Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
So You're Raising a Warrior 07
Anime TV
Follow
6 minutes ago
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
Music
00:03
Music
00:15
Music
00:18
Music
00:22
Music
00:26
Music
00:28
Who are you?
00:37
It's my father.
00:38
He is my father.
00:40
He is what?
00:42
He is what?
00:43
He is a family.
00:46
He is...
00:47
He is a father.
00:49
He is a father.
00:51
He is a father.
00:54
He is a father.
00:57
He is a father.
00:58
He is a father.
00:59
He is a father.
01:01
He is too bad.
01:03
He is a father.
01:05
He is your father.
01:09
It doesn't look like that.
01:10
It's not the same.
01:11
It's not the same.
01:13
It's not the same.
01:15
Let's do it.
01:27
I don't know if you heard any noise.
01:39
There is.
01:41
You want me to go?
01:43
What do you think?
01:45
I don't want to go.
01:47
I don't want to go away.
01:49
You can't do it.
01:51
You can't do it.
01:53
I don't want to go away.
01:55
I don't want to go away.
01:57
You're the one who is.
02:01
I am...
02:03
I am...
02:05
The guy is the master.
02:07
The master.
02:09
The master.
02:11
The master.
02:13
The master.
02:15
I feel like he is here.
02:17
I feel like he is old.
02:19
I feel like he is old.
02:21
The master.
02:23
The master.
02:25
It seems like he is another actor.
02:27
Here is someone who might die.
02:29
Baby!
02:30
Baby!
02:31
Baby!
02:32
Baby!
02:33
Baby!
02:34
Baby!
02:35
Baby!
02:36
Baby!
02:38
Baby!
02:40
Baby!
02:41
Baby!
02:42
Baby!
02:43
Baby!
02:44
Baby!
02:45
Baby!
02:46
Baby!
02:47
Baby!
02:48
Baby!
02:49
Baby!
02:50
Baby!
03:20
等跨过雨季也是天气
03:24
让心情不再逃避
03:27
召唤了陪伴的意义
03:30
总是原来藏在心底
03:33
它会指引着生命的器语
03:37
听勇敢召唤是前行
03:50
小时候看着还是挺可爱的嘛
04:06
你突然跑过来
04:10
该不会只是送这些地瓜的吧
04:12
而且也不提前跟我说一声呢
04:15
说到这个
04:16
你搬家了也不告诉我新地址
04:19
怎么提前跟你说呀
04:21
好像是啊
04:23
不对
04:25
既然不知道地址
04:26
你又是怎么找过来的
04:28
地址是小白君
04:30
通过他的朋友打听到的
04:32
小白君
04:33
多亏小白君
04:40
多亏小白君
04:42
多亏小白君
04:43
我才知道艾儿已经成家了
04:44
我才知道艾儿已经成家了
04:46
成家了
04:48
而且还有了一个这么可爱的小宝宝
04:50
而且还有了一个这么可爱的小宝宝
04:52
真的是辛苦你了 勒飞
04:54
何先生哪里搞错了啊
04:55
你说呢
04:57
爸
04:58
你完全搞错了
04:59
家里所有的家务都是我做的
05:01
辛苦的生活好吗
05:02
是吗
05:03
看样子你还不赖嘛
05:05
小意思小意思
05:06
你要是不忙啊
05:07
多待几天
05:08
让你看看我现在有多棒
05:10
那我好像完全没有搞明白嘛
05:12
小意思小意思
05:13
你要是不忙啊
05:14
多待几天
05:15
让你看看我现在有多棒
05:16
让你看看我现在有多棒
05:18
那我好像完全没有搞明白嘛
05:21
我这次来送这些地瓜
05:25
就是为了来看看你们
05:27
以后就是一家人了
05:30
一家人
05:32
一家人
05:34
来 我们是一家人了
05:38
这完全不像是一家人吧
05:42
另外 还有一个目的
05:46
将家族的传统传承下去
05:50
呃 传统
05:51
对
05:52
成为一名合格的爸爸的传统
05:55
哼哼
05:56
果然是父子看起来都这么不靠谱
05:58
该不会又要搞什么事情了吧
06:01
算了
06:02
我还是解释一下
06:04
哦
06:05
还有何家的机制
06:06
我已经准备好迎接挑战了
06:09
那个第一条
06:11
合格的爸爸必须给家人创造出
06:13
良好的生活环境
06:17
就这个吗
06:19
那我可太合格了
06:22
哈哈
06:23
看他们这么热情
06:24
还是先不说吧
06:26
看
06:27
烟火与人情
06:29
吞满食物器干净卫生的厨房
06:34
吸力与重生之地
06:35
攻击赵人的卫生巾
06:37
活力与温暖
06:39
宽敞明亮的大客厅
06:41
最后是卧室
06:43
还有没有杯子了
06:45
还有没有杯子了
06:46
那边也开始漏了
07:04
都在这里了
07:05
用这么多木头
07:06
这是要做什么呀
07:08
哎
07:09
这好像是和什么家族传统有关
07:12
雨季到来前
07:17
雨季到来前
07:18
连屋顶房漏都没有做好
07:20
看来
07:21
你离我还差得多呀
07:23
就是不屋顶嘛
07:24
这种小事我只是忘记了
07:26
小事
07:27
恐怕没这么简单呢
07:30
看这样子
07:32
要全部换掉才行啊
07:35
全部换掉吗
07:37
我看稍微修缮应该就可以了吧
07:41
这怎么行
07:43
一看这漏水都有些时间了
07:45
房梁上面的架子都开始腐烂了
07:47
而且
07:49
这已经不是漏水的问题了
07:52
都存在安全隐患了
07:54
都存在安全隐患了
07:56
安全第一
07:59
换新的好啊
08:01
就不用每次下雨都到处堵漏了
08:03
哼
08:05
说不定可以让房东免两个月房租
08:07
唉
08:09
艾儿
08:11
还有大家
08:13
为了这个美好的家庭不再遭受风雨侵蚀
08:17
让我们齐心协力
08:19
为这栋房子换一个全新的屋顶吧
08:23
这样
08:25
才能算是一个温暖舒适的家呀
08:29
老爸
08:31
没错
08:33
这种时候作为爸爸的我
08:35
怎么能随便应付呢
08:37
迪诺
08:39
还有大家
08:41
那我们
08:43
现在就开始吧
08:45
哎呀
08:47
一下雨就腰酸背痛
08:49
人好像不服劳不行啊
08:51
你知道的
08:53
打工人周末是不可以劳动的
08:56
我今天已经安排好要晒一天太阳了
09:00
哎呀
09:01
最近股市有些疏松
09:03
不能干重活
09:04
你们这眼睛也太假了吧
09:06
哎呀
09:07
哎呀
09:08
哎呀
09:09
算了
09:10
指望他们还不如靠自己
09:11
哼
09:12
不就是一个屋顶吗
09:14
这种小事
09:16
就包在我身上了
09:18
你们陪好我老爸和迪诺就行
09:20
好
09:21
好
09:31
先这样
09:32
然后再这样
09:33
对
09:34
应该没有问题
09:35
先安装上所有的房梁
09:38
然后再把里条定好
09:40
再加上屋顶的防水木板
09:42
最后是刷油漆
09:44
果然很简单吧
09:47
那么接下来
09:49
就是把这些原木
09:51
制作成屋顶的构建了
10:01
为了不被埃尔爸爸
10:02
问到一些尴尬的问题
10:03
我已经做了万全的准备
10:06
赫尔家奶奶坐在艾尔爸爸旁边
10:09
年龄相仿应该有不少供后话题
10:12
费勒呢
10:14
已经安排好
10:15
让他多说些好听的话
10:16
让老人开心开心
10:18
还有最关键的
10:20
提诺
10:22
老人家是最喜欢孩子的
10:25
这要话题就不会运到我和艾尔身上
10:27
这要话题就不会运到我和艾尔身上
10:29
这要话题就不会运到我和艾尔身上
10:31
我真是个平平无奇的小天才
10:33
我真是个平平无奇的小天才
10:35
Wow!
10:39
I don't know.
10:40
Don't look like a little better.
10:44
I feel it's better.
10:45
You can't seem to see it.
10:49
Soon you're a different one.
10:55
But you can't see it.
10:57
It's pretty well on.
11:03
What a man is saying.
11:04
You just said that you are under pain
11:06
Yes, are you able to do it with your magic?
11:09
Oh, you're a magic師
11:12
Yes
11:13
I am the other person of the magic師
11:16
as you told the magic師
11:26
Well, that sounds nice
11:28
This magic師 is a magic師
11:31
It is a magic師
11:32
You are not learned
11:34
Of course,
11:36
that on the world of the people of the world,
11:39
the idol and the idol
11:41
are the people of the Lord.
11:46
Is it possible?
11:53
Next up is the act.
11:59
Yes, I have a thing to talk about.
12:04
You said...
12:05
It's about Aire's story.
12:07
No, you said...
12:11
Our family is a high-quality family.
12:17
We have a home for a warm and warm.
12:20
We have another request.
12:23
According to the rule, it would be like this.
12:28
But Aire's now...
12:29
This...
12:30
This...
12:31
This...
12:32
This...
12:34
You understand?
12:38
You don't think...
12:40
Aire's now looks like a man.
12:48
We have a good one.
12:50
I think Aire's still a man.
12:54
I know...
12:56
He's very big.
12:58
He's still holding his hand.
13:00
The two things...
13:02
He's still holding the gift.
13:04
Of course...
13:06
You have to open it.
13:08
I don't want to see that.
13:10
In our country, women often take care of children and cook, but men often take care of hard work, such as to work, or work.
13:19
Like, training and training.
13:22
Oh!
13:24
Actually, the magic of magic is to earn money.
13:27
The magic of magic and the獵物 is to offer all of us.
13:31
It's a small thing.
13:33
So, we're quite easy.
13:36
艾尔还是很擅长带孩子的
13:38
而且迪诺也很喜欢他
13:40
还有 艾尔家我也是一流的
13:42
啊 这个我可以作证
13:44
我最近都插不上手
13:46
都快闲死了
13:47
那你这工作明显不饱和吗
13:49
啊
13:50
不是叫我配合多说好听的话吗
13:58
爸
14:04
来吧
14:07
喂
14:09
你们快看
14:10
蝴蝶已经盖好了
14:14
没想到盖得还挺不错的嘛
14:16
可以啊呀
14:19
我果然是一个和歌的爸爸
14:23
接下来就只剩刷油漆了
14:26
啊 刷油漆吗
14:27
我来帮你刷
14:29
啊
14:30
不是做陌生埋族不可以劳动的吗
14:32
哎呀
14:33
可是我也想要刷嘛
14:34
我也要一起刷
14:35
哎呀
14:36
这书村不可以爬这么高的
14:37
哎呀
14:38
哎呀 没关系 没关系
14:43
啊
14:44
棍儿
14:45
终于完成了
14:59
Um, finally finished.
15:03
You don't have to worry about it.
15:06
Look, it's safe.
15:08
Ah, all right.
15:10
You've done a little bit of success.
15:12
You're only a little bit of a job.
15:15
I'm a king, right?
15:17
Um.
15:18
It looks like you're here today.
15:21
You've already finished.
15:23
Oh.
15:24
Father.
15:25
Since you were the king of the king,
15:27
we would never have to be a child.
15:30
We will never have to be a child.
15:35
You still have to be a child.
15:37
But now you're already a child.
15:40
And you can create a good good environment.
15:45
The other part is the relationship with tradition.
15:50
But you and your family are happy.
15:54
Now it's enough.
15:56
Now you've grown old, and I've grown old.
16:05
I'm going to leave now.
16:10
But now it's very late.
16:14
Let's go again.
16:15
No, no, no.
16:17
No, no, no.
16:19
I'm not going to go to the long term.
16:26
This is quite convenient.
16:32
Yes.
16:33
Then you can come back quickly.
16:38
I love you.
16:40
I love you.
16:42
I hope you'll have a happy life.
16:49
Okay.
16:51
Okay.
16:52
All right.
16:54
All right.
16:55
All right.
16:56
Bye.
16:57
Bye.
16:58
Bye.
17:01
Bye.
17:02
Bye.
17:03
Bye.
17:05
Bye.
17:06
No.
17:07
Bye.
17:08
Bye.
17:09
Bye.
17:12
Bye.
17:15
awsze.
17:19
er...
17:21
You're a good person.
17:23
You're a good person.
17:51
陰光也發現竟然過去好久了
17:56
可是我太懵懂會執意閃躲
18:09
滿懷期待卻又沉默著
18:14
還糾結還是他還是會疑惑
18:21
那漫天的白色漩落著
18:25
想對我說別害怕
18:28
忍受了回暗時出發
18:33
一切絕對都有最適合的結法
18:38
把雪飛鳥爭執啊
18:41
飛月似青天花不缺不缺
18:48
心得不安躁躁
18:51
慢慢用來回答
18:54
情願點得到我
18:57
為著說
18:59
再見
19:00
愛真的要
19:04
情願尊
19:06
並 показ至少
19:09
那個小心屁股
19:10
吃不甲
19:12
謝繃
19:14
始終
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
23:51
|
Up next
Dusk Beyond the End of the WorldTowa no Yuugure Episode 9 English Sub
Sakamoto OP
17 hours ago
5:33
The Lenticulars 01 VOSTFR
Anime TV
2 hours ago
22:25
Kakuriyo Bed and Breakfast for Spirits 2 Episode 9
Eastern.Horizon
11 hours ago
13:00
I Saved Myself with a Potion Life in another world Episode 9 English Sub
Sakamoto OP
15 hours ago
23:40
Solo Camping for Two Episode 21 English Sub
Sakamoto OP
16 hours ago
23:51
Towa No Yuugure - 09
rumbleplayer07
16 hours ago
21:04
The Gate Of Mystical Realm Episode 01
rumbleplayer07
1 day ago
19:11
So You're Raising a Warrior S01E07
Anime TV
55 minutes ago
19:11
Cengjing You Yongshi 07
Anime TV
56 minutes ago
19:15
Hasan Fugou 08
Anime TV
1 hour ago
24:00
Taiyou yori mo Mabushii Hoshi 09
Anime TV
1 hour ago
24:20
Towa no Yuugure 07
Anime TV
2 hours ago
26:18
Nageki no Bourei wa Intai shitai 21
Anime TV
2 hours ago
24:20
Towa no Yuugure 09
Anime TV
2 hours ago
23:40
Dragon Raja II 22
Anime TV
3 hours ago
23:40
Dragon Raja S2 22
Anime TV
3 hours ago
23:09
平日深呼吸。62
Anime TV
3 hours ago
23:50
Boku no Hero Academia S08E07
Anime TV
4 hours ago
1:00
Anila and Cocora S01E09
Anime TV
4 hours ago
23:50
Boku no Hero Academia S08E08
Anime TV
4 hours ago
23:42
Bukiyou na Senpai 09
Anime TV
4 hours ago
1:36
Chiikawa S01E297
Anime TV
4 hours ago
13:00
Potion Wagami wo Tasukeru 09
Anime TV
5 hours ago
23:55
Tondemo Skill de Isekai Hourou Meshi S02E08
Anime TV
5 hours ago
23:42
My Awkward Senpai 09
Anime TV
5 hours ago
Be the first to comment