- 17 hours ago
ادا که تمام امیدهای خود را در زندگی به تحصیل وصل می کند، با سرکان بولات روبرو می شود که بورس تحصیلی او را برای تحصیل در خارج از کشور قطع می کند و باعث می شود او از دبیرستان فارغ التحصیل شود. اگر سرکان بولات دو ماه وانمود به نامزدی با او کند، پیشنهاد می کند که بورسیه اش را به ادا برگرداند. اگر چه ادا ابتدا پیشنهاد مرد مورد نفرتش را رد می کند، اما با تغییر شرایط مجبور می شود بپذیرد. سرکان و ادا در حالی که تظاهر به نامزدی می کنند، شروع به یک رابطه پرشور و چالش برانگیز می کنند که باعث می شود تمام آنچه را که درست می دانند فراموش کنند. چون عشق سخته و به همین دلیل شگفت انگیز است.
بازیگران: کرم بورسین، هانده ارچل، نسلیهان یلدان، اوریم دوعان، آنیل ایلتر، الچین آفاجان، باشاک گومولجینلیاوعلو، علی جان آیتکین، سارپ بوزکورت، سینان آلبایراک، سینان حلواجی، سینا اوزر، دوعا اوزوم، عایشه آکین، احمد افه متکاوعلو و مایا باشول.
شرکت تولید کننده: ام اف یاپیم
تهیه کننده: آسنا بلبلاعلو
فیلمنامه: عایشه اونر کوتلو، دنیز گورلک، ملک سون
کارگردان: آلتان دونمز
شرکت تولید کننده: MF Yapım
Category
🎥
Short filmTranscript
00:30ملک؟
00:30ملک؟
00:31ملک؟
00:32اینا توت فرنگی
00:32آره
00:33من به توت فرنگی آلرژی دارم
00:35نمیدونی مگه میخوای منو بکشید و فکرم
00:37تو به توت فرنگی آلرژی داری؟
00:43ببینردم
00:47تو این قضیه ی رئیس بازی رو خیلی گندش کردی
00:52درست مثل یه بادکانه که تو خالی داری تو هوا میگردی
00:55ولی یک کاری میکنم با عادتی یه جوری خالی بشه
00:58یه کاری میکنم اصلا ندونی از کجا بادت خالی شده شنیدی؟
01:04ببین منی که سنجاب کچولو
01:07تو هنوز به من میگی سنجاب کچولو دلم میخواد خفت کنم
01:11تو یه سنجاب کچولوی
01:13مثل آقا با پنجم میگیرم
01:16تو مندازمت بیرون
01:17فهمیدی منظورم
01:18منظورم دی که اخراجت میکنم مندازمت بیرون
01:22تو بدون ارجزه ی آقا سرکان
01:24توی این شرکت
01:26اتون نمیتونی مارکی چایی رو عوض کنی؟
01:29تا اینجی رو دیکن
01:30اخراجم کن
01:32پس اخراجم کن دیگه
01:33اخراجم کن
01:34منو بیرون کن
01:35بیرونم کن
01:36بیرونم کن
01:37بیرونم کن
01:40نمیارم پایین به من میگی سنجاب اخراجم کن
01:43اخراجم کن
01:44نباید اینجور دیارا رو طولانی کرد
01:46با اجازتون من برم
01:47خواهش میکنم
01:48بگوشید
01:50بله
01:50آقا کمال خیلی ممنونم
01:52مثل همیشه بازم خیلی محبت داشتین
01:54از آشنایتون خیلی خوش بخش شدم آیدان خانم
01:57منم همین تو
01:59میبینم
02:00بازم تشکیت میگم
02:01خیلی ممنون
02:02جانان خانم
02:03بازم از شرکت بیما اومدن دیدنتون
02:05اجازه هست؟
02:07اینا هم نتونستن تحقیقاتو تموم کنن
02:09با اجازتون بریم دیگه
02:11بله
02:11فکر
02:16خیلی خوش اومدید
02:19ممنونم
02:20ممنونم
02:22شما
02:30شما اینجا چی کار دارین؟
02:33میشه بگید
02:34ما اینجا چی کار داریم؟
02:37در اصل
02:39آیدان خانم
02:40و آقا کمال
02:42شما با هم
02:44اینجا چی کار دارین؟
02:46آقا نزاد
02:52یکی از آشناهای قدیمی آقا کمال بودن
02:55اشونم از من خواهش کردن
02:57گفتن
02:57با هم برای عرض تسلیت میتونیم بریم
03:00از شما
03:01آها
03:02بله خب شما اینجوری خیلی باشید
03:06واسه بیمه اومر
03:07اینا تو کار بیمه اومرم هستن
03:11دارم سعی میکنم بفهم بشید
03:13شما هم دیگر رو میشنسید؟
03:15آه
03:16آه
03:17آره
03:19آره
03:19آه
03:19آه
03:20آره
03:21آه
03:22آیدان خانم
03:24آیدان خانم یکی از مشتریان خیلی قدیمی ماستن
03:29آه
03:29گف آیدان خانم؟
03:31گفتش مشتری
03:32آه
03:34یه چیزی بگم
03:35آه
03:37خیلی تصادف بزرگی اتفاق افتد
03:39هممون خیلی مترچب و شکه ایم
03:41اما ما
03:42تازه دیروز با هم بودیم
03:44مگه نه
03:44تازه دیروز
03:46دیروز
03:46دیروز
03:47دیروز
03:47دیروز
03:48دیروز
03:49بله من بیمه کردن
03:52من بدون بیمه نمیتونم زندگی کنم
03:56حتی تمام تارموهامو خیلی با عرضشن قربون خودم برم
04:01من از این قضیه بیمه اصلا سردرنایی بردم
04:06میشه بیرون درباره جزیاتش سردرنایی بردم
04:09آیدان خانوم خیلی دلم میخواستم
04:11و الان متاسفانه خیلی سرمون شلوقه
04:13اما چون
04:14چون
04:15یه مشتری خیلی با عرضشی برامون هستین
04:20این رو رو در رو میشینیم
04:22و صحبت میکنیم
04:23و تو خونه شما یا تو شرکت ما
04:25خیلی دلم میخواد
04:25آره این قضیه یه بیمه یکم قراباتیه
04:29من نتونستم به حضیرم
04:31میخوام هرچه زودتر صحبت کنیم
04:33منم همینطور خیلی زود
04:35پس ما دیگه بریم
04:37ما بریم دیگه
04:38داران میرن
04:39باهم میرن
04:40به محصه تمام شدم به امسنگ زن
04:43تا تا
04:44بفرمایین
04:46میتونم اون تو
04:53ملو
04:55ملو
04:57به کمک دهدیاج دارم
04:59چجور کمکی بهم بگو
05:01خب این یکم کار خطرناکیه
05:03گفتم بهت بگم که حواستو جمع کنی
05:05یعنی چی خطرناکیه
05:07این کارو با من نکن
05:08فرید دارم از سرس میمیرم
05:10اول که سرکانو اداغهی بهشون زد
05:12بعدشم آقا سرکان پروژه رو سپورت بردم
05:15الانم که داری میگی خطرناک به خودو مردم از سرس
05:18والا منم نمیدونم ملو
05:20یکم پیش سرکان به همزنگ زد
05:21گفت
05:22یه چیزی ازت میخوام
05:23اما سوال نپرس
05:24گفتم باشه
05:25یه وکیلی هست
05:26ما باید بریم خانم این وکیلر رو پیدا کنیم
05:28باید بفهمیم رابطهشون با هم خوبه یابد
05:30و اگه بدونیم روز حادثه طرف کجا بوده
05:32خیلی خوب میشه ملو
05:33روز حادثه؟
05:35منظورت از روز حادثه چیه؟
05:36قتل توی قایخ
05:37ملو
05:42ملو
05:43حادثه یه
05:45روز قتل توی قایخ
05:47باید ازش سردر بیاریم
05:50تو گفتی قتل آره؟
05:56آره قتل یا نمیدونم شایدم نه
05:58حتما نمیدونم
05:59آخه یعنی چی قتل؟
06:00من نمیدونم ملو
06:02به جران زنگ زدم ازش کمک خواستم
06:04اونم گفت که برو به ملو بگو
06:05حالا به هم بگو باهم میای یا نه
06:07اگه نمیای خودم برم به کارش رسیدی کنم دیگه
06:09نمیدونم قتل یا نه
06:10جران خیلی دختر باهوشیه تو
06:12همچنین زمانی به خوش زنانه احتیاج داری
06:14نمیدونه شما تنهایی از پسش برمیای یا نه
06:17راستش اعتماد نکرد
06:19برای همین پای منو وسط کشید
06:20درسته
06:21همچنین مواقعی خوش زنانه لازمه
06:23من عقلم نمیرسه ملو
06:25به هم بگو تو چجور وقتایی
06:26خیلی کنشکاف شدم که اینو بدونم واقع
06:28کارای شگفتنگیز کارای مخفیانه
06:30جوهایی که به خوش لحظهی نیازه
06:32یعنی مردو همچنین مواقعی
06:33گفر میکنن نیست میشن
06:35باشه ملو پس تو زودتر کارا رو تموم کن
06:38من منتظر خبرتو اما یادت نره
06:40منتظر اما
06:41همه که از شرکت دارن میرن
06:44کل کارا رو من باید انجام بدم
06:47همه کارای شرکت به احده منه
06:50اون وقت ریاستت این پروژه رو
06:52میدن به آقا هردم
06:54واقعا که
06:55یعنی نمیدونم یه بار دیگه
06:58میتونم پا تو اون قایق بذارم یا نه
07:00فکر کنم بفروشمش
07:01آقا عمر چقدر ناراحت میشه
07:03چرا؟
07:06خوب راستش فکر کنم
07:07خیلی دوست داشتم با شما تنهایی
07:10تو قایق باشم
07:11عمر یه کپیتان فوقلاد است
07:14همینطور یه رفیق و همسر عالی
07:17حتی اگه قایق رو بفروشم
07:19هم ازش دست نمی کشم
07:21یه قایق جدید میخرم
07:23اونم میکنم کپتنش
07:25چرا که نه راه حل خوبیه
07:27راستی در باری خسارتی که بیمه قراره پرداخت کنه
07:32خبری نشده
07:33گوشید زنگ میخوره
07:34داره زنگ زنه
07:35خیلی مذارت میخوام
07:38اردم اردم
07:43رئیسمون آقا هردمه
07:45جواب بده
07:46آه جواب بده لطفا
07:48آه باز میکنم
07:52بله آقای هردم
07:56بله بله
07:57بله آقای هردم
07:58آقا سرکان اولا ازتون خیلی تشکر میکنم
08:03که همچین مسئولیت بزرگی رو به هم دادین
08:05و همچنین بعدش
08:07به هم گفتین که
08:08آقا هردم ازتون خیلی ممنونم
08:11اینا برای من عرضش منده
08:12خب در باره چه موضوعی میتونم کمکتون کنم آقای هردم
08:18خب حالا
08:19من تو محلهی هستم که
08:22میخوام در باره شرکت مونی تصمیم خیلی مهم و بزرگ بگیرم
08:26برای همین خواستم با شما مشکل
08:27تصمیم مهم در باره شرکت
08:30چجور تصمیمی؟
08:34من میگم این ملو اخراج کنیم
08:37به نظرم نیازی به همچین کاری نیست آقای هردم
08:41اگر بتونیم با هم این تصمیم رو بگیریم خیلی بهتر میشه
08:46فقط خیلی کنجکا و بدونم برای چی همچین تصمیمی گرفت اینها
08:51خیلی
08:51خوشم نمیاد ازش
08:53ازش خوشم نمیاد گفتم
08:55همچین قدرتی پیدا کردم اخراجش کنم
08:57بله بله آقای هردم قدرت چیز خیلی خوبیه میفهمم درکتو میکنم
09:04اما میشه لطفا رو در رو با هم صحبت کنیم ها؟
09:09میگم تو نگهبانی هم یه پسر است به اسم شاهین
09:12اونم اخراج کنیم بگه نه
09:13نه نه نه آقای هردم
09:16یه کم عجولان رفتار نکنید لطفا
09:21این موضوع رو در رو با هم دیگه رو در رو داره هم
09:25این تصمیم رو بگیریم بهتر میشه
09:27باشه آلیه آقای هردم بعدا صحبت میکنیم
09:30ممنونم بای بای
09:31ولی مگه میشه
09:36مگه میشه اینجوری ریز باشم
09:38خوب نتونم کسی اخراج کنم به چه دردی میخوریم
09:41میگم خودم اخراج کنم
09:42برای خودم اخراج کنم
09:43هردم اخراج شدیم
09:46نه خواهش میکنم این کار رو نکنین
09:48ها ها ها اخراج شدیم
09:50نه نه میتونم اخراجم نکنین
09:52تو اخراجی برا بیرون
09:54وقتی رفتی بیرون اون سندلی هم به چسبون به میز
09:57آره یه اینجوریه
09:59چشمقا
10:01این خیلی خوب شدیم
10:06ببر کچولوی من
10:12چقدرم بهت میان
10:13در باره پرونده ما بود؟
10:18نه نه یه چیز دیگه بود
10:20متاسفانه سالها
10:22در باره یک پرونده خیلی پیچیده
10:24و خیلی داغونه
10:26سعی میکنیم حلش کنیم
10:28حالا مهم نیست
10:29خب
10:32کجا مونده بودیم؟
10:34در باری خسارت پرونده بیمه اون حرف میزد
10:37ببخشد
10:39ملو درزه میزد
10:41ملو خانم
10:43آره ملو خانم
10:44ملو؟
10:45چیزه
10:47یه نفر یه برزیلی هست که
10:51جدیدن به شرکت انتقال پیدا کرده
10:53رئیس اداخانون هستن
10:56ملو
10:57ملو خانم
10:58سلام خوبی
10:59ملو خانم
11:00اون بسیار دختر باهوشیه
11:03عجیب غریبه
11:03تو پنگ روز ترکی حرف میزنه
11:05ملو خانم
11:06ملو خانم
11:07ادو تو خوبی؟
11:08ما تو معمولیت هستیم
11:10من یه وقت
11:11منصب حتما بهتون زن میزنم
11:13تو معمولیتین یعنی چی؟
11:15اون دیگه یعنی چی؟
11:17نکنی شما حکر شدین
11:19چی کار میکنین؟
11:20به خدا
11:21دیگه به اینجا هم رسید
11:23اصاب که پیداتون نیست
11:25به فریدم معمولیت مخفیانه دادید
11:27واقعا خسته شدم
11:28ببین منو
11:29اگه تو درد سر افتادی
11:30و نمیتونی حرف بزنی
11:32فقط بگو
11:32گراستا
11:33ملو
11:34ملو خانم
11:35در باره این موضوع من به شما
11:38توی وقت مناسب
11:39حتما توضیح میدم
11:41من اصلا درک نمی کنم
11:43دو جون
11:43یعنی
11:44به خدا خیلی ترسیدم
11:46و عصبی شدم
11:47بعد از این قضیه
11:48یه اردم قرار بود
11:49در مورد این داستان شما
11:51تحقیق کنیم
11:52اسمش چی بود؟
11:53این زن وکیله
11:55میدونی من قندم افتاده
11:57واسه همین بهت زن زدم
11:59آخه توی اخچال
12:00یکه که موزی گذاشتی
12:01میشه که که تو بخورم
12:03خواهش میکنم اجازه بده
12:04بذار بخورم
12:05قندم افتاده دیگی
12:06نمیشه
12:07نه نمیشه
12:08من اونو بیمش کردم
12:09من دیروز اونو بیمش کردم
12:12تازه دیروز بیمش کردم
12:13تازه دیروز اومده
12:14برای همینه
12:16بدون اجازه صاحبش
12:17نمیشه
12:18ازش استفاده کرد
12:19که خوبصاحبش هم اجازه نمیده
12:21ایلو ببین
12:22این موزی رو تمومش کنین
12:24موزی که باقا فرید هست و میگم
12:26صحبت کنین
12:28من اطلاع تو ازتون میگیرم
12:30من درکت نمی کنم
12:33نه نه
12:34درکت نمی کنم نه
12:36یعنی نمیفهمم چی میخوای به هم بگی
12:38من یه وقت مناسبه
12:41تون زنی میزنم ملو خانم
12:42در باره این موزی براتون توضیح میدم
12:45اون موزی رو هم نگه دارین
12:47روز بخیر
12:50همه عجیب قریب شده نا
12:56خود دارو شکر اد اقل نگفت راستن
13:00در باره پرونده ما بود
13:03نه در باره یه
13:05یه تیکه خیلی با عرضش بود
13:08اون قطعه حتما باید یه جواهر باشه
13:11ایچی هم که از دیده شما پنون نمیمونه
13:14خب آره میگن من خیلی با حوشم
13:17از شرکت مسافراتی تماس گرفتن
13:22در باره سفر لندن همه کارا انجام شده
13:24خیلاتون راحت
13:25باشه
13:26لندن؟ سفر لندن دارین؟
13:30بله برای کار شخصیم دو روز دیگه دارم بیرم لندن
13:33چقدر خوب
13:34های ایده می بده؟
13:41معذر نشو
13:43با جدول داره؟
13:45خوبه
13:46یลی خوب
13:47دبینم زود باش
13:47چی می خوری؟
13:50قهفه
13:50من برداشتمش
13:52اینا چید؟ آقای ممار
17:05شكرا
17:07شكرا
17:39شكرا
27:05ترجمة نانسية
27:35ترجمة نانسية
28:05ترجمة نانسية
28:35ترجمة نانسية
29:05ترجمة نانسية
29:35ترجمة نانسية
30:05ترجمة نانسية
30:35ترجمة نانسية
30:37ترجمة نانسية
30:39ترجمة نانسية
30:41ترجمة نانسية
30:43ترجمة نانسية
31:13ترجمة نانسية
31:43ترجمة نانسية
31:45ترجمة نانسية
32:15نانسية
32:17ترجمة نانسية
32:19ترجمة نانسية
32:21ترجمة نانسية
32:23ترجمة نانسية
32:25ترجمة نانسية
32:27ترجمة نانسية
32:29ترجمة نانسية
32:31ترجمة نانسية
32:33ترجمة نانسية
32:35ترجمة نانسية
32:37ترجمة نانسية
32:39ترجمة نانسية
32:41ترجمة نانسية
32:43ترجمة نانسية
32:45ترجمة نانسية
32:47ترجمة نانسية
32:49ترجمة نانسية
32:51ترجمة نانسية
32:53ترجمة نانسية
32:55ترجمة نانسية
32:57ترجمة نانسية
32:59ترجمة نانسية
33:01ترجمة نانسية
33:03ترجمة نانسية
33:05ترجمة نانسية
33:07موسيقى
33:16موسيقى
33:31موسيقى
34:01موسيقى
34:31موسيقى
34:33موسيقى
34:36موسيقى
34:37موسيقى
34:56آرون باشد
34:59آرون باشد
35:01من تلاشمو کردم
35:02خب چی کار کنیم بیایم تو
35:04رود باشه دوستان
35:05جوش جوش
35:06سر کن
35:07خب بفرمایم دوستان
35:11بلی
35:13خستا نباشید
35:16نمیخواد زور بزنید خودتون همیجورشم شیطانید
35:19تطلب کرفتارشو خود دیگه برید
35:21خود دیگه تو نیاید
35:22آه براد هممه خون را بیافت
35:24کسی دیگه نیست
35:26آخا چطوری بسرمو بل کنم
35:28بچه مو بل نمی کنم
35:30شمام هستین؟
35:31باشی ما میاییم تو
35:32معلوم بود که داری یک کارای میکنید
35:35مشخص بود کارگزار بیمه نیستید
35:38حالا سنگا سر جاشو قرار گرفتن
35:40کدوم سنگا؟
35:42شما با آقا نوزد
35:44کپیتان امرو با داروی خواب خواب بوندیم
35:47بعدشم شما با وسیله قواسی رفتی به کشتی
35:50و نوزد بیره هل دادی
35:52و اینو از کجا میدونیم چون لباس قواسی
35:54تو صندوق عقبه ماشینه بود
35:56شما خیلی باهوشید
35:58در مورد شما هم اینو میگفتن
36:00اما از اونجایی که دیگه واقیت رو فهمیدید
36:03دیگه کاملا روشنه که باید چی کار کرد
36:05مگه نه ارهان
36:06باشه من یک کشتی جور میکنم
36:08امشب پاکت های زیادی هستن که باید
36:11بنظامشون تو دریا
36:12چی؟ نمیشه نه؟
36:13پاکت پاکت چی آخه؟
36:15هفت در شغل منه یا این که این
36:17آدمچونه مادره تو دهنی تو بیم
36:20چه دارم؟
36:20چه دارم؟
36:21نگتونه که این همه آدم رو با هم بکشه مگه نه؟
36:23بلا شد دوستان
36:28یکی یکی سفاره کامیون بشین
36:30نه نه
36:31هیچ کس جایی نمیره
36:38نوزاد؟
36:41تو مگه نموردی؟
36:43نموردم همسر حزیزم
36:45نتونستید با کاشید
36:49آقه بازا
36:52یکی زنمه یکی رانندم
36:55الان چی میشه؟
36:59قبل از این که با اگمن بری لندن
37:01ارهنم میکاشید
37:03زنه یه گذنه دیگم داره
37:06داری منه گل میزنی؟
37:10نه عزیزم اگمن که وکیله منه
37:13سر کن ببین
37:15آقا نوزاد اصلحهی که باله بود و برداشته
37:19البته که من برداشتم
37:23راستش میخواستم این کار و وقتی موضوع بیمرو حل کردم انجام بدم
37:27اما سر و کله شما که پیدا شد اوزا قاطی پدیشون
37:30شما خود شیطانی دیگه ما رو مغصر نکنید
37:32بسته دیگه اصلحه و مسلح بودن
37:36نمیدونم کی هستید یا چی هستید ولی
37:39بد جوری آزارو به هم ریختید
37:42برای همین
37:43اول از شما شروع میکنم
37:46نه
37:47چی؟
37:48نه خواهش میکنم نه
37:49نه کنید نه زنید من حامله
37:52نه نه نه
37:53نه خواهش میکنم
37:55نه خواهش میکنم
37:57من هنوز جاگونم
37:59اعطا جاگونم
38:00اگه داره
38:01نهاید گه
38:03نه خواهش میکنم
38:05نه حاید
38:06نه خواهش میکنم
38:06نه خواهش هستید
38:07نه حسى
38:07نه اشتید
38:07نه حسى
38:09اگه حساب برایه خواهش
38:10نه男 نه非ع میکنم
38:12برای خواهش
Be the first to comment