Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Kokoro Connect S01E12 Dual Audio Opus2 0 DBMS
Eastern.Horizon
Follow
11 hours ago
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
I'm not a hero!
00:04
I'm not a hero!
00:06
Just, let's take a look!
00:08
The need is to...
00:10
...and milk...
00:12
...and milk?
00:14
What?
00:15
...and young women...
00:17
...and milk!
00:30
風に弾むその声 巡る日常リズム ふとした表情の君が眩しくて
00:47
さばめきを覚えたのは いつからだったんだろう?
00:54
見つめる先には 何が待っている?
01:01
きらめきへとこれと 僕を追い越して
01:08
七色に繋がってくよ
01:15
占力で進む道 光の声描くように
01:22
届いたその笑顔 温もりを知った
01:29
いつだってここにある 高鳴りを信じて行こう
01:36
そうやって生まれてく 明日になりたいんだ
01:43
おむつに哺乳瓶に粉ミルク お湯とかも必要になるわよね
01:57
よしよし まさか いおりを抱いて歩く日が来るとは思わなかったよ
02:04
大地には現象が起きないし 風船かずらも現れない
02:09
今回はいろいろとイレギュラーだな
02:11
そ、そうだな
02:13
おねえ!
02:14
ん?
02:15
あんず? それに三橋さん どうしてここに?
02:21
誰だ?
02:22
霧山の妹と 空ってやってた頃の知り合いだよ
02:25
おねえの様子が変だから 三橋さんと相談した後をつけることにしたの
02:30
その赤ちゃん何?
02:32
あ、それは…
02:33
足止めは頼んだ
02:34
ほら行くぞ
02:35
ああ!
02:36
ちょっと!
02:37
待ちなさい!
02:38
逃がさないわよ
02:39
まずあの赤ちゃんどうしたの?
02:41
どうって言われても…
02:43
まさか…
02:44
その人とおねえの子供?
02:46
なわけないでしょ!
02:47
だったら さっきの子供を抱いていた人がママ?
02:50
ちがう!
02:51
え?
02:52
じゃあ あなたがパパであるとして…
02:54
あるとするな
02:55
じゃあ それ以外にどうやって この三角関係を説明するっていうの?
02:59
三角関係じゃない!
03:01
三角関係じゃない!
03:05
はぁ…
03:07
妹は帰らせたわ
03:09
後で言い訳するの めんどくさそう
03:12
ねえ 桐山
03:14
あんた今 何の部活してるんだっけ?
03:16
え?
03:17
文化研究部だけど…
03:19
どんなことしてるの?
03:21
えっと…
03:22
いつも部室に集まって…
03:24
喋ったり 遊んだり…
03:26
何の意味があるの?
03:28
意味って言われても…
03:30
今 何か頑張ってることってあるの?
03:32
何のために生きてるの?ほんと…
03:35
何のためにとか…
03:37
そんな…
03:39
ふぬけやがって…
03:41
いい加減にしろよ!
03:43
なんで…
03:45
なんで私が責められなきゃなんないの?
03:47
あのかっこよかった桐山由衣はどこに行ったのよ!
03:49
昔の私が何だって言うのよ!
03:51
昔に比べて今のあんたがしょうもないって言ってんのよ!
03:54
あの時言ってたことは嘘だったの?
03:56
私との約束は?
03:58
約束なんて…
04:00
知らないって言ってるでしょ!
04:02
はっ…
04:06
目を覚まさせてやる…
04:09
勝負しろ!
04:12
三橋さん…私に勝ったことあったっけ?
04:15
お…おい…本気か?
04:17
はっ…
04:18
はっ…
04:19
桐山!
04:22
で、どうだったんだ?
04:24
桐山の乾杯…
04:26
で、とりあえず事情は今度説明するってことで帰ってもらった…
04:32
あ、これイオリ!
04:34
あんまり遠くへ行っちゃダメだぞ!
04:36
元気出しなって、ナナの姉ちゃん!
04:39
そうだ!後でナナと一緒にゲームやろうよ!
04:42
あいつこないだ面白いゲーム買ったって教えてくれたから…
04:45
うるさいのよ!
04:46
あたしは桐山結衣よ!
04:48
あ…そう…ごめんなさい…
04:52
え?あ、違うの…
04:55
あたしこそ、ごめん…ごめんね…
05:05
わー!なんで結衣のことナナの姉ちゃんだと思い込むかなー!
05:10
わー!
05:13
今の俺はユイが好きだ…
05:16
でもそれって、もしかしたらユイがナナに似てたからなのか?
05:20
あんまり思い詰めるなよ!
05:27
そんな調子で年は明け、大晦日も元旦も俺たちは一緒に過ごしていた
05:33
正月二日もこのメンツか
05:40
あ!
05:42
今日はこの二人か?
05:45
the
05:48
do I do not
05:51
I just don't you eat it
05:53
job
05:56
it
05:56
a
05:58
a
05:59
a
06:00
a
06:00
a
06:02
a
06:03
a
06:13
It's like that I was attacked by a man in the middle of the day, and I had a time-to-date with time-to-date.
06:19
It was hard, huh?
06:20
That's why I couldn't even go to school, right?
06:25
I can't breathe in the air.
06:33
You can't breathe.
06:35
What?
06:36
I'm sorry, right?
06:38
Sorry...
06:39
I don't want something to do, but I don't have time to worry about it.
06:44
Then I'll read the book that book.
06:47
Wow, it's a bit rough, a little before the稲葉.
06:51
It's not a bad thing, but it's a bit rough.
06:54
That's why稲葉's not bad at all, isn't it?
06:57
It's a good thing, isn't it?
07:00
That's it, right?
07:04
Every time I come to my house, you can say something to my mother?
07:09
I... I... I'm not sure...
07:13
Eh?
07:18
Oh, I have time left for the time.
07:21
I was like, how old are you?
07:23
I was 14 years old.
07:25
I was one of the same age as he was 14 years old.
07:26
You are alright, Yui?
07:29
I... I remember...
07:32
It's all right. I'm...
07:37
Yui, you're okay. You're okay, right?
07:49
Are you really going to go home alone?
07:51
Well, I'm fine. I'm sorry. I'm getting angry.
08:02
What's the matter?
08:04
It's all right.
08:06
I'm sorry.
08:08
I'm sorry.
08:10
I'm sorry.
08:12
I don't care.
08:14
What the態度?
08:16
I'm just...
08:17
I'm not...
08:18
I'm sorry.
08:20
I'm sorry.
08:22
But...
08:23
I'm sorry.
08:25
I don't want to think of it.
08:28
Ah...
08:32
That's...
08:33
I don't think I said anything about you.
08:36
Yui, let's get back to you.
08:41
What?
08:43
I don't have to say anything about you.
08:45
I don't have to...
08:46
I just don't want to say anything about you.
08:48
You're terrible.
08:52
You're bad.
08:53
You're prefering me.
08:54
You're the only one you like I remember say I like it.
08:59
You're the same in me!
09:01
I'm certain.
09:03
It's equal to Yui.
09:05
You meant what to do now.
09:06
I'm concerned with Niki, but I don't understand.
09:09
I'm certain, but when I say that.
09:11
I'm against Yui, and I'm...
09:13
You're not going to give up to me.
09:29
I'm not going to be bad again.
09:33
I remember...
09:35
Eh?
09:36
...
09:36
I'm going to talk to you before I was in the event.
09:41
Now we're going to win all over the world, but I didn't even remember it.
09:47
We're all going to throw away, and we're going to live.
09:50
I think we're going to be a mob character.
09:53
Mob character...
09:55
Hey, Taichi.
09:57
I like it, Taichi.
10:00
Wait, wait, wait, wait!
10:03
It's really, really hard!
10:05
It's really, really hard!
10:07
So, I think I like it.
10:11
But, if you don't ask me, it's going to change the mood.
10:17
Well, I don't have such an experience.
10:21
You don't have to say it, but you don't have to say it?
10:24
If you don't like it, you don't have to say it, then...
10:28
If you don't like it, you don't like it.
10:32
If you don't like it, you don't like it.
10:35
I don't like it.
10:37
That's what you're going to say.
10:39
I don't like it.
10:41
So, I think...
10:43
I think...
10:45
I was strong.
10:47
I'm strong.
10:49
I'm strong.
10:51
I'm strong.
10:52
I'm strong.
10:53
I'm strong.
10:54
I'm strong.
10:56
I'm strong.
10:58
But, I'm not...
10:59
I'm strong.
11:02
I'm strong.
11:05
I'm strong.
11:08
If you're not you...
11:11
I'm strong.
11:12
I'm strong.
11:14
I'm not a person that I'm not a person.
11:29
It's bad, for me.
11:32
Did you say that you'd like to join us?
11:34
Yeah, I think it's a little.
11:37
I think I'd like to go back to Yui.
11:40
What?
12:40
No天気でいるのは忘れてた
12:46
ん?
12:46
そうなんだよ
12:48
俺あの時決めたはずなのに
12:51
あの時
12:52
俺
12:55
七に会いに行ってくるわ
12:57
マイチの時は頼んだぞ
13:03
なんでかお前には時間対抗が起きないようだからな
13:07
ああ
13:08
任された
13:09
青木はさ何で西野さんに会おうとするの
13:14
自分の恋を確かめるために何このちょっと青木がかっこよく見える不思議
13:21
たとえそれによって文献部を去ることになっても
13:25
俺は俺を貫く
13:27
それが俺の生き方だから
13:31
中学の時さ
13:33
クラスメイトの女の子が死んだんだ交通事故で身近な人だったから結構ショックでさ 人間っていつ死ぬかわかんねーんだなーって思ったよ
13:44
その後は塾とか行っててすごく頑張ってたんだ でも死んじゃったら何の意味もないじゃんって
13:52
別に無駄な努力って馬鹿にしてるわけじゃないよ
13:55
だからこそ俺は常に人生をマックスに楽しんで生きることにしたんだ
14:01
そうすればいつ死んでも最高の人生だろう
14:05
それが青木の生き方か
14:07
そう 正しいかどうかなんてわからない
14:11
けどそのためには全力でいなきゃな
14:14
っていうかサウムとりあえず急ごう
14:17
住所はわかってるのか
14:19
ああうちから年賀状を持ってきたからな
14:22
道は合ってるのか ああこの辺のはずだけど
14:34
吉文?
14:35
ノナナ?
14:41
吉文? どうして?
14:44
ごめん どうしても会いたくなって
14:49
え?
14:49
ナナ
14:50
は、はい
14:52
俺、ナナのこと大好きだった
14:56
それで今はもっと好きな人ができたんだ
15:00
そっか
15:10
そっか
15:12
悪い、いきなり勝手なこと言って
15:15
ううん、会いに来てくれてありがとう
15:19
で、そっちの彼は?
15:21
まさか吉文が好きな人って
15:23
なわけや、あるか!
15:24
そ、そっか、よかったー
15:27
とりあえずどうする?
15:29
せっかくだからうちに上がってく?
15:31
いや、それは遠慮しとくよ
15:33
帰りの夜行バスの時間もあるし
15:36
え?
15:36
そっか
15:38
じゃあ仕方ないね
15:44
この紙さ
15:46
去年の暮れに切ったんだ
15:48
あっ…
15:51
そっか
15:53
うん
15:54
おーし
15:55
じゃあ、そろそろ行くかな
15:57
うん
15:58
帰ろうぜ、タイチ
16:00
え、もう?
16:02
じゃあな
16:06
さようなら
16:07
お、おい、アオキ
16:09
なんでこんなに急がなきゃならないんだよ
16:22
十二時まではまだ時間あるだろ
16:24
一分一秒でも早く伝えなきゃならないことがあるんだよ
16:27
えっ…
16:33
タイチ! お土産は?
16:35
ないけど…
16:36
な、なんだって! お土産がないだって!
16:39
だからメールで頼んどこうって言ったんだ
16:44
ゆい
16:45
俺、結構今の生の感覚ってのを大事にしてるんだ
16:51
だからあんまり深く物事を考えてなくて
16:54
それで昔の感覚を思い出したせいで
16:57
なんか混乱してた
16:59
で、自分の本当の気持ちを確かめたいと思って
17:03
会いに行ったんだ
17:04
それで、わかったんだ
17:06
俺やっぱりナナが好きだった
17:09
あの頃の気持ちを否定なんてできない
17:12
だってさ、あの時の自分は全力で生きていたから
17:16
そう…
17:18
でも俺は今だってもっと全力で生きてる
17:21
だから今の自分の気持ちも否定しない
17:23
俺は昔、西野ナナが好きだった
17:27
そして今の自分は霧山ゆいが好きだ
17:31
それの何が悪いんだ
17:35
でもそれは、私が西野さんに似てるからで
17:39
全然違う
17:41
ナナはナナで、ゆいはゆいだ
17:44
見かけとかじゃなく、なんつか人間を見て好きになったって言うしかないな
17:50
私にそんな価値あるのかな
17:54
あるさ、ゆいは世界中の誰より価値があるさ
17:58
少なくとも今の俺にとっては
18:01
俺はゆいが好きだから
18:04
それをもう一度伝えておきます
18:07
あっあ…
18:10
ああ…
18:14
さけない、なさけない、なさけない…
18:16
さけないだよ!
18:18
ハントは、とっくの昔にはわかってたのよ
18:22
分かってたのに…
18:23
I thought I had a chance for you.
18:27
Y-Yui?
18:28
If you're afraid of a man, I'd be able to explain the situation and explain it.
18:33
I didn't want to think about it.
18:35
Or I'd be able to work hard.
18:38
I don't know.
18:40
But...
18:41
I didn't want to give up and give up.
18:44
I didn't want to give up!
18:46
I didn't want to give up!
18:48
I didn't want to give up!
18:50
I didn't want to give up.
18:52
I didn't want to give up.
18:55
I didn't want to give up.
18:56
I didn't want to give up.
18:58
I didn't want to give up.
19:00
If you're not a mob character, I'd be able to come back.
19:03
I thought I'd be strong for you.
19:14
What?
19:16
Y-Yui, I don't want to give up.
19:29
I'll stop, Y-Yui.
19:31
I...
19:32
I don't want to give up.
19:37
Y-Yui, I've got power-up.
19:41
You say it...
19:42
You can die.
19:43
Muerte...
19:44
I get� congratulable for you.
19:46
You...
19:48
You're brilliant?
19:49
I got it.
19:51
I'll do it.
19:53
If I want to do it, I'll do it.
19:56
Are you okay?
19:58
I'm already...
20:01
I won't win.
20:05
What do you think?
20:07
I'm so懐かしい.
20:10
I have to say,
20:12
I have to say,
20:14
I have to say,
20:16
I have to say,
20:18
I'll do it.
20:20
I'll do it.
20:22
I'll do it.
20:26
I'll do it.
20:28
I'll do it.
20:36
I'm 10 years old.
20:40
I'm 10 years old.
20:42
I'm not sure.
20:44
I'll be sure you'll find it.
20:46
I'll be sure you'll find it.
20:48
I'll be sure you'll find it.
20:50
I'll be sure you'll find it.
20:52
I'll be just one person.
20:54
You're a person, right?
20:56
It's a little bit like you're a little.
20:58
I'll be sure you'll find it.
21:00
I'll give you a gift.
21:02
Yeah.
21:04
Why did you have to be confused?
21:06
I've been re-reachinged.
21:08
I've been re-reachinged.
21:10
I've been in trouble.
21:12
I've been in trouble.
21:13
I've been in trouble.
21:14
I've been in trouble.
21:15
I've been in trouble.
21:16
But this is the moment,
21:17
it's always going to keep going to happen.
21:19
If I start school and start school,
21:21
it's not the same.
21:22
It's okay.
21:23
I'll be sure that it's not going to be a long time.
21:25
Why don't you say that?
21:27
Why are you saying that?
21:28
Taichi, you've hidden something?
21:30
Yeah, that's...
21:32
What's that?
21:33
How did you say that?
21:34
Well, I thought that you were just a weird thing.
21:38
What do you know?
21:40
What do you think?
21:41
What do you think?
21:42
What do you think?
21:43
What do you think?
21:44
Ah...
21:48
F'zakeru da yo!
21:49
Okaaa!
21:50
Ake te!
21:51
Iori da kara!
21:52
You're waiting for me.
21:53
Wait, you're waiting for me.
21:55
What do you want to do?
21:56
I can't do it.
21:57
I can't do it.
21:58
I can't do it.
21:59
I can't do it.
22:00
I can't do it.
22:20
流れ出たく今が
22:23
時計の砂ならば
22:25
I'll see you next time.
22:55
We won't stop our fight
22:58
I can't beat the moon
22:59
I'm not a happy person
23:02
I can't beat the moon
23:04
I'm not a happy person
23:06
Behold on the moon
23:08
And it's a dream
23:09
And I'm not as happy as I can
23:12
I'm missing the moon
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
25:39
|
Up next
Agent AIKa S03E03 Zero
I love anime 2
6 hours ago
23:17
Re-Creators - Episode 21 [English Sub]
Eastern.Horizon
5 hours ago
23:37
Kokoro Connect S01E02 Dual Audio Opus2 0 DBMS
I love anime 2
11 hours ago
23:35
Kokoro Connect S01E03 Dual Audio Opus2 0 DBMS
I love anime 2
11 hours ago
23:35
Kokoro Connect S01E04 Dual Audio Opus2 0 DBMS
I love anime 2
11 hours ago
25:02
Kokoro Connect S01E05 Dual Audio Opus2 0 DBMS
I love anime 2
11 hours ago
1:48
Koalas Diary S01E09 KKTV
Anime TV
18 hours ago
23:55
Tondemo Skill de Isekai Hourou Meshi S2 05
Anime TV
2 weeks ago
23:45
Tondemo Skill de Isekai Hourou Meshi S2 07
Eastern.Horizon
1 week ago
24:38
Seitokai Yakuindomo S2 16
Anime TV
1 week ago
23:40
Futari Solo Camp S01E19
Anime TV
2 weeks ago
23:57
No Game No Life S01E08
Eastern.Horizon
2 days ago
29:10
Yuusha Yoshihiko To Akuryou No Kagi 10 HD
Anime TV
3 weeks ago
25:00
Seitokai Yakuindomo S2 14
Anime TV
1 week ago
24:05
YAIBA Samurai Legend S01E07 Kojiro Resurrected DUAL H 264
Eastern.Horizon
4 days ago
23:15
Sekai Ichi Hatsukoi - World's Greatest First Love (Season02 04)- Episode 18 [English Sub]
Eastern.Horizon
5 hours ago
23:13
Mushishi - Episode 05 [English Sub]
Eastern.Horizon
5 hours ago
23:15
Science Fell in Love, So I Tried to Prove It (season 02 Ep08) - Episode 20 [English Sub]
Eastern.Horizon
5 hours ago
22:50
Mushibugyou - Episode 04 [English Sub]
Eastern.Horizon
6 hours ago
23:16
My First Girlfriend is a Gal - Episode 05 [English Sub]
Eastern.Horizon
6 hours ago
23:25
Solo Camping for Two Episode 21 English Sub
Eastern.Horizon
7 hours ago
12:45
I Saved Myself with a Potion Life in another world Episode 9 English Sub
Eastern.Horizon
7 hours ago
22:25
Kakuriyo Bed and Breakfast for Spirits 2 Episode 9
Eastern.Horizon
8 hours ago
23:31
Kokoro Connect S01E10 Dual Audio Opus2 0 DBMS
Eastern.Horizon
11 hours ago
23:30
Kokoro Connect S01E09 Dual Audio Opus2 0 DBMS
Eastern.Horizon
11 hours ago
Be the first to comment