days and weeks for Ukraine,
07:36in which we are close together together.
07:39We are following following the strategic goals.
07:42First, we do everything in our Macht,
07:45um Kiew gegenüber russischen Aggressors bezustehen.
07:49We now want to use the stärksten Hebel,
07:52which is available to us,
07:54um Moskau endlich an den Verhandlungstisch zu bringen.
07:57Together, we want to set up in Brussels,
08:00so that we can use the Russian russischen Vermögenswerte.
08:04Second, we hold the transatlantic community so good we can together.
08:08The Gespräche, which we as Europäer in enger Koordination in Genf geführt have,
08:13have first Fortschritte hin zu einem ausgearbeiteten Friedensplan gebracht.
08:18We set up this work together.
08:21And so we are on the Ebene of our Berater in ständigem Kontakt
08:25with the Ukraine and the United States of America.
08:29We have a clear clear course.
08:32We have no decision about Ukraine and Europe without Ukrainer and without Europäer.
08:39We have no Diktatfrieden over the Köpfe of the Ukraine.
08:42We have no Schwachung or Spaltung of the European Union and the NATO.
08:47And a further goal we never have to lose.
08:50In the Ukraine is also the unity of Europe.
08:54In the Ukraine is also the unity of Europe.
08:55Kein Blatt should therefore pass between Polen and Germany.
08:59With Frankreich and Great Britain, with Italy and others
09:02we have a special responsibility for,
09:05that nothing and no one in Europe treading.
09:09In our responsibility, in this responsibility,
09:12we want to be worthy.
09:15Yeah, my Damen and Herren,
09:162022-26 feiern wir,
09:18werden wir feiern 35 Jahre deutsch-polnischen Nachbarschaftsvertrag.
09:22Aus diesem Vertrag ging damals unter anderem
09:26das deutsch-polnische Jugendwerk hervor.
09:29Es hat seitdem über drei Millionen Menschen aus Deutschland und aus Polen
09:33zusammengebracht und miteinander und gegenseitig bereichert.
09:37Aus unseren Parlamenten hat uns nun auch die Idee eines deutsch-polnischen Jugendparlaments.
09:41Solche Initiativen brauchen wir.
09:45Deshalb wollen wir sie auch unterstützen.
09:47Sie weisen in eine Zukunft,
09:49in der Deutsche und Polen sich nahe sind und bleiben,
09:53eben als unverzichtbare Nachbarn und Partner.
09:57In diesem Sinne, lieber Donald,
09:59noch einmal herzlichen Dank an dich persönlich,
10:01aber auch an deine Regierung.
10:03Und ich füge hinzu einen persönlichen Dank an unsere sehr gute,
10:08vertrauliche, vertrauensvolle und geradezu freundschaftliche Arbeit
10:12in der Europäischen Union.
10:14Wir haben uns lange darauf vorbereitet,
10:16als wir beide noch nicht in der Regierung waren.
10:19Wir kennen uns nun schon seit vielen Jahren.
10:21Ich bin sehr dankbar, dass wir diese Zusammenarbeit gemeinsam ausüben,
10:25dass wir diese gemeinsame Verantwortung auch in Europa tragen
10:28und dass wir beide auch dazu beitragen können,
10:31dass unsere beiden Länder sich näher kommen,
10:34dass Deutsche und Polen gute Nachbarn miteinander sind.
10:38Das ehrt uns.
10:39Das freut mich persönlich sehr.
10:41Und genau auf dieser Basis möchte ich unsere Arbeit gerne fortsetzen.
10:44Herzlichen Dank.

Recommended