- 7 weeks ago
Category
📺
TVTranscript
00:00I want you to protect me from one heart
00:07I want you to protect me
00:11I want you to meet you
00:13You want me to be here
00:15I want you to be the one thing I want you to
00:19You want me to be here
00:21君がすぐそばにいてくれる
00:30それだけで頑張れる
00:35僕の寂しさを吸い込んで
00:44微笑みにしてくれる
00:49弱い心は急に迷路になって
00:58僕の気持ち惑わすけど
01:06たったひとつのハートで
01:09見つめたいな夢を
01:13運命なんかたいあたりしてきっと
01:18耐えられる
01:20たったひとつのハートで
01:23信じたいんだいつも
01:27あえて呼んだった
01:29君で呼んだった
01:31僕の大事な人が
01:35僕、戦部渡る
01:43総海山を支配した魔界の王
01:45暗黒団を倒すため
01:47僕たちは頂上の第7階層を目指して旅をしてるんだ
01:50今いるのは雪と氷の第4階層
01:54僕と龍神丸は各階層の聖人から
01:57心と力をもらわないと暗黒団には勝てないんだ
02:00これまでに光の獅子、炎のフェニックス、剣王という3人の聖人から
02:07心と力をもらうことができた
02:10第4階層も超元気パワーでいくぞ!
02:13コンビニマシンでいらっしゃいませ!
02:20どこかな?
02:25どこかな?
02:28どこかな?
02:31真っ白村はどこかな?
02:34真っ白村、大技真っ白って地図も真っ白で見つからない!
02:41なんか見つからない!
02:44あっちへ行っても何もないのに
02:51ひみこ!止まれ!止まれ!
02:56Stop it! Stop it!
03:12My stomach is so cold. I want to eat a hot food. If you have a store, it's good to have a store.
03:19What's the store?
03:21This restaurant is called hot hot, and hot coffee, and hot coffee, which is a very hot restaurant.
03:29That kind of restaurant?
03:31Yes, it's just that kind of restaurant.
03:34It's a restaurant!
03:44It's hot!
03:46Welcome to the restaurant!
03:48The restaurant is filled with all kinds of food, and I'm glad you all are here.
03:53Let's go slowly and enjoy your shopping!
03:57Wow!
03:58Wow!
03:59Oh!
04:00Oh, sorry!
04:01Oh, all...
04:04Wow, there are so many food that there are!
04:07Good food, good food!
04:11Wow, it's been a long time for a cup of ramen.
04:15Let's try to eat it. It's already hot.
04:19Let's eat it.
04:21No, I don't want to eat it. It's not good.
04:24What? What?
04:30It's a bit of a鮭.
04:32You can eat it with me. It's the end of the賞味期限.
04:36What? I'm talking about a鮭-o-nigiri.
04:41You can't eat it with a鮭-o-nigiri.
04:44Just, you want to eat it?
04:47I'm going to have a good life to make my own life.
04:50But I'm just so happy.
04:54This is a big one.
04:57This is a lot.
05:00A hot hot hot.
05:03Tee-kua, tee-kua.
05:04And there's also a chicken-o-nigiri.
05:06Yes, yes.
05:08The chicken-o-nigiri, and the chicken-o-nigiri.
05:09It's just a good one.
05:13It's just fine.
05:14It was just fine.
05:15No, no, no.
05:22You will be the代わり of the商品!
05:39Where is this place?
05:41熱いな。
05:44あれ、何だこれ!
05:47あっ!
05:50あれは...!
05:51いい汁加減だな!
05:53アテシはちくわがいいって言ったのにね!
05:56先生、君かー!
05:58おぉ、渡る。上に入っているのか?こっちの汁風呂もいいぞ。
06:03汁風呂じゃないよ。先生はおでんにとなってるんだよ!
06:07アテシはこんにゃくだよ。
06:09It's called Odeen.
06:11What? What?
06:13It's a trap. How do you do it?
06:16I don't know, but...
06:18It's a weird magic trick to me.
06:21Wataru! Wataru!
06:23What?
06:23Wataru! Wataru!
06:25That voice is...
06:26Wataru!
06:28...Suzume!
06:30Here! Here! Here! Here! Here! Here! Here! Here! Here! Here! Here! Here!
06:35Here! Here! Here! Here! Here! Here! Here! Wataru!
06:44What?
06:45Wataru! You might be aware of it! You might be aware of it!
06:49That's what you say!
06:51You can't be able to do it! If I can't go down!
06:55Wataru!
07:00So, you're going to be like this...
07:03...
07:04OK?
07:07...
07:10...
07:12...
07:13...
07:14Let's not have to do it...
07:15...
07:16...
07:18...
07:19...
07:19...
07:20Yow...
07:22...
07:22...
07:23...
07:24Good job! Here! Here! Here! Here!
07:27You're going to challenge me!
07:29So, the brings Odin.
07:31Go and bye!
07:31What should I do, SZUME?
07:33What should I do?
07:35I'm going back to the back of the way.
07:37If I'm going to call it, I'm going to call it!
07:39What?
07:40I want you to teach me!
07:45What are you going to do with this product?
07:50I'm going to take a look at this product.
07:56This product...
07:57Nii, Nii.
07:59Ick! ICHIGO NIKUMANでーす!
08:03ん?
08:07Wasso!
08:09近頃の客の味覚はよくわからん!
08:12まあ、商品が多いのは、いいこと、いいことだ!
08:18はあ!
08:18ほらね、ここの店長って商品がたくさんあることに、
08:22異常な喜びを感じているのよ。
08:24なんで?
08:25Why? I don't know why that's so much, but...
08:27Actually, this restaurant is a place where there is, right?
08:32There was a lot of products that didn't go into the market.
08:34And then?
08:38The former manager of the manager,
08:41he kept waiting for the new products to come to the market.
08:46And then the product is getting worse.
08:49And then, the manager...
08:51Wow!
08:55I got to buy a product from the store!
09:00I got to buy a product!
09:03I got to buy a product from the store!
09:07That's why I got a cake!
09:09I've never been able to buy a cake!
09:11I've got a good price!
09:13It's delicious!
09:15It's delicious!
09:16I've got 10 days here!
09:20We've already been here for a year.
09:22You're so old man.
09:23So...
09:24You're救世主, right?
09:26Why don't you do it?
09:28Why don't you do it?
09:43What? You're so old man!
09:45You're so old man!
09:48You're so old man!
09:50Who else will you do?
09:53Why don't you do it?
09:55You're a leader!
09:57Hi, welcome!
09:59What?
10:00I'm going to enter the room!
10:01You're going to enter the room!
10:03I'm going to enter the room as a king!
10:05The land of the救世主 is here!
10:07You're going to enter the room?!
10:08Me?
10:09You're going to enter the room and ask me to ask you!
10:11What do you mean?
10:12You're going to enter the room!
10:13We went to this time...
10:15Wait...
10:17Maybe...
10:19It might be possible!
10:31I'm going to get the rest of the game!
10:33You're going to get the rest of the game!
10:35I'm going to get it!
10:41There are a lot of things that are a lot!
10:44I'm just going to get the rest of the game!
10:45Eh? Eh? Just...あの...
10:47...当店の商品はお売りできないことになっておりますので...
10:51...心配すんわ!
10:52...俺様が全部食ってやる!
10:54Eh?
10:55...取れた! 私はうめいだ!
10:57...こ、こら! 本当に取られてしまうぞ!
11:00...やだ! あの二人あんまそうじゃないわよね!
11:03...よし!
11:04...ここだ! 救世主ワタルはここにいるぞ!
11:06...え?
11:07...ドドウ、ここだ!
11:08...何言ってんのよ!
11:10...ここだったら! おい、ドドウ!
11:13...おい!
11:14...ドドウ、僕だ!
11:16...ワタン!
11:18...何だこれは?
11:19...いて、て、て、て、て、て...
11:21...あ、僕だ!
11:23...肉まんのワタルだ!
11:26...ミクワンタン?
11:27...あ、はい! ミクワンタンでーすって!
11:30...ちがーう!
11:32...間違えた!
11:33...救世主ワタルだ!
11:35...ううううう!
11:36...店長!
11:37...は、はい?
11:38...お前が救世主ワタルをこんな姿にしたのか?
11:41...にゅい!
11:42...こいつが救世主だったのですか?
11:44...はっ!
11:45...はい!
11:46...肉まんか!
11:47うまそうだな!
11:51...くうな!
11:52Come on! It's me! It's me!
11:55Look, look!
11:56This is the救世主.
12:01It's still so good.
12:03It's not so good!
12:06I'm going to kill the救世主.
12:10Oh?
12:11I'm going to return to the scene.
12:14I thought I was going to do it.
12:16So, I thought I was going to do it.
12:18I'm not sure.
12:20Lordo様!
12:21I'm going to sell your products!
12:23You're going to sell your products!
12:25You're going to give it to me!
12:26I'm going to eat it!
12:28I'm going to go back to my house!
12:32Let's go!
12:34Let's go!
12:40I'm going back to my house!
12:45What is this?
12:50I'm going to give it to my products!
13:00This is...
13:01What?
13:02What?
13:03What the hell?
13:05I'm going to sell my products!
13:09What is this?
13:10Is this...
13:11What?
13:12So...
13:13This is...
13:14This is my勝利!
13:16What?
13:17You're just going to sell my products!
13:19I'm going to sell my products!
13:20You're not!
13:21I'm going to sell it!
13:22You're not to sell it!
13:23But I'm going to sell it!
13:25What?
13:26How you have I told you?!
13:28I'll sell it for just the chips and the chips that went on.
13:31What?
13:33What you mean...
13:35You're not...
13:36Yes...
13:37You're not!
13:38I'm going to let the chips be solved!
13:39渡るを倒すことだ!
13:41なぜそうなるんだよ!
13:44俺様も混ぜろよ!
13:45こんなことする場合じゃないだろ!
13:47ヤスナッシ!
13:48アーモンド入りだぞ!
13:50マチ。
13:51おってんの汁攻撃だ!
13:54あっしは最初!
13:55みんな!
13:56商品がきってなことするな!
13:59等へ!
14:01濁さないぞ、おぼ!
14:04引いて!
14:05今は渡るに協力してあるよ!
14:08If you want to go back, you will be able to go back!
14:10Yes, that's right!
14:11Wow!
14:14Everyone will come back and return to the姿!
14:16Yes!
14:17Yes!
14:19My products!
14:21Let's go!
14:22Let's go!
14:23Everyone!
14:24Let's go!
14:38.
14:40.
14:46.
14:48.
14:50.
14:58.
14:59.
15:02.
15:04.
15:05.
15:07新鮮使用
15:09この二人は私達に任せてください
15:11もしかして聖獣?
15:13そうです!
15:15ここは私達に任せて 渡留さんはあいつをやっつけてください
15:19あいつを倒せば みんな元に戻れるんです
15:24よし!わかった!
15:31あっ!
15:33If you look at the face of the dragon's face, I call him the dragon's face.
15:43What? Where do you call him?
15:45Here!
15:47Little girl!
15:49What kind of thing is that you don't have to do?
15:58I call him the dragon's face.
16:00I'll believe him the dragon's face.
16:03Ahhhh!
16:05Guuginmar!
16:33magic
16:44I don't know how we can do that when your community is小 I can do that
16:48well I can do that
16:51stupid
16:54bad
16:56Come and come!
16:58Wow!
17:01Thank you!
17:03What's this?
17:04This is a dream.
17:07Wow!
17:11If you wear this, it will be a new product!
17:15Wow, even more products will be more than this!
17:18Come and turn it!
17:20Shishin!
17:22Shishin!
17:24Oh!
17:26Shishin!
17:40Shishin!
17:42Shishin!
17:44Shishin!
17:46Shishin!
17:48Shishin!
17:50逃がします!
17:52あのビールをかわす方法はないのだよ。
17:56あっ、あれだ!
18:00そんなところへ逃げても無駄です!
18:10宅配便さーん!どっかの村行き!
18:16さあ、隠れてないで出て来なさい!
18:24にゃーっ!
18:25どれが本物か?分からん!
18:28うぅぃっ!
18:31調理器変身!
18:42That's it!
18:44Let's go!
19:00Let's go!
19:02Let's go!
19:04Let's go!
19:10Kill on!
19:12For you game!
19:14Game!
19:32Ten長失格で!
19:44Let's go!
19:46Let's go!
19:48Let's go!
19:50Let's go!
19:52I can't go!
19:56Let's go!
20:00There was a place in the rain.
20:02I was going to change the people of the village.
20:06I don't have any interest in my business.
20:10Don't say that!
20:12Let's go!
20:14Let's go!
20:15What?
20:16There's a place in the village.
20:18There's no place to go.
20:19That's it!
20:20That's it!
20:21That's it!
20:22Let's go!
20:23Let's go!
20:24Let's go!
20:25But there's no product!
20:27There's no product!
20:29I've lost my product!
20:31I've sent my product!
20:33Let's go!
20:35Let's go!
20:36Good!
20:37Good!
20:38Good!
20:39What?
20:40So...
20:41Who knows...
20:42What are you doing?
20:43What do you know?
20:44What do you know?
20:45I don't know...
20:46You don't know...
20:48You'll find another town to find another town.
20:51So...
20:52You're right.
20:53You're going to keep going.
20:55You're going to eat it.
20:56You're going to eat it.
20:57I'm going to eat it.
20:58It's my favor of my印.
21:00You're going to eat it.
21:02You're going to eat it.
21:03With more of my junkie and money,
21:12It's not good.
21:13You're going to eat it.
21:17You're going to eat it.
21:18And my jeep is not to eat it.
21:20You're going to eat it.
21:23You're going to eat it.
21:24You're going to eat it.
21:25What kind of food is your favorite!
21:26To be afraid of yourself, that's the most annoying thing.
21:43You are in a fight with yourself.
21:48Be a real person.
21:51Boys Be Ambitious
21:55もらったものはすぐ 使い果たし 消えてしまうから
22:12How can I get a dream?
22:16I'm going to need to touch my hand
22:22I'm going to have a path to the moment
22:27I feel like I'm feeling good
22:31I'm going to get a dream
22:36I'm going to be happy to be like this
22:41Dance with me now, I'll never forget
22:46I'll never forget that I'll never forget
22:49Please be ambitious
23:11It's strange in the Muckra Town.
23:14Everyone is tired.
23:16Have you seen a bad dream?
23:18Eh?
23:19It's not like that.
23:20You can't see a bad dream.
23:22You can't do that bad thing.
23:24Where are you?
23:26What about you?
23:27What about you?
23:28What about you?
23:30Next time,
23:32The Pinch!
23:34It's so cool!
23:41IGO 3
23:482
23:507
23:518
23:529
23:5310
23:5410
23:5611
23:5711
23:5812
23:5913
24:0114
24:0215
24:0315
24:0415
24:0516
24:0615
24:0716
24:0816
24:0916
24:1016
24:1116
24:1116
Comments