Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00クレトー
00:30We nadie?
00:32Okay.
00:40Somi-san?
01:00I'm going to buy a drink.
01:08Yes.
01:25Yes.
01:26Asami, are you working now?
01:31No, it's okay.
01:36Asami, is there a picture of my father?
01:44I haven't replied yet.
01:49So...
01:56Your mother...
01:58What do you think?
02:04I think it's true.
02:11I'm going to go to Tokyo, but...
02:16I don't want to make a little bit of time.
02:24I want to talk about that time.
02:31But...
02:33Please...
02:38I want to talk about Asami.
02:46I don't want to talk about Asami.
02:56Yeah.
02:57Yeah.
02:58窓の外からサイレン
03:01青い空は泣いて寝れなくて
03:06朝までNightmare
03:10分かんなくていい Nobody else
03:13感覚でいい後悔はね
03:16君だけがAlways make me shine
03:21キラキラの目を照らした上を
03:24加速して突き進め
03:28風を切り裂いて
03:31今君のとこへ
03:33未来が来てもそのままでいてよ
03:36止めるの先を目指さえ
03:40淡い夢抱いて
03:43Yeah
03:44I'll be there
03:45I'll be there
03:47なんでずっと会いに来なかったか
03:57分かる?
03:59分かる?
04:01away
04:11カット
04:12はい カット
04:17すいません
04:18いいの?
04:19気にしないで
04:21すいません
04:23もう一回お願いします
04:25お願いします
04:29I didn't want to meet you.
04:36I was always scared to be my mother.
04:42I had a good memories in this house.
04:48Hatsami, you've said anything.
04:53You've never heard of me.
05:02I don't have a good memory.
05:10Kato!
05:11Kato!
05:12Kato!
05:13I'm fine.
05:14I'm fine.
05:16Kato!
05:18Kato!
05:19Kato!
05:20Kato!
05:22Kato!
05:43Kato!
05:46Kato!
05:48Kato!
05:54Hatsami!
05:55Kato!
05:57Kato!
05:59Kato!
06:03Kato!
06:05会いたくなかったからだよ。
06:23どう? 里谷順調?
06:28ではないかな。
06:30何? スランプ?
06:35今まではみんなにどう見えるかってことを常に意識してた。でも撮影前に監督に言われたんだ。
06:50今回の映画ではぜひ葉山さん自身の感情を現場でぶつけてください。
06:56その役としてならできると思うんだけど、自分自身の感情をぶつけるって何なんだろうな。
07:11自分自身の感情か。
07:16それはちょっと葉山には難度高いかもね。
07:20あっそうだ、白崎君。
07:23あの子自分の感情をバーンドンってぶつけるタイプでしょ。
07:27あれちょっと見習えば?
07:29白崎君に相談しなよ。恋人でしょ。それに同業者なんだし。
07:35できないよ。
07:37なんで?
07:38同業者だから。
07:42白崎君には白崎君の仕事がある。
07:57大事な舞台の前に余計な心配かけるようなことしたくない。
08:27おかえり。
08:31ただいま。
08:57朝見さんの似合い。
09:02やっぱお気つく。
09:07なんか久しぶりだね。
09:12こうやって顔を合わせるの。
09:16はい。
09:22やった。
09:25これ朝見さんのカレー好きです。
09:30ありがとう。
09:32やらっていきます。
09:52そういえばイギリスの映画っていつからなんですか?
10:01時差8時間って。
10:05なんか電話するときとか時間合わせるの大変そうですよね。
10:15うけないかも。
10:22うまく演じられる気がしない。
10:32今、撮影があまりうまくいってないんだ。
10:40母親と向き合うシーンを演じてるとどうしても母とのこと思い出してうまく演じられない。
10:59父の小説読んだんだけどあの主人公はすごく父に似てる。
11:10オファーを受けるってことはあの人を演じるってことだから。
11:20今だってこんな状態なのにあの人を演じることになったらって思うと。
11:31断るんですか。
11:41かもしれない。
11:50不安なんですか。
11:55俺だってちょっと不安です。
12:20ちょっと不安です。
12:27アサミさんはいつも俺より何歩も先行ってて。
12:35早く追いつきたいけど全然追いつかなくて。
12:41いつになったら俺はアサミさんの隣に並べるのかなとか。
12:56そんな日が本当に来るのかなとか。
13:03明日の舞台で大失敗してもう仕事が来なくなったらとかどんどん進んでくアサミさんにこれ以上置いてかれたらどうしようって。
13:18そんなことにはならないよ何でだってアサミさん今すごいオファー受けてるじゃないですか。
13:28海外スタジオの映画なんてどんなに出たくてもそんなチャンスなかなか来ないですよ。
13:35すっごいことなのに。
13:42なのに断るんですか。
13:44母も俺が父の映画に出ることは望んでないと思う。
13:50アサミさん自身はどうなんですか。
13:57アサミさんが本当にやりたくないんだったらやんなくていいと思う。
14:05でも今のアサミさんはやらない理由を探してる気がする。
14:12そんなことないよ。
14:17俺だって一生懸命考えて。
14:21嘘。
14:22お母さんがどうとかお父さんがどうとか自信がないとか一旦置いてアサミさんは本当はどうしたいんですか。
14:29誰のために芝居してるんですか。
14:44誰のために芝居してるんですか。
14:48誰のために芝居してるんですか。
14:54外田は家にはあるよね。
15:04先ほど。
15:09家はせると言わたくなるの。
15:44Please.
15:51I'm going to get you all the time.
15:55I'll let you know this scene.
16:08I've been waiting.
16:10Please.
16:14I'm going to go.
16:16I'm going to go.
16:18I'm going to go.
16:20I'm going to go.
16:22I'm going.
16:24Yes.
16:30Why did I go to the car?
16:36Do you know?
16:38I didn't have to go.
16:44I was always worried about my mother.
16:50I have no idea.
16:54It's not a bad idea.
16:58It's crazy.
17:02I didn't forget everything I had.
17:06I'm going to go.
17:08I'm going to go.
17:14I'm going to go.
17:16I want to go.
17:18I want to go.
17:36I'm going to go.
17:38I'm going to go.
17:40I'm going to go.
17:44I'm going to go.
17:46I'm going to go.
17:48I'm going to go.
17:50I'm going to go.
17:52I'm going to go.
17:54I'm going to go.
17:56go.
18:02I'm going to go.
18:04I'm going to go.
18:06I don't want to forget about it.
18:17Vue...
18:21Sorry...
18:36I don't know.
18:42Kha-san.
18:49Kha-san.
19:06Kha-san.
19:07Kha-san.
19:08Kha-san.
19:09Kha-san.
19:10Kha-san.
19:11Kha-san.
19:12Kha-san.
19:13Kha-san.
19:14Kha-san.
19:15Kha-san.
19:16Kha-san.
19:17Kha-san.
19:18Kha-san.
19:19Kha-san.
19:20Kha-san.
19:21Kha-san.
19:22Kha-san.
19:23Kha-san.
19:24Kha-san.
19:25Kha-san.
19:26Kha-san.
19:27Kha-san.
19:28Kha-san.
19:29Kha-san.
19:30Kha-san.
19:31Kha-san.
19:32Kha-san.
19:33Kha-san.
19:34Kha-san.
19:35Kha-san.
19:36素晴らしかったですありがとうございますありがとうございました
20:06お父さんの映画どうするか決めた?
20:25うん
20:30うん
20:33そう
20:43My mother, I'll go back to the next time.
21:13Thank you so much for joining us.
21:15Thank you so much for joining us.
21:17Thank you so much.
21:43We are, we are, we are beautiful.
21:50We are, we are, we are beautiful.
21:53We are, we are, we are, we are, we are beautiful.
22:03Hours, the night is ours.
22:07After hours, in the city lights.
22:12Hours, the night is ours.
22:17After hours, in the city lights.
22:24Hours, the night is ours.
22:29After hours, in the city lights.
22:35Hours, in the city lights.
22:38It's a big time.
22:40The night is ours.
22:45It's over.
22:47You can't wait until you have a seat.
22:54I'm going to go to the station.
22:57Please take your seat.
23:01I'm going to go to the station I'm going to go to the station.
23:07Let's go.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended