- 17 hours ago
SERIJA KLOPKA LJUBAVI 174 EPIZODA
,SERIJA KLOPKA LJUBAVI 173 EPIZODA
,SERIJA KLOPKA LJUBAVI
,SERIJA KLOPKA LJUBAVI 175 EPIZODA
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00I
00:00:28I'm fine, I can really be able to do it.
00:00:30You can do it if you want to do it.
00:00:33I'll go, I'll go.
00:00:35Handiçay?
00:01:28İyi misin sen? Yatsan bana.
00:01:51Tatlı yiyelim, tatlı konuşalım değil mi?
00:01:58Tatlı yiyelim.
00:02:00Tatlı yiyelim.
00:02:01Tatlı yiyelim.
00:02:02Tatlı yiyelim.
00:02:03Beyza, bak bu yaptığın hiç hoş değil. Ben kötü bir şey yapmadım. İffetsizlik etmedim. Sadece ailenin ruhu kaçmasın diye uğraşıyorum. Cihan daha fazla gerilip bilenmesin diye sakladım ondan.
00:02:20Şu an karşımda oturuyorsun ama. Cihan'ın duymasından çekiniyorsun yani. Artık Melih'le ne yaptıysan. Bak ben hançeri ne burada ne de şirkette görmek istemiyorum. Eminim sen de görmek istemiyorsundur.
00:02:38İşte sana fırsat. Onu kendi ellerinle kovmak istemez misin?
00:02:44Gerek yok ki. Ya zaten kabul etmemiş.
00:02:48Ay sen gerçekten safsın. Taktik o. Gecenin bir yarısı Cihan'la birlikte geldiler ama.
00:02:57Melih?
00:02:58Valla ben namuslu bir komşu ve kocasına sahip çıkan bir kadın olarak üstüme düşeni yaptım. Gittim uyardım. Gerisi onun bileceği iş. Eğer biraz aklı varsa hançere tekmeyi vurur. Biz birlik olmalıyız.
00:03:19Eğer oylamada beni desteklersen o ahlaksıza hak ettiği dersi vermiş olacağız.
00:03:39Ben buna gözümü yumamam Ancer. Buna kulağıma tıkayamam. Ben ne olursa olsun ablama ben bunu yapamam.
00:03:49Beni en iyisen anlarsın. Abinin hasta olduğu günleri düşünsene. Onun için canına bile gelmek istedim.
00:04:02Yani tanımadığın bir adamla evlenmeyi bile göze almıştın.
00:04:09Eğer şimdi ben de ablam için bir şey yapamazsam bu benim içime taş gibi oturacak hançer.
00:04:15Ve bu taş gittikçe büyüyecek. Ömür boyu beni rahatsız edecek.
00:04:19Bu yükü bana yükleme Ancer. Ne olur. Hayatın tanıdığı şansı sen de bana tanı.
00:04:29Bak abin kurtuldu. Eğer ablam için de sen bunu kabul edersen ablam huzur içinde yetecek.
00:04:36İzaberi A1 Optiçki net. Za samo 1999 dinara mesečno.
00:04:56Ma ko još uzima proviziju kad dižeš svoje rođene pare na bankomatu?
00:05:05Svi.
00:05:05E pa dosta. Bank Max tekući račun je rešenje. I to bez raznih naknada.
00:05:09Šta?
00:05:10Za početak uštedi minimum 7000 dinara godišnje samo na održavanju računa.
00:05:15Sada čak i...
00:05:169999. Tako dobro, tako maksi.
00:05:20Izaberi A1 Optiçki net i TV za 2499 dinara mesečno.
00:05:25İzaberi A1 Optiçki net.
00:05:55Bence yakıştı.
00:06:13GALİK
00:06:17Tarttın mı gynahlarını?
00:06:35Hesapladın mı?
00:06:36If you're not a big fan, let's go to the big room.
00:06:42I know I'm very good at the time, you know what I'm talking about.
00:06:45But you don't know who I'm talking about.
00:06:48But you don't worry about it.
00:06:50You'll learn more soon.
00:07:06Oh, Halacığım, kolonu kullanmaya başlamışsın.
00:07:12Oh, böyle sağlığımız yerinde olsun da hep mutlu olalım.
00:07:17Ben de sana ballı süt yaptım, güçlenmen için.
00:07:21Zahmet etmişsin, istemiyorum.
00:07:24Ama böyle olmaz ki hala.
00:07:27Benim gözüm ayakları yere sağlam basan, dimdik duran...
00:07:32...o güçlü mukadder develi oğluna alıştı.
00:07:35Seni böyle gördükçe gerçekten üzülüyorum.
00:07:38Hadi lütfen, al sus, al, al.
00:07:48Ne istiyorsun Beyza?
00:07:50Ne isteyeceğim?
00:07:52Sadece senin iyiliğini istiyorum tabii ki.
00:07:58Ne istiyorsan çabuk söyle de çık odamdan, dinleneceğim.
00:08:03Sen de hemen kovuyorsun Biricik yeğenini.
00:08:06Babam seninle konuştu ama bir de ben konuşayım dedim.
00:08:12İki gün sonra oylama var.
00:08:15Oyunu bana vereceksin, değil mi?
00:08:17Yani zaten başka seçenek de yok.
00:08:20Size yeni bir paket geldi hanımım.
00:08:32Ne paketi o?
00:08:34Ben ilaç istemiştim de o gelmiştir.
00:08:37Hadi sen çık da Fadime sürüsün bana.
00:08:40İyi.
00:08:41İyi.
00:08:42İyi inşallah işe yarar.
00:08:43İyi.
00:08:44İyi.
00:08:45İyi inşallah işe yarar.
00:08:46İyi inşallah işe yarar.
00:08:47İyi inşallah işe yarar.
00:08:58Neh şunu bana.
00:08:59İyi inşallah işe yarar.
00:09:24What is it?
00:09:25If you're a doctor, I'm a doctor, I'm a doctor.
00:09:28If you say something else, I'm going to talk to him.
00:09:31Let's go!
00:09:54Alo?
00:10:02Öğrendin mi kimle muhatap olduğunu?
00:10:05Sen benimle oyun mu oynuyorsun?
00:10:08Oyun olmadığını anlamışsınlar artık.
00:10:11Bu paketin adresi şaşırıp oğluna gitmesini istemiyorsan dediklerimi yapacaksın.
00:10:17Niye yapıyorsun bunu? Ne istiyorsun benden?
00:10:21Ne istediğim bilir de miktarına karar veremiyorum.
00:10:28Seni aşağılık.
00:10:30Bak sen böyle yaptıkça miktar artıyor haberin olsun.
00:10:34Yerinde olsam benimle iyi geçinirdim.
00:10:37Çünkü daha çok görüşeceğiz.
00:10:42Vallahi çok iyi konuştum bu sefer.
00:10:45Ruh be.
00:10:47Çok güzel bir açlık.
00:10:5115
00:11:02Gol
00:11:05Eνηini buraya çağırdın?
00:11:08Gel benimle.
00:11:09Yeah.
00:11:39Yasemin, yeni hançeri görsün. Tanısın. Bu yüzden geldik buraya.
00:11:52Ne demek istiyorsun sen?
00:11:56Sen, Yasemin'in kendi yerine layık gördüğünü hançer değilsin.
00:12:07Onun tanıdığı hançer, çok güçlü bir kadındı. Ekmeğini taştan çıkarırdı. Onurlu bir kadındı. Boyna eğilmesin diye her şeyi yapardı, savaşırdı. Kendi ayakları üzerinde durabilen güçlü bir kadındı.
00:12:27Ben hep öyleydim. Hep de öyle kalacağım.
00:12:33Sen sadece kendini kandır. Son zamanlarda öyle şeyler yaptın ki. Hepimizi kandırdın. Ama gerçek yüzünü gördük.
00:12:51Şimdi sen bu haldeyken bakma yeni bir kadın başvurduğunda örnek olamazsın ona.
00:12:58Yasemin, bunları görseydi tekrar seni yerine layık görür müydü? Engin'in teklifini düşüneceğine. Bence sen bunu düşün.
00:13:12Bana öyle cevap ver.
00:13:21Bunları bilen biri olarak o koltuğa oturmana izin verir miyim?
00:13:28Benimle savaşmaya gücüm varsa, gel otur koltuğa.
00:13:34Evet, gel otur koltuğa.
00:13:35Altyazı M.K.
00:13:39Altyazı M.K.
00:13:40Altyazı M.K.
00:13:41Altyazı M.K.
00:13:43Altyazı M.K.
00:13:44Altyazı M.K.
00:13:45Altyazı M.K.
00:13:46Altyazı M.K.
00:13:47Altyazı M.K.
00:13:48Altyazı M.K.
00:13:49Altyazı M.K.
00:13:50Altyazı M.K.
00:13:51Altyazı M.K.
00:13:52Altyazı M.K.
00:13:53Altyazı M.K.
00:13:54Altyazı M.K.
00:13:55Altyazı M.K.
00:13:56Altyazı M.K.
00:13:57Altyazı M.K.
00:13:58Altyazı M.K.
00:13:59Altyazı M.K.
00:14:00Altyazı M.K.
00:14:01Altyazı M.K.
00:14:02Altyazı M.K.
00:14:03Altyazı M.K.
00:14:04Altyazı M.K.
00:14:05Altyazı M.K.
00:14:06Altyazı M.K.
00:14:07Altyazı M.K.
00:14:08Today, we are a Christmas trip to our parents.
00:14:10We have a Christmas trip to our students.
00:14:14We have a Christmas trip to our parents.
00:14:17That's really nice.
00:14:23We have a Christmas trip to our parents.
00:14:32Anne, I want to connect with my friends and friends.
00:14:38she looks at me
00:14:45why did you look at me
00:14:47let you go
00:14:50to me
00:14:53you live there
00:14:56you live there
00:14:57we don't have to go
00:14:58we don't have to go
00:15:00do you live here
00:15:01come to
00:15:02come to
00:15:05come to
00:15:07Oh
00:15:25Ah
00:15:27Meli
00:15:29Sen burada mıydın?
00:15:33Sen beni boşver be
00:15:35Ne bu halin senin, iyi misin?
00:15:37No, no, I'm not a thing, I'm not a thing.
00:15:41Meli, what a lot of things you've done here.
00:15:44I'm sorry to have a feeling for you.
00:15:47What did you do?
00:15:48I'll take it, I'll take it, I'll take it.
00:15:52Let's get it, I'll take it, I'll take it, I'll take it to you.
00:16:03Where are you going, you're going to take it?
00:16:04What's your feeling?
00:16:05Mezarlıkta.
00:16:07Ne mezarlığı ya?
00:16:09Mezarlıkta ne işin var senin?
00:16:11Yasemin ablanın mezarına çağırdı Cihan beni.
00:16:17Adama bak ya. Derdi neymiş?
00:16:23Hanser, söyle hadi. Bak ben kendim kurdukça daha kötü oluyorum.
00:16:29Haddimi bildirmek için çağırmış beni oraya.
00:16:31Ben o eski hançer değilmişim artık.
00:16:35Alın teriyle parasını kazanan, kendi ayaklarının üstünde duran hançer gitmiş.
00:16:41Yerine çıkarlarından başka hiçbir şey düşünmeyen, onursuz kadın gelmiş.
00:16:48Hiç yakışmıyormuşum o yüzden o vakfa.
00:16:51Bu halimle de kimseye örnek olamazmışım.
00:16:54Bak artık yeter.
00:16:56Bu adama birinin haddini bildirmesi lazım tamam mı?
00:16:59Veli, lütfen oturur musun?
00:17:05Ya onun öyle düşünmesine ben sebep oldum Melih.
00:17:08Ne yapayım?
00:17:09Sen değil biz sebep olduk.
00:17:11Ya niye bütün ki hala tek başına sırtlanıyorsun ya?
00:17:14Senin taşıyacağın tek yük burada, karnında.
00:17:17Kirisini bana bırak.
00:17:19İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:17:21İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:17:22İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:17:23İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:17:25İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:17:26İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:17:28İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:17:31İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:17:44The balance plus yogurt contains probiotics,
00:17:52black and billion good bacteria,
00:17:57because the balance starts from stomach.
00:18:00Balance plus.
00:18:03Apollon, who is a new member of the family.
00:18:14The balance is not enough.
00:18:27If the package is not enough,
00:18:29you will not get away from the package.
00:18:32You will not get away from the package.
00:18:35You will not get away from the package.
00:18:39I am going to get away from the package.
00:18:42The balance is not enough.
00:18:45The balance is not enough.
00:18:50I am good.
00:18:51Well, you are.
00:18:53I'm fine.
00:18:55I'm fine.
00:18:57You see it, I'm fine.
00:18:59You're fine.
00:19:01You're a heart attack?
00:19:03You're a pain, you're a pain.
00:19:05No, no, I'm just a pain, you're a pain.
00:19:09I know you're a pain.
00:19:11You're a pain.
00:19:15You're a pain, your pain.
00:19:17Your pain, your pain.
00:19:19It's been a pain for you.
00:19:21So what are you doing.
00:19:23This is a good job for my husband.
00:19:27For him he knows what he tells me to do...
00:19:33...and you'll hear me.
00:19:35You can figure out what to do.
00:19:38He knows what he's doing.
00:19:40He knows what he's doing.
00:19:42He knows what to do.
00:19:45He knows what to do.
00:19:48You know.
00:19:51All right.
00:20:21And I didn't lie to you.
00:20:27It's all for you.
00:20:31That's your faithfulness.
00:20:35You did not make me any of that.
00:20:39I didn't write, honestly.
00:20:43I'm the 그랬 RSVD i've been growing this year.
00:20:47There are more risks in the world.
00:20:51before the first time,
00:20:54he told us,
00:20:59We've seen it.
00:21:02But I mean he was ready to be a character.
00:21:07He was very cute.
00:21:10He's a true person.
00:21:15She was a strong woman.
00:21:17Now, in this situation,
00:21:19a woman who was born in front of a woman, you won't be able to do it.
00:21:40Good evening, Rengin.
00:21:42Kusura bakma bu saatte rahatsız ediyorum seni ama.
00:21:45Ne oldu Ançar bir şey mi oldu?
00:21:47Bunu söylemek.
00:21:49Benim için çok zor ama...
00:21:51Yasemin ablayı, seni hayal kırıklığına uğrattığımın da farkındayım Engin.
00:21:57Ama teklifini kabul edemem.
00:21:59Çünkü ben bu vakıf için uygun bir aday olduğumu düşünmüyorum.
00:22:04Ben bugün düşüneceğim deyince umutlanmıştım açıkçası.
00:22:08Tabii karar senin.
00:22:09Yani bu durumda bir oylama yapmamız gerekecek.
00:22:12Beyza ve Deniz Hanım arasında.
00:22:15Çok üzgünüm.
00:22:17Öyle olmasını istemezdim.
00:22:20Yani bu ablamın son isteğiydi.
00:22:23Dolayısıyla benden özür dileyeceğim bir şey yok.
00:22:26Ama aday olmayacaksan bile en azından oylamaya gelip katılabilirsin.
00:22:31Ben bütün hisselerleri bilgilendirme yası göndereceğim.
00:22:34Yani oradan da inceleyebilirsin.
00:22:37Tabii istersen.
00:22:39Olur olur.
00:22:40Bakarım tabii ki.
00:22:41Görüşürüz.
00:22:42İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:22:45İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:22:48İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:22:49That was a good thing.
00:22:51Do you want to take him over the last one?
00:22:55No.
00:22:57No.
00:22:59No.
00:23:01No.
00:23:03No.
00:23:05No.
00:23:07No.
00:23:09No.
00:23:11No.
00:23:13No.
00:23:15No.
00:23:17I'm happy to do this.
00:23:22You know what I'm doing?
00:23:24I'm happy to do this.
00:23:26I'm happy to do this.
00:23:47i
00:23:49i
00:23:54i
00:23:58i
00:24:00happy
00:24:05daddy
00:24:06I don't see why you're doing this.
00:24:11I don't see why you're doing this.
00:24:13I don't see why you're doing this.
00:24:15My brother still believes me.
00:24:19I'm not sure why you're doing this.
00:24:22I'm a good virgin.
00:24:36A-a-a, what happened, Cemi? Where you are?
00:24:39I'm going to go. I'm going to go.
00:24:41I'm going to go. I'm going to go.
00:24:43I'm going to go.
00:24:44And then you're going to go.
00:24:45I'm going to go.
00:24:46You're going to go.
00:24:48Now it's a small bit.
00:24:50It's a big deal.
00:24:50I'm going to go.
00:24:52I'm going to go.
00:24:53Okay, okay.
00:24:54Thanks, I'm going to go.
00:24:56It's a good work.
00:25:01See Emile, you're here in school there?
00:25:04I'm going to go.
00:25:05He?
00:25:07I don't have any answer yet.
00:25:09Shhh, let me look at that one.
00:25:11Yeah, I was 100. part of it. Bonus was given.
00:25:14100. part of it, but look at it.
00:25:17You can't sleep at the table, you can't sleep at the table.
00:25:20You can't sleep at the table, you can't sleep at the table.
00:25:23Okay, okay.
00:25:25Look, don't you have any answer.
00:25:27You have no answer.
00:25:30Cık.
00:25:31Herkes gittiğine göre, ben de şöyle çekirdeklerimi alayım.
00:25:36Güzelce ayaklarımı uzatayım, kilik yapayım.
00:25:41Hah.
00:25:42Hah.
00:25:44Geldi.
00:25:45Cemil abi miydi o açka?
00:25:47Hı ıh.
00:25:49İş geldi de gitti.
00:25:51Sabaha kadar gelmeyecekmiş.
00:25:53E madem kimse yok, biz de şu hesap kitap işini halledelim ha?
00:25:56Ne hesabı?
00:25:57Ee, mukadderden para isteyeceğiz ya, onu diyorum.
00:26:00E bak, ben diyorum ki, böyle azar azar iş diyelim.
00:26:03Yavaş yavaş da arttırırız sonra.
00:26:05Yani, enflasyona yenik düşmeyelim değil mi ama?
00:26:08Mantıklı.
00:26:09Ay, bu ne Derya? Ha, bu ne?
00:26:11El mi kiralıyoruz?
00:26:12E, kira gibi tabii, uzun soluklu bir şantaj sonuçta.
00:26:16Ya, böyle hemen gözü korkmasın.
00:26:18Yani, polise falan gitmesin.
00:26:19Başımın gözümün sadakası olsun diye verip kurtulacak gibi.
00:26:24Ay Derya, ben seni bazen gerçekten hiç anlamıyorum.
00:26:28Mukadderi en fazla bir kere daha yoklayabiliriz.
00:26:31Nusret'i duyurma riskini göze alamayız yani, çünkü.
00:26:35Ha, sen diyorsun ki bir sefer de isteyelim.
00:26:39Ama o zaman çok yüklü bir miktar istemek zorundayız, değil mi yani?
00:26:42Ne kadar isteyeceğiz, ha?
00:26:45On milyon.
00:26:46Ya, ne?
00:26:48On milyon mu?
00:26:50Kızım, ay çok, çok büyük para ha.
00:26:53Beşer, beşer.
00:26:54Vallahi çok iyi para.
00:26:55Vallahi çok iyi.
00:26:56Yalnız sen, o hesabı yanlış yaptın.
00:27:00Böyle beşer beşer değil.
00:27:01Sen üç alacaksın canım.
00:27:03Yani yedisi benim.
00:27:04Altyazı M.K.
00:27:12Altyazı M.K.
00:27:13Yulik.
00:27:16Yulik.
00:27:16Yulik.
00:27:17Yulik.
00:27:18Yulik.
00:27:19Yulik.
00:27:20Yulik.
00:27:21Yulik.
00:27:22Yulik.
00:27:23Yulik.
00:27:24Alo?
00:27:29Sıla sen misin?
00:27:31Abi bu saatte aradığın için korktum.
00:27:33Bir şey mi geldi başına?
00:27:35Ben yolda kaldım abla.
00:27:37Nerede olduğumu da bilmiyorum.
00:27:38Aklıma da sen geldin.
00:27:40Bir tek senden yardım isteyebilirim.
00:27:42Yulik beni alsana abla.
00:27:44Tamam tamam canım.
00:27:45Sen bir sakin ol.
00:27:46Şimdi bak etrafına be.
00:27:48Neredesin?
00:27:49Ne var etrafında?
00:27:51Ne var?
00:27:52Onu söyle bakayım bana be.
00:27:54Belk olsa bir yere gidiyordum ama...
00:27:56Burası oraya yakın mı bilmiyorum ki.
00:27:58Tiyatröde bir ışık var.
00:28:00Benzinci gibi.
00:28:01Uzak mı peki?
00:28:02Yürüyebilir misin?
00:28:03Yürürüm herhalde.
00:28:05Tamam.
00:28:06Sıla bak.
00:28:07Sakın aç telaşlanma.
00:28:08Tamam mı?
00:28:09Bir o ışık gördüğün yere git.
00:28:10Bir araç bulabiliyor musun bakalım?
00:28:11Bir bak.
00:28:12Tamam mı?
00:28:13Bulabiliyorsan eğer atla hemen buraya gel.
00:28:14Yapamam ki.
00:28:15Param yok.
00:28:16Gitme.
00:28:17Ben burada öderim sen bin gel.
00:28:18Tamam mı?
00:28:19Araç bulabiliyor musun bakalım?
00:28:20Bir bak.
00:28:21Tamam mı?
00:28:22Bulabiliyorsan eğer atla hemen buraya gel.
00:28:24Yapamam ki.
00:28:25Param yok.
00:28:27Gitme.
00:28:28Ben burada öderim sen bin gel.
00:28:30Tamam mı?
00:28:32Ara beni haber bekliyorum senden.
00:28:36Kim bu ne olmuş?
00:28:37Ya sana bahsetmiştim ya hastanedeki kız diye.
00:28:40İşte eğer başın sıkışırsa bir sıkıntıya girerse diye numaramı vermiştim arasın diye.
00:28:45Şimdi yolda kalmış tek başına.
00:28:47İşte araç bulabilirse buraya gelecek.
00:28:49Ya Melih bulamazsa gidip alırız değil mi onu?
00:28:52Ya tabii canım.
00:28:53Sormana bile gerek yok.
00:28:56O zaman şey yapalım.
00:28:57Biz giyinelim hazır bekleyelim.
00:28:58Tamam.
00:29:06Yapma yapma.
00:29:08Bana bak sen.
00:29:09Sen babanın en akıllı kızı mısın ha?
00:29:11Ne öyle?
00:29:12Yedisi benim üçü senin falan.
00:29:14Sen adam mı kandırıyorsun yoncağı ha?
00:29:17Söyle direk söyle.
00:29:18Bana bak.
00:29:19Benim çocuğum olmasa şu an bunları konuşuyor olmayacaktık biliyorsun değil mi?
00:29:24Yani aslan payını ben hak ettim diyorum.
00:29:27Sen o çocuğun anasıysan ben de bu fikrin anasıyım.
00:29:30Ben de bu akıl olmasaydı sen şimdi toprağın altında gömülü olacaktın gömülü.
00:29:35Tamam sağ ol.
00:29:36Tamam sağ ol.
00:29:37Sayende yaşıyorum.
00:29:38Ama bak Derya ben de çok bedel ödedim.
00:29:41E hakkımı da almak istiyorum tabii.
00:29:46Sen bu şantaj işine çok soğuk bakıyordun.
00:29:50Ayakların böyle geri geri gidiyordu.
00:29:52Ne oldu?
00:29:53Paranın kokusu tatlı geldi herhalde.
00:29:55Ama yemezler.
00:29:56Ben bu planı iptal ederim.
00:29:58Yine de sana o yediği yedirtmem.
00:30:00Yar etmem yani.
00:30:01Dur tamam dur.
00:30:02Bir bağırma ya bağırma.
00:30:04Üf!
00:30:05Dellenme hemen.
00:30:07Hem biz orta yolu buluruz bence senle.
00:30:09Kaç para istiyorsun sen?
00:30:10E konuştuğumuz gibi.
00:30:11Eşit yani.
00:30:12Yarı yarıya.
00:30:13O kadar.
00:30:14Yok Deryacığım yok.
00:30:15O kadar uzun boylu değil.
00:30:17Ha çocuk benim ya hani sonuçta.
00:30:19Altıya dört.
00:30:20Kabul edersen.
00:30:34Tamam.
00:30:35Kabul.
00:30:36Anlaştık.
00:30:37Anlaştık.
00:30:40İyiyim.
00:30:41Hah.
00:30:42Geldi.
00:30:43I don't know.
00:30:45Hey.
00:30:52Hah, geldi.
00:31:13Oh, yeah.
00:31:43Ne oluyor orada?
00:31:52Sıla.
00:31:54Alcay abla.
00:31:56Ne ters kardeşim?
00:31:58Yetiyor mu?
00:31:59Sağ ol.
00:32:04İyisin değil mi?
00:32:05İyiyim, çok sağ ol.
00:32:07Kusura bakmayın, sizi de rahatsız ettim gece gece.
00:32:09Ya olur mu öyle şey?
00:32:11Bak, bir daha duymak istemiyorum böyle laflar.
00:32:13Ne oluyor burada?
00:32:22Bir şey olduğu yok, misafirimiz de gelmiş onu karşılıyoruz.
00:32:24Ne oldu?
00:32:36Senin burada ne işin var Sıla?
00:32:40Ben davet ettim.
00:32:43Ben rahatsız ettim, gideyim.
00:32:46Yok gitme sen.
00:32:48Yani bu sahtesini böyle görünce bir şey oldu sandım, meraklandım.
00:32:55Ya biz yukarıda çay demedik.
00:32:56İstersen orada konuşalım, böyle ayaküstü olmuyor biliyor musun?
00:33:01Hadi açar, hadi saba gel.
00:33:02Çay demedik.
00:33:06Çay demedik.
00:33:10İnşallah sonra durumda bırakmadım sizi.
00:33:35I need to be in my life.
00:33:37I'm not in my life.
00:33:39I would leave you in trouble with me.
00:33:41I was like that.
00:33:43Why did you go with me?
00:33:45No, you don't get away.
00:33:47Maybe you have a little bit of a friend with me.
00:33:49You know what I'm doing with you.
00:33:51Still.
00:33:57You know what I'm thinking about your brother,
00:33:59I'm not lying to you.
00:34:01Arun uzun uzun konuşursun nasılsa
00:34:04Hadi Allah rahat dıkar us
00:34:07Sen de git otur şöyle
00:34:10Ayakta kalma
00:34:12Aç mısın bir şeyler hazırlayayım mı sana
00:34:14Yok sağ ol yedin bir şeyler aç değil
00:34:16E o zaman yatağını açalım yat dinlense
00:34:18Bekle bakalım
00:34:31Look at we're gonna go.
00:34:42Look.
00:34:43They're tingin.
00:34:44There is a lot of meyve.
00:34:46Have a little bit of your breath.
00:34:47I want to get perhaps and then go out with your stomach.
00:34:48Yes.
00:34:49I have a lot of fear in you.
00:34:51I will do this.
00:34:52I want to drink this morning.
00:34:55Look.
00:34:56Where are you?
00:34:58And there's a banyo.
00:35:00Is there anything else?
00:35:02It's not possible. I'm outside of the house.
00:35:07Let's have a good luck.
00:35:10You see...
00:35:12You're a very good person. You're not sure.
00:35:16You're not sure. You're a good person.
00:35:18You're a good person. You're a good person.
00:35:22You're a good person.
00:35:25I'm very grateful. I'm happy to be here.
00:35:27I don't know if I'm not in the dark, but I don't know if I don't know.
00:35:30Now, you can't sit down, you can't sit down, tomorrow we'll talk to you.
00:35:52Good night, good night.
00:35:57I don't know.
00:36:27Oh!
00:36:30Ay! Ay Cemil!
00:36:31Ay hortlak gibi girme diye kaç defa söyledim.
00:36:34Hiç dinlemiyorsun ki beni.
00:36:37Oh!
00:36:38Mis gibi yumurtalı ekmek koktu ha.
00:36:40Derya bak vallahi çok yorganım.
00:36:43Kurban olayım ne olur bir de sen dırdırlanma.
00:36:45Tamam tamam.
00:36:46Hadi geç de otur hadi kahvaltı hazır.
00:36:48Tamam şu elimimi elimi yıkayayım geliyorum.
00:36:50Anam!
00:36:53Allah!
00:36:54Allah çok güzel kokmuş.
00:36:59Sağ ol, sağ ol.
00:37:02Fiz çiçek.
00:37:04Ay!
00:37:06Şişt Cemil geldin tamam mı?
00:37:08Oyunumuzu bozma sakın açık etme.
00:37:10Ay tamam Derya anladık tamam.
00:37:12Ne demek anladık?
00:37:13Bak yapmayacaksın ha.
00:37:14Ay tamam dedik.
00:37:15Hadi göreceğiz bakalım.
00:37:16Göreceğiz bakalım.
00:37:17Tamam mı elli kere aynı şeyi söylüyorsun.
00:37:20Ah!
00:37:21Hı!
00:37:23Ah çok güzelmiş Safra.
00:37:25Ah!
00:37:29Ben Cemil abiye çay getireyim.
00:37:31Tamam.
00:37:32Sağ ol bacım.
00:37:34Neyse kurt gibi açım Derya.
00:37:36Sabaha kadar bütün dükkânı tek başına boyadın Cemil.
00:37:38Enerjin kalmamıştır tabii ye ye sen.
00:37:40Yiyeceğim yiyeceğim şimdi tabağım gelsin de şimdi dükkân küçük ama ince işçiliği çok.
00:37:45Yani ustalık gerektirir herkes yapamaz der.
00:37:48Doğru söylesin.
00:37:49Derya be bir şey diyeceğim.
00:37:51Ya bu kızın hali ne böyle?
00:37:55Sorma be Cemil be.
00:37:57Çok morali bozuk.
00:37:58Çünkü hastane karantina altına alınmış.
00:38:01Giriş çıkışlar temelli yok edilmiş yani ithal edilmiş giriş çıkış yok.
00:38:05Üç ay sonra ulaşabilirsin çocuğuna demiş doktor biliyor musun? Üç ay.
00:38:10Morali çok bozuk ya. Bitti kız. Bitti.
00:38:13Yazık. Yazık ya.
00:38:14Kalbinde başına gelmeyen kalmadı.
00:38:16Kalmadı.
00:38:17Neyse Derya.
00:38:18İnşallah Allah yüzüne güler ha.
00:38:19İnşallah Cemilciğim inşallah.
00:38:23Geliyoruz süreç ayağım.
00:38:26Al Cemil abi.
00:38:27Sağ olasın bacım.
00:38:28Sağ olasın.
00:38:30Ye ye hadi.
00:38:31Ay ay çok şükür.
00:38:36Sağ olasın.
00:38:56Sağ olasın.
00:38:59Ne gördük Sanyo Hanım.
00:39:04Okay.
00:40:35Eline sağlık abla. Ne çok şey hazırlamışsın.
00:40:38Keşke benim için bu kadar zahmete girmeseydin.
00:40:41Aa demiyorduk hani böyle şeyler bir daha.
00:40:45Ay çayı unuttum.
00:40:47Sen başla hemen geliyorum ben.
00:41:02Abla kapı.
00:41:04Altyazı M.K.
00:41:34Altyazı M.K.
00:41:35Altyazı M.K.
00:41:36Kifak Taya
00:41:37...Yeravteža kreći iz-
00:41:39Bounce pl...
00:41:41...Ing Lek
00:41:42...Apolon, tvoj novi član Odise
00:41:54Sen...
00:41:55Sen ne arjusun la?!
00:41:57...Şey...
00:41:57...andjum gece geldim de...
00:42:00...Hanny Cavaht large number saru demişti.
00:42:02…
00:42:07…
00:42:12…
00:42:13…
00:42:16…
00:42:17…
00:42:23There is
00:42:24…
00:42:27…
00:42:31No, no, no, no, no, no, no, no.
00:43:01Adından başka hiçbir şeyini bilmediğin bir kızı nasıl evine alabiliyorsun?
00:43:06Ya adından başka hiçbir şey yok sengin.
00:43:13Sen niye gelmiştin bu arada?
00:43:16Ya ben Cihan'ı almaya gelmişim aslında da.
00:43:22Yarın vakıf için oylama yapılacak ya.
00:43:26Hem davetiye hem de bilgilendirme yazısı.
00:43:29Gelmişken en azından sana bırakayım dedim.
00:43:31Ya benim kararım kesin zaten.
00:43:34Ama incelerim yine de.
00:43:35Teşekkürler.
00:43:37Tamam.
00:43:39Peki.
00:43:39Sağ olun.
00:43:40Görüşürüz.
00:43:46Kusura bakmadın değil mi abla?
00:44:09Beklemedim seni ama.
00:44:11Olur mu öyle şey?
00:44:12Senin için yaptım zaten.
00:44:17O ne?
00:44:20Hiç.
00:44:21Öyle önemli bir şey değil.
00:44:22Engin günaydın.
00:44:34İzlediğiniz için.
00:44:35İyi.
00:44:35İyi.
00:44:36İyi.
00:44:36İyi.
00:44:36İyi.
00:44:37İyi.
00:44:37İyi.
00:44:37İyi.
00:44:38İyi.
00:44:38İyi.
00:44:38İyi.
00:44:39İyi.
00:44:39.
00:44:46.
00:44:47.
00:44:49.
00:44:50.
00:44:51.
00:44:52.
00:44:57.
00:44:58.
00:45:02.
00:45:03.
00:45:04.
00:45:05.
00:45:23.
00:45:24.
00:45:25.
00:45:26.
00:45:27.
00:45:28.
00:45:29.
00:45:30.
00:45:32.
00:45:34.
00:45:35But if you want to get married, other people aren't making it.
00:45:40I don't think so.
00:45:42Yes, that's fine.
00:45:44But how do we do people do our institutions?
00:45:46How do we do our research?
00:45:48Social media is really important.
00:45:51Anyway, I'm going to deal with this situation.
00:45:55The scientific process not only is people's rectify.
00:45:59Bye for now.
00:46:02Let's go.
00:46:05We'll see you next time.
00:46:07We'll see you next time.
00:46:09We'll see you next time.
00:46:39We'll see you next time.
00:48:09Başka sorum yok.
00:48:11Hakimmiş.
00:48:13Hakimmiş.
00:48:15Hakimmiş.
00:48:19Hakimmiş.
00:48:25He's going to go.
00:48:55C-
00:49:00Let's go.
00:49:02We'll get some tea.
00:49:07You've been dating a couple of years since you were so close.
00:49:12You can tell me?
00:49:15I said.
00:49:17I said I didn't say a couple of times.
00:49:21Then you can't let me go!
00:49:23You were in a time, at the streets of the streets of the street.
00:49:28You need a problem with your mother?
00:49:30If you share it, maybe you'll be able to introduce yourself.
00:49:34I had a friend.
00:49:36I'm a friend of the house. He's a friend of mine.
00:49:39He was a few days before we leave.
00:49:41I was like to trust myself.
00:49:44I was in a way.
00:49:46I was working with him.
00:49:49That's not a good thing.
00:49:52If the river nobody put it on the side.
00:49:54He would have such an companion.
00:49:57Hey, I had more money without it.
00:49:58He had a money tomorrow, so he had no, I had money.
00:50:01He had a money-overweighte.
00:50:02He had money with him, he was a lot of money.
00:50:06Why should you give a Kindle's,
00:50:09he could help you.
00:50:12You're a good friend, he's a good friend.
00:50:14It's not a good friend, it's not a good friend.
00:50:17You say that you have to give up your derts and you have to give up.
00:50:21That's the same for me.
00:50:23You have to be careful of you.
00:50:25You have to be careful of your own.
00:50:27I have to be able to get you with you.
00:50:40This is what you have to do.
00:50:42...aday olanın oy hakkı bile yokmuş.
00:50:44Resmen ben kaybedeyim diye eklemişler bu maddeyi.
00:50:47Ara şunu düzeltsinler.
00:50:48Ya düzeltilecek bir şey yok.
00:50:51Usul öyle.
00:50:52Aday olan oy kullanamıyor.
00:50:54Sana vakıf tüzüğünü verdim orada da yazıyor. Okumadın mı?
00:50:58Saçma ama.
00:50:59Ben niye kendime oy veremiyorum ki?
00:51:01Yani bir oy kaybetmiş oluyorum.
00:51:03Ya...
00:51:06...kızım...
00:51:07...sen oy veremiyorsun da...
00:51:09...diğer aday verebiliyor mu sanki?
00:51:11Sayı gene aynı sayı. Değişen bir şey yok.
00:51:14Bak bir sen, bir halam, Sinem de cepte...
00:51:18...Engin'le Cihan Deniz'e verecek.
00:51:20Ayy o gece kondolu sırf benim inadıma zaten Deniz'e verecek.
00:51:25Eşit oluyoruz işte. Üçe üç.
00:51:28Sen daha bu hesabın içinden çıkamıyorsun.
00:51:30Vakıf hesabını nasıl yapacaksın?
00:51:32Daha seçime gitmeden beni bu işe girdiğime pişman ettin he.
00:51:35Bak...
00:51:36...vakıfta benden habersiz nokta bile koymayacaksın.
00:51:39Ben bir o koltuğa oturayım da...
00:51:41...saydım sana işte.
00:51:43Üçye üç oluyoruz.
00:51:44Bana bir oy daha lazım.
00:51:46Hâlâ bir oy diyor ya. Hâlâ bir oy diyor ya.
00:51:50İstersen sana bir seçim otobüsü tutayım Beyza.
00:51:52Böyle sokak sokak gez.
00:51:54O aradığın bir oyu bulursun kızım.
00:51:57Lan...
00:51:57...karşında daha düzgün bir aday bile yok.
00:52:00Seçilemiyorsan seçilme zaten.
00:52:02Kime çekti bu kızı ya?
00:52:08Yok.
00:52:10Kazanacağım ben bu seçimi.
00:52:11Taktım kafaya.
00:52:14Ay şöyle...
00:52:16...her güne ayrı bir döpiyes giyerim.
00:52:18Takarım Cihan'ı koluma.
00:52:20O pisliğin evinin önünden geçerim.
00:52:23Her gün işe giderken...
00:52:25...kocamla o gece kondolunun kapısından geçmezsem...
00:52:28...bana da Beyza demesinler.
00:52:34Beyza Hanım...
00:52:35...biraz yukarı kadar gelebilir misiniz?
00:52:37Gülsüm...
00:52:39...ben artık çalışan meşgul bir kadınım.
00:52:42Benimle konuşmak istiyorsan...
00:52:44...önce müsait misiniz diye soracaksın.
00:52:46Hatta gerekirse...
00:52:47...randevu alacaksın görüşmek için.
00:52:51Bebekle ilgili bir şey soracaktım.
00:52:53Bugün iki kere üst üste...
00:52:55...aynı şekilde yaptı kakasını.
00:52:57Yani...
00:52:58...sulu gibi...
00:53:00...Fadime abla biraz kara düzen bakıyor.
00:53:02Çok aldırmadı duruma.
00:53:04Ama benim çok içime sinmedi.
00:53:06Ayy...
00:53:07...iki kişi...
00:53:08...bir çocuğa bakamadınız ha.
00:53:24Uyudu nihayet Cemil.
00:53:25İyice dalsın diye bekledim.
00:53:27Şimdi top atsan uyanmaz zaten.
00:53:29İyi tamam hadi ara şu kadını artık.
00:53:32Ay sen de...
00:53:33...böyle bir aran yok senin ha.
00:53:35En başta mıyırdanıyordun...
00:53:37...şimdi acele ediyorsun.
00:53:38Bir de bana patronluk taslıyorsun yani.
00:53:40Ay Derya ya...
00:53:41...ne patronluyor saçmalama...
00:53:43...ben burada Cemil abi uyanmasın anlamasın diye...
00:53:45...gerim gerim geriliyorum zaten.
00:53:47Hadi ara.
00:53:49Cebimden arasak...
00:53:50...daha ciddi olduğumuz belli olsun.
00:53:52Hı.
00:53:52Değil mi?
00:53:53Tamam.
00:53:53Hadi.
00:53:55Mendil.
00:53:56Hadi.
00:53:57Mendil zamanı.
00:53:58Arıyorum.
00:54:00Hı.
00:54:03Şurada bu konuya.
00:54:03Tarttın mı günahını?
00:54:20Çok ağır çekiyor haberin olsun.
00:54:23Bırak abuk sabuk konuşmayı.
00:54:25Sadede gel.
00:54:26Ne istiyorsun?
00:54:28On milyon.
00:54:29Nakit olacak.
00:54:30Ne?
00:54:31On milyon mu?
00:54:34Mümkün değil, veremem.
00:54:36Sakın pazarlık yapma, pazarlık yapma.
00:54:39Servetinin tamamını versem bile...
00:54:42...o günahının bedelini ödeyemezsin.
00:54:44Bunu sen de biliyorsun.
00:55:03Trenci let...
00:55:04...posta Bekemeneta ide Viktor u Brisel, gdje se očekuju nove odluke.
00:55:11Danas je ovaj Energetski savjet, je neći kancel, da one odluke koje nisu sjajeni sad kad ljudi kažu, pa dobro imamo još godinu i nekoliko meseci.
00:55:20Pa šta da uradimo za ti godinu i nekoliko meseci?
00:55:23Kako da izradimo naš produkt, ali vod ne radi više prema Rumuniji.
00:55:28Možete graditi novi gasni interkonektor.
00:55:31Sve to da izradite, da pravite reversible fazu prema Mađarskoj, da može da se vraća gasa, ne samo da ide u pravcu Mađarski.
00:55:39Da pravite interkonektor sa Severnom Makedonijom.
00:55:41Mi sve to kad napravimo, ne znamo odakle nam toliko gasa, da nabavimo ako nije ruski.
00:55:47I kada sve to opet uradimo, postoja se pitanja kako ćemo da nadokladimo to što moramo platimo 30% u 40% višu cenu.
00:55:55Kad ljudi čuju pitanje nafte i gasa, kao što je sada pitanje,
00:55:58ljudi mi se po dobro, nafte i gas, rešit će to nešto, neko.
00:56:03Ljudi, to je pitanje struje.
00:56:05Mi bez te to nove sad i bez vrhunskog, i rekao bih, celozimskog rada prošle godine,
00:56:14te to pančevo, kao ruske gasne elektrane, gde smo mi plaćali električnu energiju, dobijali električnu energiju.
00:56:21Mi ne bismo imali dovoljno električne energije za našu zemlju.
00:56:24Trošimo je sve više.
00:56:25To vam utiče na industriju, to vam utiče na ekonomiju.
00:56:28Kako ćemo mi da objasnimo investitorima, da mi za dve i po godine ne znamo koliko će gasa da bude,
00:56:33ko će da dođe u takvu zemlju.
00:56:35Bezbroj problema koje smo zajedno sa Viktorom gledali, kako da,
00:56:40one su u nešto lakšoj situaciji od nas, jer oni imaju sve konektore sa Rumunijom,
00:56:44imaju konektore sa Austrijom, Slovačkom,
00:56:47imaju različite izvore gasa, drugačije im je,
00:56:50imaju veće ugovore potpisana je Evropa sa Azerbejdžanom nego što mi možemo da imamo,
00:56:55jer mi moramo da izlačimo satapa i tanapa sa južnog koridora,
00:56:58Aleksandropulos je pod remontom,
00:57:01ali i taj da uzimate tečni glasi i da uzmete 500 do 700 miliona kubnih metara,
00:57:06morate platiti mnogo skuplje.
00:57:08Da vam ne objašnjam hiljedu problema i tehničkih kapaciteta cevi na jednom, drugom mjestu i tako dalje,
00:57:14neće ljude da opterećujem, razgovarat ćemo svih narednih dana o svemu i rešavat ćemo probleme.
00:57:20Ne treba ljudi da paniče, neće biti lako, ali mi nismo imali ni gasovod,
00:57:26bili smo kod Crna Gora, zemlja bez gasa i gasovoda, pa smo napravili veliki gasovod,
00:57:30pa danas trošimo 2,7 milijardi kubnih metara gasa i to se povećava,
00:57:34tražimo sad već 3 milijarde kubnih metara gasa, pa ćemo da vidimo dalje,
00:57:38u svakom slučaju tražit ćemo i naćemo rešenje ljudi ne treba brinu.
00:57:43Koliko mol može da nadomesti nedostatak nafte preko Janafa?
00:57:49Gospodin Bedalov, jeste pametan čovjek, mnogo je više toga u igri.
00:57:55Mol nam pomaže svakako, mol će da uveze više derivata,
00:58:01on neće da nam uvozi sirovu naftu, zato što ne znate do kad će rafinerija da radi.
00:58:06On će da uvozi derivata više i super, isplati se Mađarima, nama odgovara.
00:58:12Win-win situacija za nas bilateralna, ali i u ovom trenutku.
00:58:17Ali za nas je katastrofa da o tome uopšte razgovaramo,
00:58:20jer nama rafinerija mora da radi u budućnosti.
00:58:24Nama rafinerija mora da radi.
00:58:27Mi ne smemo da plaćamo višu cenu,
00:58:31mi moramo da plaćamo najnižu moguću cenu.
00:58:33Da gradite nove rafinerije, potrebne su nam najmanje tri godine.
00:58:38Ajde da kažemo da ubrzamo sve, a znate kakve su uslovi u Srbiji,
00:58:41da sad bilo što ubrzate, nemoguće, opet bi bilo potrebno dve godine i dva, dve godine i tri meseca.
00:58:47Imali li neko rješenje za niz koje je novo na vidiku?
00:58:52Ja sam poslednim razgovorom, ne mogu da kažem, zadovoljan jer teška je situacija,
00:58:59ne mogu da budem zadovoljan, ali znam bar da naši ruski partneri razumeju
00:59:03šta je to što mi možemo, šta je to što ne možemo.
00:59:06I znam da dobro razumiju našu situaciju.
00:59:10Ja ne želim da raspravimo o konfiskaciji nečije imovine,
00:59:14prosto ja mislim da ljudi u Mađarskoj i ljudi u Srbiji na užasan način pamte ono što se dešavalo,
00:59:20bar u tom smislu.
00:59:22Mi smo srećni što smo sebe oslobodili uz podrušku Crvene armije,
00:59:27ali mi, značajno, ali mi ne možemo da kažemo da smo srećni zbog svega što se zbivalo
00:59:32u tim posle ratnim godinama gdje je otimana imovina ljudima koji su bili što uglavnom pametniji
00:59:37i po nešto bogatiji od nekih drugih.
00:59:40Ali pa su te su proglašovani za državne neprijatelje, te za ne znam šta.
00:59:44Ja to danas da radim nekoj drugoj zemlji zbog sveopšte hajke koja postoji u svetu,
00:59:48ne pa da mi napome.
00:59:49Tako da, teška situacija pred nama potrebno mi je još deo toga smo predviđali,
00:59:55ali da ja to svedem i da završim moj razgovor večeras, čekam je Viktor,
01:00:00još kratko, dakle,
01:00:02Evropa podiže zaves u prema Ruskoj federaciji.
01:00:08Oni neće da imaju bilo koga iza te zavese ko bi mogao da bude neutravo.
01:00:13Oni neće da imaju nekoga ko ne želi da sprovodi njihovu politiku u potpunosti.
01:00:21Mi bi smo želili politiku mira, mnogi danas ne žele politiku mira.
01:00:25Mađarska žele.
01:00:28Hoćemo li uspjeti ili smo suviše mali, ostanem da se vidimo.
01:00:32Da li su ovo teški udarci i oko nafte i oko gasa za nas?
01:00:36Samo još čekam da nam neko kaže ne smajte da dišite taj vazduh.
01:00:40Još da nam kaže to radimo sve za vaše dobro.
01:00:45Ali je takva situacija.
01:00:46Imamo li snage da se izborimo sa svim ovim problemima?
01:00:52Vije znate koliko sam ja oprezan i težak čovek.
01:00:57Neće biti lako.
01:01:00Neće biti nimalo lako.
01:01:02Ali ljudi ne treba da brinu.
01:01:07Ne postoje problemi za koje nema rešenja.
01:01:11Postoje samo ljudi koji nisu dovoljno posvećeni
01:01:15i dovoljno mudri da ta rešenja ne vide.
01:01:20Ja ne vidim sva rešenja u ovom trenutku
01:01:22i priznajem nisam toliko mudar kao većine ljudi
01:01:26koje bih iz rukava vadela.
01:01:28Iako mi se čini da je sasvim izvesno
01:01:30imam bolji pregled terena nego gotovo svi drugi.
01:01:35Ali teškim i napornim radom pronaći ćemo rešenje.
01:01:41I ljudi, ja samo kažem, samo čekam da dođe još neka vezda
01:01:46neko kaže ne možete vazduh i vodu da koristite
01:01:50i tamo, prosto ne znam še je sledeće što može da nas pobodi.
01:01:54To hoćete otvorati ili nećete otvorati neki klaster
01:01:57ili ovako ili onako da uvijek ljudi da preživimo nekako.
01:02:01Nećemo da ratujemo ni za Rusiju, ni za Ukrajinu, ni za koga.
01:02:04Ja, hoćemo da imamo mir, hoćemo da čuvamo svoju zemlju
01:02:07i ništa više od toga.
01:02:09I uspjećemo u tome bez obzira na to što smo negde znali
01:02:14i ja sam to najavljivo, a niko mi nije verovao
01:02:16da će doći ovako teška vremena, baš teška vremena.
01:02:21I ta vremena biće još teža.
01:02:23Ta vremena biće još teža, ali mi verujem da ćemo pronaći način
01:02:30da iz svega toga izađemo.
01:02:32Ne mogu da kažem nedirnuti, netaknuti,
01:02:37ali bez težih oštećenja na našem brodu.
01:02:40Naš srpski brod će doploviti do Sivorne luke.
01:02:43Valam, valam esraci.
01:02:45I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
01:03:15Saadede gel.
01:03:16Ne istiyorsun?
01:03:1810 Milyon.
01:03:19Natyat olacak.
01:03:20Ne?
01:03:2110 Milyon mu?
01:03:24Mümkün değil, veremem.
01:03:25Sakın pazarlık yapma, pazarlık yapma.
01:03:29Servetinin tamamını versem bile o günahının bedelini ödeyemezsin.
01:03:34Bunu sen de biliyorsun.
01:03:3510 Milyon dedim, o kadar pazarlık yok.
01:03:38Parana kıyamıyorsan, ben senin gözünün yaşına bakmadan sana kıyamıyorum.
01:03:43You can do that.
01:03:45Two days later you'll find the way you will find the way I'll find the way I'll find the way I'll find it.
01:03:51That's the one, she doesn't have anything.
01:03:55Okay, so you didn't, too much.
01:04:03Can you see, I have no money, I'll find it when I can't find it.
01:04:07I have a few examples of Nalan Hanım.
01:04:14Women CEO, members of the Döpiyes,
01:04:17we can do this.
01:04:18We can do this.
01:04:21Yes, I am a life.
01:04:24I have a support for a family.
01:04:27So we can do this.
01:04:30We can do this.
01:04:32I will do this.
01:04:49Who is this?
01:04:54Who is this?
01:04:58No.
01:05:08No.
01:05:13But you can buy some of them and I'll put some of them in the car.
01:05:16Oh no, we don't have to do that.
01:05:19But you can do that to me.
01:05:35Who is this?
01:05:38I am a man.
01:05:40You don't want such a while building in the middle.
01:05:43You don't want to be able to pile you.
01:05:46You got to Pond Mahal's house on the ground.
01:05:49If you get to the jug of the room, don't worry about that.
01:05:52I'll be obsessed with you.
01:05:53You are what I'd like to do.
01:05:56It doesn't mean you are not going well.
01:05:57Let's go.
01:06:27...
01:06:57Haldirma sen Ola sen benim misafirim küstetimize karışamazsın.
01:07:01you
01:07:13I
01:07:19I
01:07:21I
01:07:23I
01:07:25I
01:07:27Happy birthday.
01:07:30Nusret may be found by her husband.
01:07:43Two months now!
01:07:47Now I have to collapse him!
01:07:51He takes a olmuş while he is doing forgive me!
01:07:53You're there, you're a little bit.
01:08:03I'm not a child.
01:08:07I don't know what I want.
01:08:09I don't know if I don't want anything to do.
01:08:12I don't know if I'm a little angry woman.
01:08:15I don't know if I'm a little girl.
01:08:18I don't know anything.
01:08:20is false, we'll talk to him, he said, we talked to him, he said, he said, he said, well it's not enough.
01:08:28Now we're going over and we can move around. Then we'll read the letter here and what is going on.
01:08:35And then we should get our message now.
01:08:40Actually it was good, I loved it, I loved it.
01:08:43You know, you were all stuck in the middle of the day.
01:08:47Your mind was a good friend.
01:08:50That's the end.
01:09:07So, it was supposed to end up.
01:09:09I just thought that was going to look it if I wanted to take it.
01:09:14Hey, nothing.
01:09:14It's not really important.
01:09:16It's not really something.
01:09:17I don't think it's not really important.
01:09:18It's not really important?
01:09:19It's not quite an ad.
01:09:20I was going to choose, I was going to choose.
01:09:23That's a bad guy I was going to say.
01:09:33What did you do to say?
01:09:36I have a sister who had a sister.
01:09:39She had a sister who returned.
01:09:41She had a sister who died.
01:09:45She said, I'm a sister who died.
01:09:47She was a doctor.
01:09:50She was a nurse for a job.
01:09:54She was a nurse for me.
01:09:56She was a very good girl.
01:09:59She was a very good woman.
01:10:01She was a nurse for a job.
01:10:03She was a nurse for a job.
01:10:06Why did you not take it?
01:10:10I don't know what I was doing.
01:10:12I have a doctor for a job.
01:10:15But this is something like a real person.
01:10:21You know what I mean?
01:10:23Basically, this is something like a real person.
01:10:24It's a real thing.
01:10:26It's a good thing.
01:10:28It's a good thing because they have a real family.
01:10:29Because in case of this, it's a good thing.
01:10:37You have people who are private, who are people who are using their food,
01:10:42who are helping people...
01:10:43They're going to improve their lives.
01:10:45They're going to give up.
01:10:47Yes, those children and women can give up.
01:10:51You're going to get up.
01:10:53You're going to get up.
01:10:59No, no.
01:11:01You took me to get up.
01:11:03I told you to not stop you, not stop you.
01:11:05I was not going to do it.
01:11:07I was going to get up.
01:11:09I was just going to get up for you.
01:11:11I'm a little bit longer.
01:11:13You don't have to watch it.
01:11:15Well, it was a thing about...
01:11:17...and you don't have to watch it.
01:11:19You look at it next to me.
01:11:21You look at it from here.
01:11:23You look at it.
01:11:25You're not young.
01:11:27You're young.
01:11:29You're a child...
01:11:31...and you walk through the meeting...
01:11:33...and you're a little bit longer...
01:11:35...but I'm not sure...
01:11:37...but I don't have to know you.
01:11:39I see it.
01:11:48He's like a man.
01:11:51I see it.
01:11:52I see it.
01:11:56It's a man, he's the name, he's the name of it.
01:11:59He's the name of it.
01:12:02He's so much for it.
01:12:05Yes, Hançar Hanım.
01:12:06Give me a hand.
01:12:07It will be a hand.
01:12:08It will be a hand.
01:12:10It will be a hand.
01:12:35.
01:12:40.
01:12:42.
01:12:44.
01:12:48.
01:12:52.
01:12:53.
01:12:54.
01:12:55.
01:12:56.
01:12:57.
01:12:59.
01:13:01.
01:13:03.
01:13:04.
01:13:06.
01:13:08.
01:13:10.
01:13:12.
01:13:14.
01:13:16.
01:13:17.
01:13:18.
01:13:23.
01:13:24.
01:13:26.
01:13:29.
01:13:29.
01:13:32I can't get rid of the place to me.
01:13:37I can't get rid of my help.
01:13:51You're done.
01:13:53You're not right here.
01:13:54I kept lying.
01:13:57I knew I won't give up.
01:13:59But you knew what I was trying to do with the feeling.
01:14:01Oh, my head was hit.
01:14:04It's only one one.
01:14:07If we were together,
01:14:09he would be able to use it.
01:14:11I'm your face.
01:14:14I'm going to pay for it.
01:14:16I'm going to pay for it.
01:14:17If you go to the house,
01:14:19he will be able to get you.
01:14:21He will be able to get you.
01:14:23He will be able to get you.
01:14:25He will be able to get you.
01:14:27He will be able to get you.
01:14:31What the hell are you talking about?
01:14:33Yes.
01:14:35I'm alone.
01:14:37You Vincent Bediüse� like you seem to see the ramans that you're welcome.
01:14:43You're right atrás for me,
01:14:45I said you're looking to see the Ms. M Toughalar's name.
01:14:49You're an отк σεz care.
01:14:51You know what you've been seeing.
01:14:53You got to tell the primary threτε about managing him.
01:14:56You're a big fan,
01:14:58We'll see you next time.
Be the first to comment