Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago

Category

๐Ÿ“บ
TV
Transcript
00:00ๅ…‰ใจ้—‡
00:09ๅคงๅฑ€ใฎ็ฅžใ€…ใŒ่ตทใ“ใ—ใŸๆˆฆใ„ใฏใ€ๅคงๅœฐๆฏ็ฅžใƒžใƒผใƒใจ้‚ช็ฅžใ‚ซใƒผใƒ‡ใ‚ฃใ‚นใซใ‚ˆใฃใฆๆฑบๆˆฆใฎๆ™‚ใ‚’่ฟŽใˆใŸใ€‚
00:18ๅคงใ„ใชใ‚‹ๆฟ€็ชใฎๆžœใฆใ€ๅ…ฑใซๅ€’ใ‚ŒใŸไบŒไบบใฎๅฅณ็ฅžใฏๅคง้™ธใ‚’ๅˆ†ๆ–ญใ—ใ€ๆ–ฐใŸใชใ‚‹ๅคงๅœฐใ‚’่ช•็”Ÿใ•ใ›ใŸใ€‚
00:28ๅพŒใฎๅคœใ€ไบบใฏใ“ใฎๅคงๅœฐใ‚’ๅ‘ชใ‚ใ‚ŒใŸๅณถใ€ใƒญใƒผใƒ‰ใ‚นใจๅ‘ผใ‚“ใ ใ€‚
00:35็งใ‚’่ƒŒไธญใ‹ใ‚‰ๆŠฑใใ—ใ‚ใฆใ€ใ•ใ•ใ‚„ใใ‚ใชใŸใฎๅ›ฝใฎ่จ€่‘‰ใฏใ€
00:44็งใ‚’่ƒŒไธญใ‹ใ‚‰ๆŠฑใใ—ใ‚ใฆใ€ใ•ใ•ใ‚„ใใ‚ใชใŸใฎๅ›ฝใฎ่จ€่‘‰ใฏใ€
00:51่ƒŒไธญใ‹ใ‚‰ๆŠฑใใ—ใ‚ใฆใ€ใ•ใ•ใ‚„ใใ‚ใชใŸใฎๅ›ฝใฎ่จ€่‘‰ใฏใ€
00:58ใ‚ใชใŸใฎๅ›ฝใฎ่จ€่‘‰ใฏใ€
01:05ๅฐ‘ใ—ใ ใ‘ใ›ใคใชใ„ใƒญใƒžใƒณใƒ†ใ‚ฃใƒƒใ‚ฏใ€
01:13่ฒดๆ–นใฎๅ›ฝใฎ่จ€่‘‰ใฏใ€
01:19ใ‚ใชใŸใฎๅ›ฝใฎ่จ€่‘‰ใฏใ€
01:23ๆ‹ใ‚„ใ‚ใชใŸใฏ็งใ‚’ๅ„ชใ—ใๅŒ…ใ‚“ใงใใ‚ŒใŸ
01:34ใ‘ใ‚Œใฉๆœใฎๆ—ฅใซ็…งใ‚‰ใ—ใฆใ‚‚้ป’ใ„
01:44็žณใฏ็งใซใใฎใพใพใใ‚‰ใ‚ใใฎ
01:52็ตถๆœ›็š„ใจใ‚‚ๆ€ใˆใŸ้ญ”็ซœใ‚ทใƒฅใƒผใƒ†ใ‚ฃใƒณใ‚ฐใ‚นใ‚ฟใƒผใจใฎๆˆฆใ„ใซใ€่พ›ใใ‚‚ๅ‹ๅˆฉใ‚’ๅŽใ‚ใŸใƒ•ใƒฌใ‚คใƒ ใฎ็Ž‹ๅฅณใ‚ขใƒผใ‚ฏใƒญใƒผใƒ‰ใฏๆนงใ่ฟ”ใฃใฆใ„ใŸใ€‚
02:14ใ—ใ‹ใ‚‚ใ€ๆญปใ‚’่ฆšๆ‚Ÿใ—ใฆ่ตดใ„ใŸใ‚ซใ‚ทใƒฅใƒผ็Ž‹ใŒ็„กไบ‹ใซๅธฐ้‚„ใ—ใŸใจใ„ใ†ๆœ—ๅ ฑใฏใ€ๆˆฆใ„ใซ้•ทใ‘ใŸๅ…ตๅฃซใŸใกใซใจใฃใฆใ‚‚ใ€ใƒžใƒผใƒขใฎไธๆฐ—ๅ‘ณใชๅธฏๅ‹•ใ‚’ใคใ‹ใฎ้–“ๅฟ˜ใ‚Œใ•ใ›ใ‚‹ใซๅๅˆ†ใงใ‚ใฃใŸใ€‚
02:44ใ‚ใ€ใ‚ใ€ใ‚ใ€ใ‚ใ€ใ‚ใ€ใ‚ใ€ใใฎใ€ใ”ใ‚ใ‚“่ตทใ“ใ—ใกใ‚ƒใฃใฆใ€‚
03:02ใ„ใ„ใฎใ€‚
03:04ใฉใ†ใ—ใŸใฎ?
03:22ใˆใฃใ€‚
03:29ใ‚„ใ‚ใ€‚
03:32ใƒ‘ใƒณใ€‚
03:33ใ‚“?
03:34ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ€‚
03:36ใ†ใ‚“ใ€‚
03:41ใ†ใ‚“ใ€‚
03:44How did you get to meet your father?
03:47How did you get to meet your father?
03:49How did you get to meet your father?
03:51I'm not sure what you're doing.
04:11I'm not sure what you're doing.
04:16I'm not sure what you're doing.
04:18I'm not even in the middle of the day.
04:20I'm not going to be a new topic.
04:24I've been working for a long time.
04:36Mom?
04:38Yes.
04:40I'm going back to the return of the night of the night.
04:44What?
04:46What are you talking about?
04:48It's like the entire island is alive.
04:51What?
04:52It's like a sound sound.
04:56It's like a sound sound.
04:59I'm afraid of anything.
05:01I'm afraid of...
05:16...
05:23...
05:26...
05:30...
05:32...
05:36...
05:38...
05:40...
05:44...
06:04...
06:06...
06:12I'd like to end with Bagnard's tools.
06:15What?
06:17Bagnard is going to give you a gift from you.
06:21That kind of thing is...
06:23I'm going to use the power of the king.
06:25What do you want to use for the king?
06:32If you can't obey the king, you can't obey the king.
06:36What are you...
06:42้ญ‚็ •ใใ€ใ‚ˆใ†ใ‚„ใๆ–งใŒๆ„ๅฟ—ใซๅพ“ใ†ใ‚ˆใ†ใซใชใฃใŸใŒใ€ใ“ใ‚Œใชใ‚‰ใฐใ‚ซใƒผใƒ‡ใ‚ฃใ‚นใจใ‚‚ๆธกใ‚Šๅˆใˆใ‚‹ใ‹ใ€‚
06:56ใƒ‘ใƒณใจใ„ใฃใŸๅใŸใ—ใ‹ใ€ๅฅดใ‚‰ใ‚‚ใƒžใƒผใƒขใซๅ‘ใ‹ใ†ใ“ใจใซใชใ‚‹ใ€‚
07:03ใƒ‘ใƒณ?
07:05ใŠๅ‰ใฏ!
07:10ใƒžใƒผใƒขใซ่ธŠใ‚‹ใชใ‚ˆใ€‚ใใ‚ŒใŒใƒญใƒผใƒ‰ใ‚นใฎ่กŒใๆœซใ‚’ๆฑบใ™ใ‚‹ใ“ใจใ€‚
07:35ใƒขใ‚นใ€ไฟบใŒใ“ใฎ็ดณๅฃซใ‚’ๅฑŠใ‘ใซ่กŒใใฎใงใ™ใ‹?
07:43ใƒฉใ‚คใƒ‡ใƒณใซใฏใ‚ทใƒฃใƒ€ใƒ ใŒ่กŒใใ€‚ใƒญใƒผใƒ‰ใ‚นใฎๅŠ›ใ‚’็ต้›†ใ•ใ›ใ‚‹ใฎใ ใ€‚
07:48ๆ”ฏ้…ใฎ็Ž‹็ˆตใ€ใ‚„ใฏใ‚Šใƒžใƒผใƒขใฎๆ‰‹ใซ่ฝใกใŸใฎใงใ™ใญใ€‚
07:52ๆ”ฏ้…ใฎ็Ž‹็ˆต?
07:55ๆ”ฏ้…ใฎ็Ž‹็ˆตใ‚’ใคใ‹ใ‚€ใ‚‚ใฎใ€‚ใƒญใƒผใƒ‰ใ‚นใ‚’ๅˆถใ™ใ‚‹ใ€‚
08:00ใƒใ‚ซใƒใ‚ซใ—ใ„ใ€‚ใ‚ขใ‚ทใƒฅใƒฉใƒ ใ‚‚ใƒ™ใƒซใƒ‰ใ‚‚ๆญปใ‚“ใงใ€ไป–ใซ่ชฐใŒ?
08:05ใ„ใ‚„ใ€ใพใ ไฝ•ใ‹ใŒใ†ใ”ใ‚ใ„ใฆใ„ใ‚‹ใฎใ ใ€‚
08:09ใƒžใƒผใƒขใงไฝ•ใ‹ใŒ่ตทใ“ใ‚ใ†ใจใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ€‚
08:12ๅˆ†ๆ•ฃใ—ใฆใ„ใ‚‹ๅŠ›ใ‚’้›†ใ‚ใ‚ˆใ†ใจใ„ใ†ใ‚ใ‘ใ‹ใ€‚
08:16็งใฏใŠๆ–ญใ‚Šใ‚ˆใ€‚ใใ‚“ใช้›ฒใ‚’ใคใ‹ใ‚€ใ‚ˆใ†ใช่ฉฑใ€‚
08:19ๅคๆฅใ‚ˆใ‚Šๆš—้ป’ใฎๅณถใซ้‚ช็ฅžใ‚ซใƒผใƒ‡ใ‚ฃใ‚นใŒ็œ ใ‚‹ใจ่žใ‹ใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ€‚
08:25้‚ช็ฅžใ‚ซใƒผใƒ‡ใ‚ฃใ‚นใ€‚
08:32ใพใ•ใ‹ใ€ใƒžใƒผใƒขใงใ‚ซใƒผใƒ‡ใ‚ฃใ‚นใŒใ‚ˆใฟใŒใˆใ‚‹ใจใ„ใ†ใฎใงใ™ใ‹ใ€‚
08:36ใใ‚Œใ‹ใ‚‰ใงใฏ้…ใ„ใฎใ ใ€‚
08:38ใƒ‡ใ‚ฃใƒผใƒ‰ใ€‚
08:43ใƒ‡ใ‚ฃใƒผใƒ‰ใ€‚
08:46ใƒ‡ใ‚ฃใƒผใƒ‰ใ€‚
08:48ใƒ‡ใ‚ฃใƒผใƒ‰ใ€‚
08:54ใƒ‡ใ‚ฃใƒผใƒ‰ใ€‚
08:57Are you kidding me?
08:59All right.
09:01You're that you're going to be fighting?
09:06Yes.
09:07I am sure you are fighting, too.
09:12That's why they're fighting the moral.
09:16I never know what to do with this.
09:20The word to the S.A.R.D.S. is
09:22given through the Spirit, right?
09:24This way, Rodos is Bagnard's mind.
09:28ใ€Šไธ‡็‰ฉใฎๅค็พใ€ไธ‡่ƒฝใฎใ†ใกใ‹ใ‚‰ไบคใ†ใ™ใ‚ˆใ‚Š็”Ÿใพใ‚Œใ€็ฅžใซ้›ใˆใ‚‰ใ‚Œใ—ใชใŒใ‚‰ใ€ใ„ใคใฏใชใ‚‰ใ€ใ„ใคใจ universalใฎ็ด ใงใ‚ใ‚ใ‚Œใ‚‰ใ›ใ€ใ‚ใ‚Œใ‚‰ใ‚’ๅฎˆใ‚‹ๅ•†ๅฃใจใชใ‚“ใฆใ€‹
09:55Ha ha ha ha!
09:59CARDIS!
10:01No.
10:02The time is close.
10:04The next...
10:06Ha ha ha ha!
10:07Ha ha ha ha ha!
10:09Ha ha ha ha!
10:12Oh!
10:12Baclado!
10:13No!
10:14Oh!
10:14Oh!
10:15Oh!
10:16Oh!
10:18Oh!
10:19Oh!
10:20Oh!
10:21Oh!
10:22Oh!
10:22Oh!
10:23Oh!
10:24Oh!
10:25Oh!
10:25Let's go.
10:35Let's go.
10:41That's why I'm a little bit more than Lodos.
10:46Lady...
10:47I'd rather be alone.
10:51I'm just like this.
10:57There are many things that I'd like to tell.
11:03Suley...
11:17ๅธไปค!
11:21ใพใ•ใ‹โ€ฆ
11:38ๆŸดๆฐใฎใŠๅˆฅใ‚Œใ 
11:40ใƒฉใ‚คใƒ‡ใƒณใ‚’็”˜ใ่ฆ‹ใชใ„ๆ–นใŒใ„ใ„ใ‚ใ‚ˆ
11:42็ตฑๆฒป่€…ใŒใ„ใชใ„่‡ช็”ฑ้ƒฝๅธ‚ใชใ‚“ใฆ ๅ›ฝใจใ‹ไป–ไบบใฎใŸใ‚ใซใฃใฆใ„ใ†ๆ„Ÿ่ฆš่–„ใ„ใ‚“ใ ใ‹ใ‚‰
11:48ไบบไบ‹ใ˜ใ‚ƒใชใ„ ใƒฉใ‚คใƒ‡ใƒณใ ใฃใฆใƒญใƒผใƒ‰ใ‚นใฎไธ€้ƒจใ 
11:52ใ‚ใฎใญ ่‡ชๅˆ†ใซๅฑ้™บใŒๅŠใฐใชใ‘ใ‚Œใฐไบบไบ‹ใชใฎ
11:56ใใ‚Œใฏใ‚ใชใŸใŸใกๅ‚ญๅ…ตใฎใ“ใจใงใ—ใ‚‡?
11:58ใใ†! ใ ใ‹ใ‚‰ไปŠๅบฆใฎไป•ไบ‹ใฏ้™ใ‚ŠใŸใฎ
12:02ใญใ€ใƒ›ใƒซใ‚ฝใƒณ
12:03ใพใ‚ใฉใ“ใซใ„ใฆใ‚‚ๆˆฆใ†็›ธๆ‰‹ใŒใƒžใƒผใƒขใชใ‚‰ ใพใŸไผšใ†ใ“ใจใ‚‚ใ‚ใ‚ใ†
12:08็„กไบ‹ใ‚’็ฅˆใ‚‹
12:10ใปใฃ!
12:13ใ˜ใ‚ƒใฃ!
12:16ใ‚ทใƒผใƒชใ‚น!
12:17ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†! ไปŠใพใง!
12:20้ ผใ‚“ใ ใž!
12:37้™›ไธ‹!
12:38ๅ›ฝๅขƒ่ฟ‘ใใฎ่ญฆๅ‚™ใซใ‚ใŸใฃใฆใ„ใŸๅ„ๅฃซๅ›ฃใŒ้–“ใ‚‚ใชใใ“ใกใ‚‰ใซ้›†็ตใ—ใพใ™
12:43ใ†ใ‚“
12:44ใƒ‰ใƒณ!
12:58ไฝ•?
13:00ใ‚ทใƒผใƒชใ‚นใŸใกใฎใ“ใจใพใ ่ตทใ“ใฃใฆใ‚‹ใฎใ‹?
13:04ใพใ•ใ‹
13:06ใ˜ใ‚ƒใ‚ใฉใ†ใ—ใŸใ‚“ใ ?
13:10ใƒ‡ใ‚ฃใƒผใƒ‰?
13:11ใƒžใƒผใƒขใŒ็งใ‚’ๅฟ…่ฆใจใ—ใฆใ„ใ‚‹
13:14ใƒžใƒผใƒขใŒ็งใ‚’ๅฟ…่ฆใจใ—ใฆใ„ใ‚‹
13:17็งใจใ„ใ†ใ‚ˆใ‚Šใƒใ‚คใ‚จใƒซใƒ•ใจใ—ใฆใฎๅŠ›ใฃใฆใ“ใจใ‹ใช
13:21ใƒžใƒผใƒข
13:31ๆ”ฏ้…ใฎ็Ž‹็ˆต
13:32ใใ—ใฆ็ง
13:34่ชฐใŒไผใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใฎใ‹ๅˆ†ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใ‘ใ‚Œใฉ
13:36็งไฝ•ใŒ่ตทใ“ใ‚ใ†ใจใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ๅˆ†ใ‹ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„
13:43ใƒ‡ใ‚ฃใƒผใƒ‰?
13:45ใƒ‘ใƒผใƒณ
13:46ใƒ‘ใƒผใƒณ
13:49่ฆ‹ใคใ‘ใŸใžใƒใ‚คใ‚จใƒซใƒ•
13:54็ฉบใŒใŠใ‹ใ—ใ„
13:56ใƒ‘ใƒณใŸใกใฎ่จ€ใฃใŸๆ–นใ 
14:01ใƒ‘ใƒผใƒณใŸใกใฎ่จ€ใฃใŸๆ–นใ 
14:03่ฆ‹ใคใ‘ใŸใžใƒใ‚คใ‚จใƒซใƒ•็ฉบใŒใŠใ‹ใ—ใ„ใƒ‘ใƒณใŸใกใฎ่จ€ใฃใŸๆ–นใ ่ฒดๆง˜ไฝ•่€…ใ ๆˆ‘ใŒๅใฏใƒใ‚ฐใƒŠใƒผใƒ‰ใ„ใšใ‚Œ็ฅžใจๅ‘ผใถใ‚ˆใ†ใซใชใ‚‹ใ ใ‚ใ†ไฝ•ใ‚ซใƒผใƒ‡ใ‚น?
14:33ไฝ•ใ ใฃใฆ!
14:49ใƒ€ใƒก!ใƒใƒผใƒณ!ๅ‰ฃใงๅ‹ใฆใ‚‹็›ธๆ‰‹ใ˜ใ‚ƒใชใ„!
14:54ใฉใ‚“ใฉใ‚“ใชใ‚‰ใฐ็ ดๅฃŠใฎๆœฌใ‚’ใจใ‚‰ใˆใŸใ‚‰ใ‚นใƒšใ‚คใƒ•ใ‚งใƒชใ‚ขใ‚น!
15:01ใ‚ฆใƒณใƒ‡ใ‚ฃ!ๆฐดใฎ็ฒพ้œŠใฏๆˆ‘ใŒๅ‹ใ‚ˆ!็งใŸใกใซๅŠ›!
15:08็ฒพ้œŠใชใœใ‚ใ—ใซใฏ้€š็”จใ›ใ‚“!
15:17็ฒพ้œŠใชใœใ‚ใ—ใซใฏ้€š็”จใ›ใ‚“!
15:20็ฒพ้œŠใชใœใ‚ใ—ใซใฏ้€š็”จใ›ใ‚“!
15:22็ฒพ้œŠใชใœใ‚ใ—ใซใฏ้€š็”จใ›ใ‚“!
15:27็ฒพ้œŠใชใœใ‚ใ—
15:57Get out of here, Tito!
16:27Ah!
16:28Dinos!
16:31You idiot!
16:32Ah!
16:38Dinos!
16:40Dinos!
16:41I'm not going to die!
16:44Dinos!
16:45I'm not going to die!
16:57Dinos!
17:02Dinos!
17:03Dinos!
17:21Dinos!
17:22Dinos!
17:23Dinos!
17:27Dinos!
17:30Dinos!
17:37Dinos!
17:50Dinos!
18:22Deed!
18:27I don't have any worries.
18:30I'm okay, Pawn.
18:34I didn't have to get rid of the็™’ใ‚„ใ—.
18:37Slain!
18:39Deed! Deed!
18:45I don't have to get rid of the power.
18:55Deed! Deed!
18:57Deed!
18:58Deed!
18:59Deed!
19:00Deed!
19:01Deed!
19:03Deed!
19:04Deed!
19:06I think that the light of my father was gathered in the eyes of my father.
19:13I think that the light of my father was brought to us.
19:19The lead led by Bagnardo.
19:23Bagnardo?
19:25The secret power of the high elf.
19:27The power of the life of the evil.
19:30The power of the evil.
19:32The power of the evil.
19:35Dido!
19:42Dido!
19:44Dido!
19:49Dido!
19:52Dido!
20:05Dido!
20:10Where did you go?
20:13Dido!
20:16Dido!
20:18Dido!
20:20What did you do?
20:22What did you do?
20:24What did you do?
20:26What did you do?
20:28Well...
20:30Dido!
20:32Dido!
20:34I think she's thinking about the same thing.
20:37Probably...
20:39Walson...
20:40Or...
20:41Or...
20:42Is it my friend and my friend is sick?
20:44But...
20:46I'm not going to die until we return.
20:49What?
20:52Why don't you die?
20:55Why?
20:57I'm not going to die...
20:58Why don't you die?
20:59Why don't you die?
21:01I don't know.
21:06There's no way to go.
21:11Fionna, Fionna, this one.
21:14This one?
21:15The sword of Fionna is the dead.
21:17What?
21:18Fionna, Fionna, that's what the fionna is.
21:31Fionna, Fionna, that's what it is.
21:41Fionna, Fionna, that's what the fionna is.
21:47Let's go, Margoe.
22:00ๆ—ขใซใƒ™ใƒซใƒ‰ใฏใชใใƒ•ใ‚กใƒผใƒณใ‚‚ใชใๆททๆฒŒใซๅŒ…ใพใ‚ŒใŸใƒญใƒผใƒ‰ใ‚นใ‚’ๅˆถใ™ใ‚‹่€…ใฏ่ชฐใ‹ใƒญใƒผใƒ‰ใ‚นใ™ในใฆใฎๅŠ›ใŒไปŠ้—‡ใฎๅŠ›ใซๅฏพๆŠ—ๆˆฆใจๆš—้ป’ใฎๅณถใƒžใƒผใƒขใธใจๅ‘ใ‹ใ†ใ€‚
22:29็”ŸใใชใŒใ‚‰ใˆใŸใ‚ขใ‚ทใƒฅใƒฉใƒ ใซๆžœใŸใ—ใฆ้‡Žๆœ›ใฎๆ—ฅใฏๆฎ‹ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‹?
22:38ใƒžใƒผใƒขใฎๅœฐไธ‹ใซไผ่ชฌใฎ้‚ช็ฅž็ฅญๅฃ‡ใŒใ‚ใ‚‹ใ€‚ใใฎๅฅฅๅบ•ใซ็œ ใ‚‹้‚ช็ฅžใ‚ซใƒผใƒ‡ใ‚ฃใ‚นใŒใƒ‡ใ‚ฃใƒผใƒ‰ใฎๅ‘ฝใ‚’็ณงใซใ‚ˆใฟใŒใˆใ‚‹ใ€‚
22:47ใƒ‡ใ‚ฃใƒผใƒ‰ใ‚’ๆ•‘ใ†ใ“ใจใฏใƒญใƒผใƒ‰ใ‚นใ‚’ๆ•‘ใ†ใ“ใจใ ใ€‚ใƒ‡ใ‚ฃใƒผใƒ‰ใ€ๅพ…ใฃใฆใ„ใฆใใ‚Œใ€‚ไฟบใŒๅฟ…ใšๅŠฉใ‘ใฆใฟใ›ใ‚‹ใ€‚
22:54ๆฌกๅ›žใƒญใƒผใƒ‰ใ‚นๅฝ“้ธ่จ˜็ฌฌ12่ฉฑๆฑบๆˆฆๆš—้ป’ใฎใƒžใƒผใƒขใ€‚
23:01ใƒญใƒผใƒ‰ใ‚นใฎๅนณๅ’ŒใฏไฟบใŒๅฎˆใ‚‹ใ€‚
23:03ใƒ‡ใ‚ฃใƒผใƒ‰ใ€ๅพ…ใฃใฆใ„ใฆใใ‚Œใ€‚ไฟบใŒๅฟ…ใšๅŠฉใ‘ใฆใฟใ›ใ‚‹ใ€‚
23:06ๆฌกๅ›žใƒญใƒผใƒ‰ใ‚นๅฝ“้ธ่จ˜็ฌฌ12่ฉฑๆฑบๆˆฆๆš—้ป’ใฎใƒžใƒผใƒขใ€‚
23:12ใƒญใƒผใƒ‰ใ‚นใฎๅนณๅ’ŒใฏไฟบใŒๅฎˆใ‚‹ใ€‚
23:15ใƒญใƒผใƒ‰ใ‚นใฎๅนณๅ’ŒใฏไฟบใŒๅฎˆใ‚‹ใ€‚
23:24I'll see you next time.
23:54I'll see you next time.
24:24I'll see you next time.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended