Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
The Banished Court Magician Aims to Become the Strongest Episode 8
Eastern.Horizon
Follow
9 hours ago
Category
😹
Fun
Transcript
Display full video transcript
00:00
I think it's a good idea to think about it.
00:03
You're crazy. If you have no idea,
00:09
I'll help you out!
00:30
He's a
00:47
Are you kidding me? I can't see anything at all!
00:52
You...
00:55
You have a lot of strength. You have to take advantage of this kind of enemy.
00:59
You are S-Rank.
01:05
We are done!
01:07
We are going to go!
01:17
I killed it! I can't use magic!
01:20
I killed it!
01:22
I'm not using magic!
01:30
I'll do it now!
01:32
Well, that's enough!
01:41
It's a静かな剣!
01:44
Honest to be honest with you!
01:46
It's like cold and cold!
01:48
This is the S-rank weapon!
01:50
I can't do it!
01:52
You can't do it!
01:58
Your name is?
01:59
Arecuglet
02:01
Arecuglet?
02:02
I'm not sure you have any idea!
02:04
I don't think so!
02:06
But I'm still alive!
02:09
I'm not sure how to use it!
02:12
I can't do it!
02:15
I'm not sure how to use it!
02:17
You can't do it!
02:18
Let's leave the world and leave it!
02:20
You can't do it!
02:22
I don't have to have a deal!
02:24
Where's it?
02:26
I don't know.
02:36
I'm not sure if I'm just fighting against the power.
02:40
I should have to fight against the death of the enemy.
02:42
I'm sorry, but I'm not sure if they're who they are.
02:46
I've heard that.
02:50
I'm going to take care of the enemy.
02:52
I'll make it so I can decide!
02:54
Clossier Anne Rose!
02:57
Where are you?
03:00
I think it's in that place.
03:06
But it's impossible, this number.
03:08
I've got to...
03:11
You're too late!
03:18
Here! You're here!
03:21
I'm here too!
03:25
Arichu! I'm coming from the top!
03:37
Oh, my...
03:51
.
03:53
.
03:55
.
03:57
.
04:01
.
04:03
.
04:11
.
04:15
.
04:17
.
04:17
.
04:19
.
04:21
Come here, fool!
04:51
仕留めたぞ!
04:52
クラシア・アンネ・ローゼ!
05:03
アレク!
05:04
いつでも行けるわよ!
05:11
スタンダーボルト!
05:12
五重展開!
05:21
スタンダーボルト!
05:28
魔法か…
05:34
テレポート発動するわよ!
05:36
オリビア戻って!
05:38
邪魔じゃ!
05:43
気づかれたわ!
05:44
急いで!
05:45
オリビア!
05:50
来い!
06:04
なぜ黙っていた?
06:08
本職は…
06:09
剣士ではなく魔法師だと…
06:12
言ってなかったっけ…
06:15
剣一本で魔物の大群に突っ込む魔法師がいるか!
06:19
センスとか教会だとか…
06:20
私まで余計なことを…
06:23
まあ…とにかくだ…
06:25
礼を言う…
06:27
私一人だったらあの場で死んでいただろう…
06:30
お互い様だ…
06:32
アドバイスも参考にしてみるよ…
06:35
ふっ…
06:36
何しろ…無事でよかった…
06:38
なあクラシア?
06:40
いいわけないでしょ…
06:41
のんきなんだから…
06:42
言っても無駄とは思うけど…
06:46
オリビアの体は見た目ほど治っていないわ…
06:50
回復魔法は万能じゃない…
06:52
このまま進めば…
06:54
また傷が開いて同じ事態になるでしょうね…
06:57
…
06:59
裏切り者…
07:01
…
07:02
そう言ったわね…
07:03
師匠が母親を殺したとも…
07:07
そうだ…
07:11
ほんの…
07:12
子供の頃の話だ…
07:14
冒険者だった母が死に…
07:16
私は天外孤独となった…
07:18
そんな時に…
07:20
私を引き取り育ててくれたのが…
07:23
あの男…
07:25
メレア・ディアルだったのさ…
07:27
128…
07:29
129…
07:30
130…
07:32
128…
07:33
129…
07:35
130…
07:37
剣は己の身体の一部だ…
07:39
身を任せて境界を消せ…
07:42
はい!
07:43
メレアは死として…
07:45
惜しみなく私に剣の技術を与えた…
07:51
母を思って泣く日はあっても…
07:54
不満は決してなかったよ…
07:57
時にはメレアが土だったから…
08:06
そう…
08:08
私はメレアを世界の誰より信頼し…
08:11
誰よりも憧れていた…
08:16
真実を知る…
08:18
あの日までは…
08:27
どうだ師匠!
08:29
私も腕を上げただろ!
08:31
ああ…
08:32
嬉しく思うよ…
08:34
お前は私の期待以上に育ってくれた…
08:37
えっ…
08:39
頃合いだな…
08:50
オリビア…
08:52
最後に一つ真実を教えよう…
08:54
私がお前の母を殺した…
09:00
後の調べで…
09:04
母とメレアが同じパーティーにいたことはすぐに分かった…
09:07
救えない話さ…
09:09
はっ…
09:10
救えない話さ…
09:12
はっ…
09:14
私は…
09:16
母を殺した上本人をしたって生きてきたんだよ…
09:19
何年も…何年もだ!
09:23
はっ…
09:24
あの日以来…
09:28
奴は姿を消し…
09:30
私にはこの傷だけがただ残った…
09:34
母の仇…
09:36
それだけではない…
09:38
信頼も思い出も…
09:40
奴は全てを奪っていった…
09:43
私にはこれしかないんだ…
09:45
この傷の他には…
09:48
もう何も…
09:49
もう…
09:50
何も…
09:51
お…
09:52
たとえ誰から教えられたものだとしてもさ…
09:55
オリビアのあの立ち筋…
09:57
俺は綺麗だと思ったよ…
09:59
はっ…
10:01
はっ…
10:03
たとえ誰から教えられたものだとしてもさ…
10:07
オリビアのあの立ち筋…
10:09
俺は綺麗だと思ったよ…
10:11
はっ…
10:13
自分にはもう何もないと思ったことは俺にもある…
10:16
だけど…
10:18
そうじゃないと…
10:20
仲間が言ってくれた…
10:22
私には仲間など…
10:25
ルオルグは言ってたよ…
10:26
どうしても借りを返さなきゃいけない相手がいるんだって…
10:31
はっ…
10:32
背中の傷だけじゃない…
10:34
ギルドで体を見た時から…
10:37
過去の壮絶さは想像できたわ…
10:39
魔法で振る傷は癒せない…
10:42
怒ったことは変えられないし…
10:45
他人の復讐に首を突っ込みたいわけじゃない…
10:48
でもね…
10:50
これから作る傷くらいなら…
10:53
治してあげるわ…
10:54
回復魔法は得意だから…
10:58
分かっていたんだ…
11:04
ルオルグやマーベルが手を差し伸べてくれていたことは…
11:08
だがあいつらは知らない…
11:12
あの男の…
11:14
犬性の恐ろしさを…
11:15
はっ…
11:17
はっ…
11:21
だったら…
11:22
蹴りをつけちまおう…
11:24
はっ…
11:25
俺たちに戦わせてくれ…
11:27
ルオルグやマーベルの代わりにさ…
11:29
あ…
11:30
ふっ…
11:33
はっ…
11:35
はっ…
11:36
お…
11:41
はっ…
11:44
はっ…
11:45
はっ…
11:46
たく、舐め腐りやがったよ…
11:49
I'm not sure how much you are going to get in the middle of the game, but I can't believe it.
11:54
I'm not sure how much I'm going to get into it.
11:59
I'm not sure how much I can kill you.
12:03
I'm not sure how much I can do it.
12:06
I think this is the only thing I can do.
12:10
I don't know.
12:12
I don't know if I can do it.
12:15
I don't know.
12:17
What?
12:31
I think that he's a crazy guy from the crazy adventure.
12:40
I think that you've killed Olivia!
12:43
I thought it was a bad guy, but I thought it was a bad guy, but I thought it was a bad guy.
12:50
What are you guys,侵入者?
12:53
I'm sure I am. I don't see a nameless member.
12:58
Let's do it.
13:00
What are you doing?
13:05
It's a bad guild.
13:08
I don't want to eat this.
13:10
It's a bad guy.
13:12
What are you doing?
13:14
What are you doing?
13:16
What are you doing?
13:18
What are you doing?
13:20
Who are you doing?
13:21
Bind.
13:23
It's a bad guy.
13:26
That's right.
13:28
I'm going to steal the Dungeon Core.
13:31
What are you doing?
13:33
You're a bad guy.
13:36
That's a bad guy.
13:38
I'm going to steal the Dungeon Core.
13:44
I'm going to steal the Dungeon Core.
13:46
I'm going to steal the Dungeon Core.
13:52
That's what you do.
13:54
What are you doing?
13:55
You're doing.
13:56
You're doing whatever you want to steal.
13:58
You're a bad guy.
13:59
I'm not sure if I can't find it, but I'm not sure if I can't find it.
14:04
And then, you're in the middle of the world.
14:07
You said that I'm going to eat the core of the world, right?
14:13
Yes.
14:14
That's right, Yorohan.
14:16
Can I hear you from just a moment?
14:18
There's a weird sound.
14:20
Is that weird?
14:29
That's a simple story.
14:32
You've got to get the power of the core of the dungeon core!
14:35
The core is the best!
14:40
Yorohan!
14:41
Yorohan.
14:43
Boudle.
14:44
We've got to do it.
14:46
Yorohan.
14:47
I've got to do it here.
14:48
No.
14:49
I've got to do it.
14:50
Say it.
14:51
It's hard to do it.
14:53
I can't do it.
14:54
It's hard to do it.
14:56
I know, Yorohan.
14:57
You're the same way!
14:59
I can't touch it.
15:00
I can't finish all of the things.
15:05
You're the same way!
15:06
That's it!
15:07
You're the same way!
15:08
EHAHAHAHAHAHAHA!
15:09
Come on come on!
15:11
Let me go!
15:13
I'm going to be the President of the 73th
15:22
of the suway.
15:28
I was taught my house in my head that I had to learn.
15:35
My father was busy at work, and the only fun of the magic learning was the only fun of the magic.
15:43
I think it's a dream that I think it's a dream of a dream.
15:48
Yes, so.
15:50
There's a lot of fun in the dungeon.
15:54
...
15:55
...
15:56
...
15:57
...
15:58
...
15:59
...
16:00
...
16:01
...
16:02
...
16:03
...
16:04
...
16:05
...
16:10
...
16:14
...
16:15
...
16:16
...
16:17
...
16:18
...
16:19
...
16:20
...
16:21
...
16:22
...
16:23
...
16:24
...
16:25
...
16:26
The wall is protected by the magic of the dungeon.
16:29
It's true that it's normal, but...
16:31
...the dungeon is not the usual usual.
16:35
Olivia!
16:37
Alex!
16:39
...
16:41
...
16:43
...
16:45
...
16:47
...
16:48
...
16:49
...
16:51
...
16:52
...
16:54
I'll see you.
16:56
Hey, this is how I do.
17:00
I don't know if I'm a friend.
17:04
I don't know. Why don't I kill you?
17:08
I'm honest, but I can't answer that question.
17:14
I don't think so. I don't know.
17:17
I don't know. I don't know.
17:20
I don't know.
17:22
I don't know.
17:24
No, I don't know.
17:26
It's like a human being.
17:30
I can't do it.
17:34
Stop it.
17:36
I don't know.
17:38
I don't know.
17:40
I don't know.
17:42
I don't know.
17:44
I don't know.
17:46
I don't know.
17:50
I don't know.
17:52
I don't know.
17:54
I don't know.
17:56
Come on.
17:58
Come on.
18:00
I don't know.
18:02
I don't know.
18:04
I don't know.
18:06
I don't know.
18:08
What?
18:10
What?
18:11
What?
18:12
What?
18:13
What?
18:14
The magic of the剣?
18:15
How long have you been asleep?
18:18
What?
18:22
You idiot!
18:24
I'm just getting out.
18:25
I'm scared.
18:26
I'm scared.
18:27
I'm afraid.
18:28
You're a bad guy.
18:35
The Mepius Ring, isn't it?
18:37
I'm a bad guy.
18:39
Why did you know the name of Yoroha?
18:44
That's why...
18:46
What do you mean by this place?
18:50
What do you mean by that?
18:54
Let's do it!
18:56
Let's do it!
18:57
Let's do it!
18:59
Let's do it!
19:01
Let's do it!
19:03
Let's do it!
19:05
Wait!
19:06
Let's do it, Yoroha!
19:10
Let's do it!
19:12
Let's do it!
19:14
You can't do it!
19:16
You can't do it!
19:18
Let's do it!
19:25
I'm the name of Yoroha!
19:29
Let's do it!
19:33
Let's do it!
19:36
Let's do it!
19:37
This sword...
19:38
Artifact, isn't it?
19:40
It's a strange sword, but...
19:41
I'm the enemy of Arlmaneste!
19:53
Yoroha!
19:54
Yoroha!
19:55
Yoroha!
19:56
Yoroha!
19:57
Yoroha!
19:58
Yoroha!
19:59
Yoroha!
20:00
Yoroha!
20:01
Yoroha!
20:02
Yoroha!
20:03
Yoroha!
20:04
Yoroha!
20:05
Yoroha!
20:06
Yoroha!
20:07
Yoroha!
20:08
Yoroha!
20:09
Yoroha!
20:10
Yoroha!
20:11
Yoroha!
20:12
Yoroha!
20:13
Yoroha!
20:14
Yoroha!
20:15
Yoroha!
20:16
Yoroha!
20:17
Yoroha!
20:18
Yoroha!
20:19
Yoroha!
20:20
Yoroha!
20:21
Yoroha!
20:22
Yoroha!
20:23
I'm going to kill you!
20:31
It's not good.
20:35
I don't have to relax.
20:39
I'm sorry.
20:42
I'm weak to stress.
20:54
I'm not sure.
20:57
You're a powerful魔人.
21:00
My blood.
21:02
My blood.
21:04
All I've done.
21:19
Blood Magic.
21:23
Blood Magic.
21:29
Blood Magic.
21:31
Blood Magic.
21:33
Blood Magic.
21:35
I'm sorry.
21:38
I'm going to kill you.
21:53
Blood Magic.
22:06
I feel like I'm not alone.
22:08
I'm still alone.
22:11
I'm still alone.
22:13
I'm just joking.
22:15
I'm sitting alone.
22:17
I'm not alone.
22:19
I'm not alone.
22:21
I'm not alone.
22:23
I don't know.
22:25
I've seen this before.
22:29
Can't wait.
22:31
I'm not alone.
22:33
I'm not alone.
22:35
All right.
23:05
The next day is the end of the day
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
23:05
|
Up next
SPY x FAMILY Season 3 Episode 8 English Sub
Eastern.Horizon
8 hours ago
44:00
High Potential - Season 2 Episode 7 - The One That Got Away
USA Gun Shows
4 weeks ago
1:06:01
Courtroom Showdown Full Episode
Dramazine
3 weeks ago
1:01:30
My Magic Prophecy Episode 8 | Engsub
Cineva usa
2 months ago
23:32
The Banished Court Magician Aims to Become the Strongest Episode 7
Eastern.Horizon
6 days ago
23:48
Dusk Beyond the End of the World Episode 8
Eastern.Horizon
3 days ago
23:45
Dusk Beyond the End of the World Episode 7
Eastern.Horizon
6 days ago
47:25
Beat the Chasers - Season 8 Episode 2
English Movie
3 months ago
50:39
My Magic Prophecy (2025) Episode 9 | EngSub
Cineva usa
2 months ago
23:30
With You, Our Love Will Make It Through Episode 8
Eastern.Horizon
6 days ago
23:50
Tojima Wants to Be a Kamen Rider Episode 8 English Sub
Sakamoto OP
13 hours ago
23:40
Touring After the Apocalypse Episode 8 English Sub
Sakamoto OP
14 hours ago
24:31
Pokemon Horizons: The Series Episode 118 English Sub
Sakamoto OP
14 hours ago
19:14
A Record Of A Mortal’S Journey To Immortality Episode 170
rumbleplayer07
8 hours ago
24:55
Kingdom S6 - 08
rumbleplayer07
9 hours ago
23:10
Science Fell in Love, So I Tried to Prove It (season 02 Ep05) - Episode 17 [English Sub]
Eastern.Horizon
8 hours ago
23:10
Cells at Work! - Episode 02 [English Sub]
Eastern.Horizon
8 hours ago
23:06
The Everyday Tales of a Cat God - Episode 12 [English Sub]
Eastern.Horizon
8 hours ago
22:50
Inexpressive Kashiwada and Expressive Oota Episode 8 English Sub
Eastern.Horizon
8 hours ago
22:55
A Wild Last Boss Appeared! Episode 9 English Sub
Eastern.Horizon
8 hours ago
23:02
The Banished Court Magician Aims to Become the Strongest Episode 8 English Sub
Eastern.Horizon
8 hours ago
23:07
ReCreators Episode 18 English Sub
Eastern.Horizon
8 hours ago
24:03
Murder Princess - Episode 01 [English Sub]
Eastern.Horizon
8 hours ago
24:25
To Your Eternity 3rd Season Episode 8 English Sub
Eastern.Horizon
8 hours ago
23:15
Let This Grieving Soul Retire 2nd Season Episode 8 English Sub
Eastern.Horizon
8 hours ago
Be the first to comment