Skip to playerSkip to main content
  • 2 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00I'm a magic tool for a woman.
00:10I'm a hundred and hundred and hundred and hundred.
00:17But no, no, no, no, no, no, no, no.
00:23Girl Huntの神様と呼ばれていた 僕はどこにいたの?
00:32Oh baby, what's your girl baby love?
00:36一目あった途端に恋してしまった初めて
00:43切ない切ない切ない切ない気持ち
00:48生まれて初めて魔法の薬が効かない
00:55ミラクルパラーの恋のマジックポーション
01:01Baby,どうしたらいいの?
01:06Baby,どうしたらいいの?
01:18ロテンで稼いだお金を狙われて襲われて
01:35そんな時に守ってもらうためにも
01:37みんなは奴隷を買うことを勧めてくれる
01:41でもどうしても奴隷にいいイメージがない
01:44とりあえずアスルに護衛を頼んだものの
01:48いつまでもアスルに頼るのも申し訳ないし
01:53とりあえずは護衛を雇うって方向で
01:56わっアスルちょうどよかった実は
02:00やあ、こんにちは
02:02君、最近露天をやってる子だよね?
02:07やだ!離して!
02:09おとなしくしてね
02:10金さえもらえれば殺さないであげるから
02:13やだやだ!
02:16だから死にたくなきゃさっそと金を出せって言ってんだ!
02:19え?ニーナ?今のニーナが助けてくれたの?
02:29ありがとう
02:31ここは危ないからニーナも隠れてて
02:34私もお金を持って安全な場所に避難するから
02:40レイさん!
02:42落ち着いた?
02:46はい
02:48楓ちゃんの家にはメイドに様子を見に行かせたわ
02:52ここは安全だから安心してね
02:54ありがとうございます
02:56これで2回目ね
02:58はい
03:00あの、前に奴隷の話をしてくれましたよね
03:05ただ奴隷ってどうしてもいい印象がなくて
03:08奴隷にいい印象がないって具体的にはどういうこと?
03:13うーん、そう言われると特にこれといっては…
03:19That's right, Kae-de-chan. Our maidens are also奴隷.
03:23Eh?
03:25If you're not a kid, it's a little limited to奴隷.
03:30How?
03:32Are you still looking at our maidens?
03:35Uh...
03:37Well, it was good.
03:39How much do you have now?
03:42I think...
03:44I think...
03:46That's enough.
03:48That's enough.
03:49Let's go in tomorrow.
03:51What do you think?
03:53It's decided.
03:54Let's go for the maidens.
03:56Eh?
03:57Eh?
03:58Eh?
03:59Eh?
04:00Eh?
04:01Eh?
04:02Eh?
04:03Eh?
04:04Eh?
04:05Eh?
04:06Eh?
04:07Eh?
04:08Eh?
04:09Eh?
04:10Eh?
04:11Eh?
04:12Eh?
04:13Eh?
04:15Eh?
04:16Eh?
04:17Eh?
04:18Eh?
04:19Eh?
04:20ENG decide.
04:21'SIOEAž
04:22Oh,
04:23E overcome a power option.
04:25Eh?
04:25Eh?
04:26Eh?
04:27Eh?
04:28Eh?
04:28Eh?
04:29Eh?
04:30Eh?
04:30Eh?
04:31Eh?
04:32Eh?
04:32Eh?
04:33Eh?
04:34Eh?
04:35Eh?
04:38Eh?
04:39Eh?
04:40Eh??
04:41Eh?
04:43Eh?
04:44I've been waiting.
05:14Hey, I think that's all. There's a lot like that.
05:19I've been waiting for you. This is the winner.
05:24The羊族 is good and powerful and powerful.
05:29And the猫族 is the best for us.
05:33How are you?
05:36Sorry, I'm more like a normal person.
05:43So, I'm not sure.
05:47I'm not sure.
05:51One of the people are in the room.
05:56I'm not sure.
05:58I'm not sure.
06:04I don't care.
06:09犬?
06:10違う?
06:11狼?
06:12すごく強そう。
06:13体も大きいし、なんというか風格が…
06:26この狼族は問題のある奴でして、裏一つを潰したこともあるほど凶暴で、前に飼われたこともあるんですが、結局返品されております。
06:38そ、そうなんですか…そんな風には見えないけど…
06:45おい、お前、お客様に何を…
06:47妖精の匂いがする…
06:49あ、あの名前は?
06:54強そうで大きな体、効かされた悪い評価…
06:58カルデノだ
06:59決して不安がないわけじゃない、だけど…
07:02ほら、奥に戻るぞ、さっさと…
07:04あの、この人おいくらですか?
07:07え、買うんですか?
07:092万8000タミリですが、でもおすすめは…
07:11この人にします!
07:13楓ちゃん、ほんとにこいつでいいの?
07:15大丈夫です。たぶん…
07:18それでは、楓様を主として奴隷用首輪を登録いたしました。
07:26その奴隷が何か問題を起こしたら…
07:28いつでも相談し…
07:29メイ様、もう10時です。そろそろ先方へ向かいませんと…
07:33もうそんな時間!?
07:35ごめんなさい、仕事に行かなくちゃいけないの…
07:38あの…
07:39え、こちらこそ!忙しい中付き合わせてすみません!
07:42本当に何かあったらすぐ行ってね!
07:48あの…私は楓っていうの、よろしくね!
07:51よろしくね!
07:52よろしく…
07:56とりあえず、服を買いに行こっか!
07:58他にもいろいろ準備しないと…
08:06どのくらいの長さがいい?
08:08短くていい、任せる…
08:12具合はどう?
08:14問題ない…
08:16えっと、パンでも食べる?
08:21会話が続かないなぁ…
08:26はい、どうぞ!
08:28えっと、パンしかないんだけど、ごめんね!
08:30問題ない…
08:34ちょちょちょ、ちょっと待って!
08:37も、もしかしてカルデノってすごく食べる方?
08:39そうかもしれない。悪かったか?
08:43ううう…
08:45でももう食べ物がなくなっちゃったから…
08:48それ食べたらまた買いに行こっか!
08:52食事がパンだけっていうのもなんだし…
08:54ねぇ、カルデノ…
08:56カルデノ?
08:57はい、マイド!
08:59食べたい?
09:01今までと返事が違う…
09:03今までと返事が違う…
09:05すみません、串焼き10本くださーい!
09:13カルデノはパンと肉、どっちの方が好き?
09:14肉だな…
09:16即答だね…
09:18カエデ、私は何をすればいいんだ…
09:22What are you doing?
09:24I'm not sure.
09:26I'm sure.
09:28What should I do?
09:30What should I do?
09:32What should I do?
09:34What should I do?
09:36I want to do my護衛.
09:40I'm selling a potion in the街, but it's easy to be one person.
09:46So, you're a護衛?
09:48Are you okay?
09:50What's that?
09:51I'm sure I'll protect you.
09:54That's okay.
09:56Okay.
09:57I'll have weapons, right?
09:59I'll buy it now.
10:03Wow!
10:04What's that?
10:06What's that?
10:08What's that?
10:10What's that?
10:12What's that?
10:14What's that?
10:16What's that?
10:18What's that?
10:19What's that?
10:20What's that?
10:21What's that?
10:23What's that?
10:24What's that?
10:26What's that?
10:28What's that?
10:29What's that?
10:30What's that?
10:31What's that?
10:32What's that?
10:33What's that?
10:34What's that?
10:36What's that?
10:37What's that?
10:41What's that?
10:42What's that I'm doing?
10:43I'm creating a potion.
10:45Let me put it in here.
10:46I'll put it in there.
10:48What's that?
10:51What's the name?
10:52What?
10:53What?
10:54It's a big thing, so let me put it in the bag.
10:57What?
10:58What?
10:59What's this book?
11:00What?
11:01Just...
11:02Let me see.
11:06Don't get surprised.
11:09What do you know?
11:11What do you know?
11:13That's why it's a book.
11:15What?
11:16What?
11:17What?
11:18What?
11:20What?
11:21How do you know?
11:22What?
11:23What?
11:24What?
11:25What?
11:27Who is it?
11:29This book is about me.
11:31I don't wanna be afraid of it.
11:33What?
11:34What?
11:35What?
11:36もう一歩踏み出して
11:39踏み出して
11:44知らない街に一人
11:58不安で俯く僕に
12:05The place to be given to you
12:10The place to be given to you
12:15The sound of the heart and the heart of the heart
12:19I'm a weak man
12:21I'm a weak man
12:23I'm a hero to be able to help you
12:28I'm a hero to help you
12:32Oh
Be the first to comment
Add your comment

Recommended