Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
So You're Raising a Warrior S01E07
Anime TV
Follow
1 minute ago
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
Transcribed by ESO. Translated by —
00:10
No Ors.
00:30
Oh
00:34
Who is this?
00:36
This is my father.
00:38
It's my father.
00:40
What's my father?
00:42
What's my father?
00:44
What's my father?
00:46
It's a family.
00:48
It's a family.
00:50
A family...
00:52
...
00:54
...
00:56
...
00:58
...
01:00
...
01:02
...
01:04
...
01:08
...
01:10
...
01:12
...
01:14
...
01:20
Oh
01:22
Oh
01:24
...
01:26
啊
01:36
你們有沒有聽到什麼聲音
01:38
有嗎
01:42
艾爾 你快去拍馬
01:44
怎麼又是我 我再不去
01:46
為了你去
01:47
我就忙著呢 走不開
01:49
要算還是公平決鬥吧
01:51
誰偷剪刀
01:56
可 我
01:59
請問
02:01
你是誰啊
02:05
我就是
02:06
石出頭的高手
02:09
超級農夫
02:10
魔王城小龍村第一滴瓜王
02:13
艾爾
02:18
這感覺好熟悉
02:21
老爸
02:26
是偶然的故事
02:35
一起雕流森林
02:37
突然變得很擁擠
02:39
像一個人的難題
02:42
溝通的謎語
02:44
每天更新
02:46
習慣性忽略著
02:48
在改變的事情
02:49
又早也留在原地
02:51
還無法坦誠醒來
02:54
坦誠醒來
02:56
奇怪的事實
02:57
變得密集
02:58
又真的全能模仿
03:00
能摸別所有複雜
03:01
想要去守護
03:03
誰這樣麻煩的想法
03:05
又不清一見
03:07
居然不光芽
03:10
密林宇宙
03:12
重現足經濟
03:14
看歌曲
03:15
大不了繼續
03:17
生活總像
03:19
自己點擊
03:21
等跨過雨季
03:22
也是天氣
03:24
讓心情不再逃避
03:27
交換了陪伴的意義
03:30
總是原來藏在心底
03:34
它會指引著生命的信譽
03:37
聽勇敢召喚是前行
03:41
能說什麼
03:49
我不適應
03:50
候舒 Que Brand
03:53
都沒有天氣
03:54
再這個世界
03:56
坐吧
03:57
又不適應
03:59
怎麼能主 mail
04:00
乖
04:01
傳達小時候
04:03
看着還是挺可愛的嘛
04:04
我不適應
04:05
今天快樂
04:07
想要去看
04:10
I'm not going to go to the house.
04:12
I'm not going to tell you about this.
04:14
You can tell me about this.
04:16
You can't tell me about my new name.
04:20
I'm going to tell you.
04:22
Oh, it's true.
04:24
You don't know.
04:26
You're going to tell me about this.
04:28
The name is from the old friend of the White House.
04:32
Old friend?
04:40
How are you?
04:43
I know that you are already married.
04:48
And you have a cute little baby.
04:55
Thank you very much, Lafay.
04:59
You're wrong.
05:01
You're wrong.
05:03
You're wrong.
05:05
You're wrong.
05:09
You're wrong.
05:10
You're wrong.
05:12
You're wrong.
05:14
You're wrong.
05:16
I'll be there for you.
05:18
You're wrong.
05:20
I'm wrong.
05:22
I'm a little bit more.
05:24
This time I sent these birds.
05:26
I'm here to see you.
05:29
You're a family.
05:32
Family.
05:35
We are a family.
05:39
I don't know what a family is.
05:43
There is another one.
05:47
Let's make the tradition of the tradition.
05:51
The tradition?
05:52
Yes.
05:53
It's a true tradition.
05:56
You look like a father.
05:59
We're going to do something new.
06:02
I'll just let you know.
06:05
What?
06:07
I'm ready to meet the挑战.
06:10
That's the first question.
06:11
I must create a better life environment.
06:18
This is what I'm doing.
06:20
That's what I'm doing.
06:23
I'm so excited.
06:25
Let's go ahead.
06:27
Look.
06:28
This is the fire and the fire.
06:30
It's filled with food.
06:31
It's clean and clean and clean.
06:33
席 李宗盛之地
06:36
光极照人的卫生巾
06:38
火力与温暖
06:40
宽敞明亮的大客厅
06:42
最后是卧室
06:45
还有没有杯子了
06:46
那边也开始漏了
06:48
呃
06:48
呃
06:50
呃
06:50
呃
06:50
呃
06:51
啊
06:52
呃
06:52
呃
06:54
呃
06:57
呃
06:57
呃
06:57
呃
06:58
呃
06:58
呃
06:59
呃
06:59
呃
07:00
呃
07:00
呃
07:01
呃
07:02
呃
07:02
都在这里了 用这么多木头 这是要做什么呀
07:08
这好像是和什么家族传统有关
07:16
雨季到来前 连屋顶房漏都没有做好
07:20
看来 你离我还差得多呀
07:23
就是补屋顶嘛 这种小事我只是忘记了
07:26
小事 恐怕没这么简单呐
07:30
看这样子 要全部换掉才行啊
07:35
全部换掉吗
07:37
我看稍微修缮应该就可以了吧
07:40
这怎么行
07:42
一看这漏水都有些时间了
07:45
房梁上面的架子都开始腐烂了
07:47
而且 这已经不是漏水的问题了
07:52
都存在安全隐患了
07:55
安全第一
07:59
换新的好啊
08:01
就不用每次下雨都到处堵漏了
08:04
说不定可以让房东免两个月房租
08:08
唉
08:09
艾儿还有大家
08:12
为了这个美好的家庭不再遭受风雨侵蚀
08:18
让我们齐心协力
08:20
为这栋房子换一个全新的屋顶吧
08:24
这样才能算是一个温暖舒适的家呀
08:29
老爸
08:32
没错
08:33
这种时候作为爸爸的我
08:35
怎么能随便应付呢
08:38
迪诺
08:40
还有大家
08:41
那我们
08:43
现在就开始吧
08:45
哎呀
08:46
哎呀
08:47
一下雨就腰酸背痛
08:49
人好像不服老不行啊
08:51
嗯
08:52
你知道的
08:53
打工人周末是不可以劳动的
08:56
我今天已经安排好要晒一天太阳了
09:00
哎呀
09:01
最近股市有些疏松
09:03
不能干重活
09:04
你们这眼睛也太假了吧
09:06
唉
09:08
算了
09:09
指望他们还不如靠自己
09:12
哼
09:13
不就是一个屋顶吗
09:15
这种小事
09:16
就包在我身上了
09:18
你们陪好我老爸和迪诺就行
09:20
好的
09:26
嗯
09:31
先这样
09:32
然后再这样
09:33
对
09:34
应该没有问题
09:36
先安装上所有的防粮
09:38
然后再把领条定好
09:40
再加上屋顶的防水木板
09:43
最后是刷油漆
09:45
果然很简单吧
09:48
那么接下来
09:49
就是把这些原木制作成屋顶的构建了
09:52
你
09:53
你
09:54
你
10:00
为了不被埃尔巴巴
10:01
问到一些尴尬的问题
10:03
我已经做了万全的准备
10:06
赫尔加奶奶
10:07
坐在埃尔巴巴旁边
10:08
年龄相仿应该有不少共和话题
10:12
费勒呢
10:13
已经安排好
10:14
让她多说些好听的话
10:16
让老人开心开心
10:18
还有最关键的
10:20
提诺
10:21
老人家是最喜欢孩子的
10:24
这样的话题
10:25
就不会引到我和埃尔身上
10:27
我真是个平平无奇的小天才
10:31
不像
10:33
不像
10:35
不像
10:37
越看越觉得
10:38
迪诺长得
10:39
不像
10:40
原来你也这么觉得呀
10:41
不像
10:43
越看越觉得
10:44
迪诺长得
10:45
不像
10:46
哎呀
10:47
原来你也这么觉得呀
10:49
不过迪诺倒是和我长得很像
10:51
这大概就是格赖遗传吧
10:52
哈哈哈哈
10:53
哈哈哈哈
10:54
您可真会说笑啊
10:55
您刚刚不是说
10:56
腰酸背痛吗
10:57
我可以用魔法帮您治疗一下
10:58
哦
10:59
你是魔法师啊
11:00
哈哈哈哈
11:01
哈哈哈哈
11:02
您可真会说笑啊
11:03
您可真会说笑啊
11:04
您刚刚不是说腰酸背痛吗
11:06
我可以用魔法帮您治疗一下
11:08
哦
11:09
哦
11:10
你是魔法师啊
11:11
哈哈哈哈
11:12
我可是麦奇科博士魔法工会的首席治疑魔法师啊
11:25
好舒服呀
11:27
麦奇科博士魔法工会果然名不虚传啊
11:31
原来你知道我们工会啊
11:33
当然知道
11:34
上次人魔大战的时候
11:36
爱儿的大救和二救
11:38
就是被这个工会的人啊
11:39
是这样吗
11:40
唉
11:41
接下来就是安装了
11:42
嗯
11:43
嗯
11:44
嗯
11:45
嗯
11:46
嗯
11:47
嗯
11:48
嗯
11:49
嗯
11:50
嗯
11:51
哎
11:52
接下来就是安装了
11:53
嗯
11:54
嗯
11:55
嗯
11:56
嗯
11:57
嗯
11:58
嗯
11:59
嗯
12:00
嗯
12:01
有个事情想和你商量一下
12:03
哎
12:04
您说
12:05
是关于爱儿的事情
12:07
没事您说
12:11
在我们家族
12:12
成为合格的父亲
12:14
是一项至高的殊荣
12:16
除了给家人一个温暖舒适的家
12:19
还有另一个要求
12:22
按照常理
12:24
应该都会是这样
12:25
这样
12:26
这样的
12:27
但爱儿现在是
12:29
这样
12:30
这样
12:31
这样的
12:34
你懂吗
12:38
难道你们就不觉得
12:40
爱儿现在看起来很没有男子气概吗
12:47
又点好了一个
12:48
又点好了一个
12:49
有吗
12:50
我觉得爱儿还是很有男子气概的
12:53
我记得她力气很大
12:56
一只手就能把冰箱抱起来
12:59
还有桌子
13:00
还有柜子
13:01
还有柜子
13:02
还有
13:03
不管拧得再紧的盖子
13:05
它都能一下子打开
13:07
哎呀我想说的不是这些
13:09
在我们那边
13:10
女人常常在家带孩子和料理家务
13:13
而男人则负责更加辛苦的工作
13:17
比如伐木
13:18
打猎和赚钱的事情
13:20
哦
13:22
哦
13:23
哈哈
13:24
其实至于魔法师赚钱还是挺轻松的
13:27
至于木头和猎物
13:28
都是赫尔嘉奶奶提供的
13:30
嗯
13:31
都是小事
13:32
所以
13:33
我们还挺轻松的
13:35
艾尔还是很擅长带孩子的
13:37
而且迪诺也很喜欢她
13:38
哦
13:39
还有
13:40
艾尔家务也是一流的
13:41
啊
13:42
这个我可以做证
13:43
我最近都插不上手
13:44
都快闲死了
13:45
嗯
13:46
那你这工作明显不饱和吗
13:48
啊
13:49
不是叫我配合多说好听的话吗
13:52
啊
13:53
啊
13:54
啊
13:55
啊
13:56
啊
13:57
哈哈
13:58
爸
13:59
爸
14:00
啊
14:01
啊
14:02
哈
14:03
哈
14:04
来吧
14:05
哈哈哈哈
14:06
哦
14:07
喂
14:09
你们快看
14:10
屋顶已经干好了
14:12
啊
14:13
哈哈
14:14
没想到干得还挺不错的嘛
14:15
可以啊呀
14:17
哈哈哈哈
14:19
我果然是一个和哥的爸爸
14:22
嘿嘿
14:23
接下来就只剩刷油漆了
14:25
啊
14:26
刷油漆吗
14:27
我来帮你刷
14:28
啊
14:29
啊
14:30
不是周末上埋族不可以劳动的吗
14:32
哎呀
14:33
可是我也想要刷嘛
14:34
我也要一起刷
14:35
哎
14:36
这树村不可以爬这么高的
14:37
哎
14:38
哎
14:39
没关系没关系
14:44
怪
14:45
哦
14:46
嗯
14:47
终于完成了
15:03
再也不用担心陋雨了
15:05
嗯
15:06
看起来很安全
15:07
啊
15:08
啊
15:09
大家一起完成的屋顶好有成就感啊
15:12
You just need a little bit of a job.
15:15
I'm a proud fellow.
15:19
Look, Father's purpose is to come here.
15:24
Father.
15:25
Since you were the king of the Lord,
15:27
you became the king of the Lord.
15:30
We are now with you.
15:34
You are still a child.
15:37
But now you are a child.
15:40
而且已经能够给家人创造出良好的生活环境
15:45
其他方面虽然和传统的要求有点不一样
15:49
但看得出来你和你的家人是快乐的
15:54
这就足够了
15:56
现在你已经长大了
15:59
而我已经老了
16:03
老婆
16:05
我该走了
16:08
可是 现在已经很晚了
16:13
等明天再走吧
16:15
明天不行
16:17
明天
16:19
就赶不上龙族老年团寻找青春的长途旅行了
16:29
这还挺方便的
16:32
是的 这样你就可以快点回去了
16:35
对了
16:39
艾尔 乐飞 还有迪诺
16:42
希望你们一家人
16:44
一直幸福地生活下去
16:49
放心吧 老爸
16:50
嗯 好的
16:54
各位后会有期了
16:56
再见
17:05
再见
17:08
再见
17:13
再见
17:17
哎
17:18
算是佳人
17:23
肯定不能算
17:48
正真失落
17:50
一晃夜发现竟然过去好久了
17:56
可是我 太懵懂 会执意闪躲
18:08
满怀期待 却又沉默着
18:14
还纠结 还是她 还是会疑惑
18:21
那漫天的白色 险落着
18:25
想对我说 别害怕
18:28
忍生啊 未暗是出发
18:33
一切决定都有 最适合的街
18:38
爸爸 雪飞鸟 真痴啊
18:41
飞月四起 天花 不绝不测
18:48
心灯不安嘈杂
18:51
慢慢永远回答
18:54
情愿点拿走我 回着手
18:59
再见
19:03
优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
23:51
|
Up next
Dusk Beyond the End of the WorldTowa no Yuugure Episode 9 English Sub
Sakamoto OP
16 hours ago
23:40
Solo Camping for Two Episode 21 English Sub
Sakamoto OP
15 hours ago
13:00
I Saved Myself with a Potion Life in another world Episode 9 English Sub
Sakamoto OP
14 hours ago
23:51
Towa No Yuugure - 09
rumbleplayer07
15 hours ago
22:25
Kakuriyo Bed and Breakfast for Spirits 2 Episode 9
Eastern.Horizon
10 hours ago
21:04
The Gate Of Mystical Realm Episode 01
rumbleplayer07
1 day ago
19:11
Cengjing You Yongshi 07
Anime TV
2 minutes ago
19:15
Hasan Fugou 08
Anime TV
8 minutes ago
24:00
Taiyou yori mo Mabushii Hoshi 09
Anime TV
24 minutes ago
5:33
The Lenticulars 01 VOSTFR
Anime TV
48 minutes ago
24:20
Towa no Yuugure 07
Anime TV
1 hour ago
26:18
Nageki no Bourei wa Intai shitai 21
Anime TV
1 hour ago
24:20
Towa no Yuugure 09
Anime TV
1 hour ago
23:40
Dragon Raja II 22
Anime TV
2 hours ago
23:40
Dragon Raja S2 22
Anime TV
2 hours ago
23:09
平日深呼吸。62
Anime TV
2 hours ago
23:50
Boku no Hero Academia S08E07
Anime TV
3 hours ago
1:00
Anila and Cocora S01E09
Anime TV
3 hours ago
23:50
Boku no Hero Academia S08E08
Anime TV
3 hours ago
23:42
Bukiyou na Senpai 09
Anime TV
4 hours ago
1:36
Chiikawa S01E297
Anime TV
4 hours ago
13:00
Potion Wagami wo Tasukeru 09
Anime TV
4 hours ago
23:55
Tondemo Skill de Isekai Hourou Meshi S02E08
Anime TV
4 hours ago
23:42
My Awkward Senpai 09
Anime TV
4 hours ago
23:40
Futari Solo Camp S01E21
Anime TV
4 hours ago
Be the first to comment