Skip to playerSkip to main content
  • 3 hours ago
Transcript
00:00What do you think of today's breakfast?
00:04You're just eating your breakfast, right?
00:06What are you thinking about now?
00:09Think about what you want to cook for a meal.
00:12I want you to have a rest of your time.
00:14That's what you want!
00:15What are you doing?
00:17I want you to eat your own food!
00:21I want you to make it.
00:23But if you want to cook for a meal, you'll be tired.
00:27I want you to enjoy it.
00:29Well, you know what?
00:31You can cook for a meal.
00:34That's right.
00:36That's not it.
00:38I'm telling you that it's easy to cook for a barbecue party.
00:44A barbecue?
00:45That's the meat of the meat?
00:48And the meat of the meat?
00:50And the meat of the meat?
00:52And the meat of the meat?
00:54And the meat?
00:56The meat is good.
00:57You can cook for a meal.
00:58I'll give you a meat.
00:59You can cook for a meal.
01:00I don't want to cook for a meal.
01:01But if you like that, there's no barbecue grill.
01:04I'll sell you for a meal.
01:06I'll buy you in the kitchen.
01:08I'm not going to make my own weapon!
01:15Don't you have to kill me!
01:17I'm not going to kill you!
01:19I'm not going to kill you!
01:21I'm not going to kill you!
01:23Yeah!
01:35始まるよ Party time
01:38固定課はメインディッシュ
01:40胸張って落とすほっぺだから
01:43溢れる期待
01:45短がな浅がって
01:47僕たちは超正気
01:50Let's make the spice, look at my take-home day
01:53Either世界を変えるのは
01:58美味しい 楽しい 嬉しい 幸せのもっと
02:05手と手 繋ぎゆこう
02:10Oh, let me try, let me try
02:15一生が 一生がいい
02:20Oh, it's always
02:24歩けなくていい めちゃくちゃたっていい
02:30らしい生き方
02:34逃げ道の先 回り道の先に
02:40約束が待つよ
02:44とんでもない日々
02:47全てが多く 今を
02:50抱きしめて 言え
03:00ドランはダンジョン都市として有名ですからね
03:04街の火事工房も魔物と戦う武器を作ってるんだというプライドがあるんでしょ
03:10調理器具なんて生ぬるいものを作れませんか
03:14家事工房の主人にはドワーフが多く職人肩着の方ばかりで
03:19仕事は優秀でも頑固で気が短い
03:23それにほぼ全員が大の酒好きですので
03:26いい酒が手に入ると仕事そっちの気になるのが困り物なのですが
03:30お酒
03:32はい
03:33賃金を払うより
03:35手土産で酒を渡した方が話が通りやすいかもしれません
03:40ダンジョンのドロップ品
03:42追加で買わせていただいた分のお支払いです
03:45お確かめください
03:47悪い
03:52昼は簡単にワイバーンの焼肉丼だよ
03:55おー
03:55オリコリ大好き
03:57スイモ
03:59こういうのがうまいのだ
04:01そして俺はネットスーパーだ
04:06やっぱりある程度度数のあるものがいいか
04:10となるとウイスキーが無難かな
04:13最近国産ウイスキーが人気だって聞くし
04:16ハイボールブームでもあるもんな
04:22どれどれ
04:24体力を5分間およそ2%低下させ
04:28魔力を5分間およそ2%上昇させる
04:32なにそれ茶色いお水?
04:35これはスイには飲ませられないんだお酒だからねお酒?それじゃあ秘密兵器と共に再挑戦といきますかすみません何だ?あの注文したいんですがおうどんな
05:04武器だ?剣か斧かそれとも槍か?
05:08いえ武器じゃなくて調理用の
05:11とにかく話だけでも聞いていただけないでしょうか
05:14このくらいの大きさでここの引き出しには炭を入れるんです
05:20上の網は取り外し可能になっていて炭をいじったり鉄板を置いたりできます
05:26帰れ帰れお前相手が俺でよかったな他の親方連中だったらぶっ飛ばされてるぞ
05:35もう何軒か怒鳴られました
05:37そんならわかるだろ諦めて帰んな
05:40もう少しだけ話を聞いてもらえませんか?
05:42いや駄目だ駄目だ駄目だ
05:44親方酒は好きですか?
05:47実はですね私こういうものを思っていましてこれはとても珍しい酒なんですけどもしかしたら親方の好みに合うかなと
06:02うんなんて香りだ果実のような甘い香りとたき火のような香ばしい匂いそしてえ?このとろりとした琥珀のような色なんだこの酒はこんな梅酒初めて飲んだぞ
06:31タイドワーフ用秘密兵器がバッチン
06:34この酒はですね遠方の小さな島国で作られているのでめったに手に入らないんです
06:41私の注文を受けてくれたら大金とは別にこの酒を5本お譲りしてもいいと思っていますが
06:49十本だ!大金とは別に十本くれるならやってやる!
06:56It's 10 pounds. I'll give you 10 pounds of money.
07:02I understand.
07:04Then, I'll give you a hand.
07:06Okay, it's done.
07:12There's such a lot of coffee.
07:16It's a lot of money, but...
07:18How much will it cost?
07:21That's right.
07:22Three days later, I'll come.
07:24I'll give you $3.50.
07:28I understand.
07:30My name is Alish.
07:34Don't forget the酒.
07:37Don't forget the酒.
07:42I like the酒.
07:44I love the酒.
07:46I love the酒.
07:48The酒...
07:50I love it.
07:52I forgot.
07:53I forgot how many of you forgot to forget?
07:56Everyone, hear me?
08:00I'm not sure if you're a good friend.
08:02I'm not sure if you're a good friend.
08:04How much do you want to forget?
08:06I'm not sure if you're not sure if you're not sure.
08:10I'm not sure if you're afraid to say that.
08:12I don't think I'm bad at it.
08:15I don't think so.
08:17You're the only being so happy.
08:18I'm not foolish.
08:19That's right?
08:21That's right.
08:22I understand, I have to talk like it so often.
08:25Please speak one day.
08:27I'll talk all the time first.
08:28At first, I know who's a man.
08:30I'm not sure what it's!
08:32What are you trying to do with that?
08:34What are you trying to do with this?
08:35It's a business of like a brand.
08:37That's okay, you're trying to trick me out.
08:40No, sir!
08:41We have all sorts of things!
08:43Next is me.
08:44I'm the Fever-Five-Sons.
08:46I've only had a few times before the Dwarves.
08:49But what do I have to do with that?
08:52I understand, right?
08:54I mean, I don't care.
08:56I don't care.
08:57I don't care.
08:59I understand.
09:00I understand.
09:02I understand.
09:06But,
09:08there are no other things that are available at the table.
09:11I don't have any other items.
09:13I don't know.
09:14I don't care.
09:16I'm taking a lot of beer.
09:17I don't care.
09:18I don't care.
09:20I've got to get the level of the table.
09:22I'm going to get the level 40.
09:25Just to get the level 40, right?
09:27I'm going to die for 40.
09:29Now, the table is reserved.
09:31You're going to get the table.
09:32You're going to get the table?
09:33You're going to get the table.
09:34No, I don't care.
09:35No.
09:36I don't care.
09:37I can't do it again!
09:39If you're going to die in a dungeon, you'll be able to get to the dungeon!
09:42Go! Go! Go!
09:44Wait, don't you decide to decide?
09:49Next is the drugstore.
09:51There are lots of little products and you'll be able to choose various products.
09:57You've been learning a lot.
10:00The first time I'm in the Philippines, the first time I'm in France, the first time I'm in France.
10:05I'm not going to be able to get the money.
10:07You're all who are going to learn a lot!
10:12Well, everyone, please listen to me.
10:17I'm not going to be able to level up.
10:20Boo! Boo!
10:22Level up!
10:23That's all! Level up!
10:25If you want to use the level up for the tenant,
10:28you can't stop your supplies,
10:30and you can go back home!
10:36That's okay!
10:37I don't know!
10:39Level is clear to me.
10:42That's right.
10:43I'm too scared.
10:45It's not good for your own feelings.
10:49I'd like to agree with you.
10:50I'd like to agree with you.
10:52I'd like to say,
10:54I'd like to say,
10:56and I'd like to give you a discount for the tenant.
11:01What?
11:02Oh, that's good.
11:03You might say something good.
11:06That's right.
11:08You've also got a lot of money in the dungeon,
11:11so it's 5倍!
11:13How do you think the倍 is?
11:15Good.
11:16Good.
11:18Okay.
11:19Okay.
11:20Okay.
11:21Okay.
11:22Okay.
11:23Okay.
11:24Well, I'm sure he's really going to be a good guy.
11:27No way.
11:30So, I'll ask you to proceed once again.
11:32Oh, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes.
11:38The only one's just with me that's the one here's gold that has nothing to do.
11:41But what?
11:42You should just choose his gold that I would choose!
11:44Wow.
11:45I've not beaten up.
11:47Well, you can think I can choose.
11:50Oh, that's amazing!
11:56But I'm going to do whatever I want to do.
12:01Well, I'm going to go ahead and go ahead and choose it.
12:05That's a good idea!
12:06Let's go!
12:08Yes, yes.
12:09Next is me!
12:10Let me show you what I have to do.
12:14It's like the inside is changing, but the inside is the same?
12:18Is it different?
12:19Yeah, I don't know.
12:21I don't know.
12:22I'm waiting for you.
12:23How are you?
12:25How are you?
12:26I'll do it.
12:28You're going to do it!
12:29I'll do it!
12:30I'll do it!
12:31I'll do it for 3 cups.
12:32I'll do it for 3 cups.
12:33I'll do it for 3 cups.
12:35I'll do it for 3 cups.
12:36Yes, yes.
12:37I'll talk quickly.
12:39Yes, the next step is coming.
12:41Let me show you!
12:43Yes, I know.
12:45Oh!
12:46Oh!
12:47Oh!
12:48Oh!
12:49Oh!
12:50Oh!
12:51Oh!
12:52Oh!
12:53Oh!
12:54Oh!
12:55Oh!
12:56Oh!
12:57Oh!
12:58Oh!
12:59Oh!
13:00Oh!
13:01Oh!
13:02Oh!
13:03Oh!
13:04Oh!
13:05無益なやり取りの後は何か想像的なことで埋め合わせだそこでまずはこの巨大丸鳥コカトリスにハーブソルトをすり込むすり込むすり込むそしてお供えのついでに買っておいた冷凍ピラフギッシリ満パンに詰め終わったらあふれてこないように竹串でふさぐ
13:35I'm going to add the olive oil to the oven, and I'm going to add the oil to the oven.
13:42Then, I'm going to put the oil on the表面 and wait until I'm going to wait.
13:48That's it, Sui!
14:00I'm going to make three cups deep and deep in this cup.
14:05The材料 is this!
14:07That's good!
14:09It's good!
14:19Here too!
14:22I'm going to make one of the Roast-Cocatrice's pilafs!
14:27Wow!
14:30I'm going to cook it, but it's definitely delicious!
14:40It's delicious!
14:45It's good!
14:47It's good!
14:49The skin is so good and it's so good!
14:52I thought it was good for meat, but the meat is delicious!
14:59It's delicious!
15:00It's delicious!
15:01It's delicious!
15:02It's delicious!
15:03It's delicious!
15:04It's delicious!
15:05It's delicious!
15:06It's delicious!
15:08It's delicious!
15:13The骨 of the骨 is strong, so you should be careful!
15:20Well, it's okay!
15:22The dessert is a pudding!
15:26Three of them!
15:28It's delicious, dear!
15:30I love it!
15:31It looks delicious!
15:33It's delicious!
15:34It's delicious!
15:35It's really steamed!
15:37It was delicious!
15:38Well, we ran out the dungeon and we've got money!
15:43Now, we're going to make money!
15:44How to do this thing?
15:48I don't think I'm going to wash my hands.
16:03Hey, Kaji Shin-no.
16:06What's that?
16:07I told you that you'd like to have a level up.
16:11What do you think?
16:12If you're a tenant,
16:14you'd like to drink a lot of water.
16:18It's the same idea.
16:20The problem is that you're going to take the level up.
16:24But you're not afraid to use that skill.
16:29You don't know that skill.
16:33Okay.
16:34Let's go.
16:44Hey, Kaji Shin-no.
16:54Hello.
16:55I'm the Arashi-o-ya-ka-ta.
16:57I'm here.
16:58I'm here.
16:59I've come here.
17:00I've got a drink.
17:02Yes, yes.
17:05Oh, that's it.
17:07Come here.
17:09Come here.
17:10Oh.
17:14This is a good deal.
17:16I think it's a great deal.
17:17Don't you think you're doing with the design?
17:22I don't think you can change the size.
17:23You can change the size.
17:24If you go out, your power willaly the weight itself.
17:26It'll be better than playing the meat.
17:27Come here, Kaji Shin-no.
17:29It's $300, right? I've got a drink, and it's been fun for a long time.
17:36And then, how do you come back?
17:39There's an item box, so let's try to use it in the outside of the house.
17:44That's it, let's try it at home.
17:47Actually, I don't have to talk about how to use it.
17:51It's the same as the weapons.
17:53That's what I'm going to do, right?
17:57What's that?
17:58When I'm back, I'm going to put it on my own.
18:07The meat is a lot of meat and a lot of meat.
18:15What are you doing?
18:16Are you ready?
18:17Are you ready?
18:18I want to eat it.
18:20Well, I'm so excited.
18:22I'm not ready to eat.
18:23I'm not ready for the heat.
18:24I might have to be careful about the meat on the cooking.
18:29But I'm not going to move.
18:31俺も使わせてもらっていいか。
18:36骨付きだ。
18:38この蝶詰めは自家製なんだ。
18:41なかなかうまいぞ。
18:43おめえらを食え。
18:45ごちそうになります。
18:46アルシさんもどんどん食べちゃってください。
18:53さすが特製グリル。
18:55ちゃんと焼けてる。
19:01好きなタレで食べてくれ。
19:11焼けた外側のカリカリとじゅわっと肉汁があふれる内側がたまらんな。
19:17次は我の好きなニンニク醤油だ。
19:21まだまだおかわりはあるからな。
19:25アルシさん、最初はぜひわさび醤油で食べてみてください。
19:31うん。
19:33うん。
19:34うん。
19:35うん。
19:36脂っこいかと思ったら、このわさびとやらが爽やかにしてくれる。
19:40この醤油とかいう茶色い漬け汁とぴったりだ。
19:44そうでしょ。大人の食べ方なんですよ。
19:47なら俺にも食わせろ。
19:49スイムー。
19:51うん。
19:52うん。
19:53うん。
19:54うん。
19:55うん。
19:56うん。
19:57うん。
19:58蝶詰めも焼けたぞ。
19:59うん。
20:00うん。
20:31まずはコップを冷やす。
20:32ミスリルは熱を通さないけど、表面は冷えるからな。
20:38溶けた氷はきっちり捨てて、氷追加。
20:42ウイスキーをコップの4分の1くらい静かに注ぐ。
20:46ま、目分量だけど。
20:50最後に炭酸水。
20:52確か勢いよく注いじゃダメなんだよな。
20:57一回だけ軽く混ぜて、レモンを絞って。
21:02完成だ。
21:07うん。
21:08うん。
21:09うん。
21:10うん。
21:11うん。
21:12うん。
21:13うん。
21:14こりゃすごい。
21:15こんなうまいもの、飛び上がりそうじゃ。
21:17異国ではハイボールと呼ばれているらしいです。
21:21うん。
21:22今の時期、めったに手に入らねえ氷。
21:25しかもゴミひとつ入ってねえ。
21:27泡を放つ水にこのミスリル製のコップ。
21:31あ、わかりました?
21:33バカにすんじゃねえ。
21:34アレス工房の腕前はドラン一と言われてんだ。
21:38えっ?
21:39えっ?
21:40そんなにえらい人だったんですか?
21:41アレスさん。
21:42おめえ俺をなんだと思ってたんだ?
21:45お酒の好きな親方かと。
21:47フフッ。
21:48まあこっちも同じだ。
21:50まさかおめえのようなフラフラしたやつがダンジョンを攻略したやつだとは思わなかったからな。
21:56えっ?誰からそれを?
21:58街のうわさになってるぜ。
22:01知る人ぞ知るってレベルだがな。
22:04えっ?
22:05えっ?
22:06えっ?
22:07えっ?
22:08うん?
22:10えっ?
22:42Chapter 2
22:43I want to try and become a rule
22:45The time you are not coming by
22:49I can't get something to come
22:52I can't get something to come
22:55I want to eat with a hot dinner
22:58I can't get something to come
23:01I can't get something to come
23:03I can't get something to come
23:06Oh oh oh oh oh
23:11水で流すだけでスルスル汚れが落ちてくさすが荒れ小屋方特製グリル!
23:39お手入れ簡単嫌な油汚れもきつこい焦げ付きもあっという間にピッカピカこれぞカジシンレファイストスのカゴンじゃ!
Be the first to comment
Add your comment

Recommended

Anime TV
3 hours ago