- 9 hours ago
- #maxtonhall
- #realitytvdeep
Maxton Hall - The World Between Us Season 2 Episode 5 - Deceptive Lightness
#MaxtonHall
#RealityTVDeep
#MaxtonHall
#RealityTVDeep
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00I'm not alone
00:02I'm not alone
00:04I'm not alone
00:06I'm not alone
00:08I'm not alone
00:10I'm not alone
00:12Leave me here
00:14When I'm alone
00:16I'm alone
00:18And I'll be here
00:20Every light's gone
00:22I'm not alone
00:24I'm not alone
00:26When the fire burns
00:28When the mess is done
00:30I'ma be your love
00:32When the crazy world
00:34Turn the hell on up
00:36I'ma be your love
00:38When the fire burns
00:40When the mess is done
00:42I'ma be your love
00:48When the crazy world
00:50Turn the hell on up
00:52I'ma be your love
00:54I'ma be your love
00:56Bad blood come and go
01:00And you're still coming home
01:08Ain't gone on the top
01:14Tart enough, baby
01:18We rise, we fall
01:22We fall
01:25When the fire burns, when the best it turns
01:29I'ma be your love, I'ma be your love
01:33When the crazy world turn the hell on up
01:37I'ma be your love, I'ma be your love
01:40When the fire burns, when the best it turns
01:44James, this jet
01:46Daddy's car
01:47Hey
02:13Warum bist du schon wieder hier?
02:17Wo ist James?
02:19In seinem Zimmer
02:20Seine Interviews in Oxford sollen gut gelaufen sein
02:22Ich hoffe, er hat es trotz allem geschafft, sich auf die Sitzung morgen vorzubereiten
02:26Ich glaub schon
02:27Ich werd ihn fragen
02:28Dad
02:29Wie wär's, wenn ich uns einen Tee mache?
02:32Dann kannst du in Ruhe ankommen
02:33Ich sag, James, er soll dazukommen
02:35Dann kann er uns alles erzählen
02:36Ja
02:38Gute Idee
02:40Tut mir leid
02:48Schon gut
02:49Ist nur schade
02:52Wie auch sind wir hier, kann ich irgendwo rausklettern?
02:56Ey, auf keinen Fall
02:57Irgendwann wird er sowieso erfahren, dass wir zusammen sind
03:03Warum nicht jetzt?
03:13Manchmal ist es die Angst selbst, die wir am meisten fürchten sollten
03:16Nur wer sich ihr stellt, kann erfahren, ob sie berechtigt war
03:19Wer vor ihr davonläuft, wird ihren Schatten immer mit sich tragen
03:24Ich glaub, ich muss euch nicht vorstellen
03:50Ruby, kennst du ja bereits
03:51Hallo, Mr. Beaufort
03:53Miss Bell
04:02Wir nehmen einen späten Tee
04:04Wollen Sie sich uns anschließen?
04:10Sehr gerne
04:23Vielen Dank
04:32Wie ich höre, sind Sie in der Schule sehr aktiv
04:36Ich leite das Veranstaltungskomitee
04:38Sie ist unsere Jahrgangsbeste
04:40Und Sie wollen studieren?
04:43Ich werde im Herbst nach Oxford gehen
04:44Für welchen Studiengang haben Sie sich entschieden?
04:47PPE
04:47Philosophie, Politologie und...
04:49Ökonomie
04:49Ich habe seinerzeit denselben Zweig gewählt
04:52Auch in Berlin?
04:54Ich werde auf St. Hildas gehen
04:56Wie eure Mutter
04:59Das wusste ich gar nicht
05:03Ich bin damals für Godelia nach England gezogen
05:07Unsere gemeinsame Zeit in Oxford
05:09gehört zu meinen schönsten Erinnerungen
05:12Was machen Ihre Eltern?
05:20Mein Vater ist Koch und meine Mutter ist Bäckermeisterin
05:22Also keinen akademischen...
05:24Sie haben eine ganz bezauernde Bäckerei
05:25Die Zimtknoten sind wirklich ein Traum
05:28Meine Tochter weiß um eine Schwäche für gutes Gebäck
05:31Aber dann werden Sie sie wohl kaum bei Ihrem Studium unterstützen können
05:36Das ist zum Glück nicht mehr notwendig
05:39Ruby ist Stipendiatin der Alice Campbell Stiftung
05:41Ach
05:42Herzlichen Glückwunsch
05:44Und was zieht Sie nach Oxford, Miss Bell?
05:51Auch auf die Gefahr hin, dass es kitschig klingt
05:54Aber...
05:56Ich würde sagen, mein Herz
05:57Als kleines Mädchen habe ich meinen Tagesausflug mit meinem Vater dorthin gemacht
06:05Hat mir ganz viel über die Geschichte der Stadt erzählt
06:09Und davon, wie viele Menschen jedes Jahr aus aller Welt kommen, um dort zu studieren
06:12Wir haben in den College-Gärten unter den Rosen gepiknickt
06:18Und einfach nur zugehört, wie über Plato und Nietzsche
06:20Und die Theorien von Simone, bevor er diskutiert wurde
06:22Es war magisch
06:27Ja, seitdem weiß ich, dass ich in Oxford studieren will
06:32Und hab meine Eltern damit genervt
06:33Ich, äh...
06:36Ich habe noch einige Dinge zu erledigen
06:37Wenn Sie mich entschuldigen würden
06:39Natürlich
06:41Ich wünsche Ihnen eine angenehme Heimreise, Miss Bell
06:44Gute Nacht
06:46Gute Nacht
06:49Habe ich etwas Falsches gesagt?
06:55Gute Nacht
06:57Gute Nacht
06:59It's not in the middle.
07:29It's not in the middle.
07:59It's not in the middle.
08:29It's not in the middle.
08:59It's not in the middle.
09:02Ruby, ich wollte dir nochmal sagen, wie stolz wir auf dich sind.
09:05Zu allem, was du tagtäglich leistest, kommt jetzt auch noch dieses Stipendium obendrauf.
09:10Das ist unglaublich.
09:12Danke, Mom.
09:16Trotzdem mache ich mir Sorgen.
09:17Ich bin froh, dass du uns James vorgestellt hast.
09:23Er scheint wirklich ein netter junger Mann zu sein.
09:25Aber du hast wegen ihm schon viel durchgemacht.
09:31Er hat sich geändert.
09:32Ich weiß.
09:32Ich möchte nur, dass du achtsam bist.
09:41Und was man so der Presse entnimmt, scheint sein Vater kein einfacher Mensch zu sein.
09:47Mom.
09:48An so eine Beziehung, da sind Bedingungen geknüpft.
09:51Die können wir uns gar nicht ausmalen.
09:53Liebling, das ist eine ganz andere Welt.
09:55Mom.
09:55Du und Dad beweist uns doch jeden Tag, dass Liebe Berge versetzen kann.
10:00Vielleicht haben wir noch nicht euer Level erreicht, aber wir sind auf einem guten Weg.
10:12Versprich mir, dass du gut auf dich aufpasst, ja?
10:20Mach ich, Mom.
10:21Mach ich, Mom.
10:51James!
10:58James!
10:58And now, what do I do now?
11:26Why can't you not let me alone?
11:32Why do you come here?
11:38Dad! Dad!
11:41No, no, no, no, no, no, no, no!
11:44I'm going here.
11:46No, no, no, no, no, no, no.
11:56No, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
11:59Hey!
12:00Tschüss...
12:01It's alright.
12:03Alles норм.
12:04It's alright.
12:29.
12:39Good morning.
12:40Good morning.
12:42I had a crazy dream.
12:44That's not a dream.
12:48It was real.
12:50It made me sad, but also very sad.
12:53It was very strange.
12:55I prepared something for the session.
13:00I put all the important analysis and information in the current situation.
13:05This is fairly detailed.
13:07Good morning, children.
13:09Hey.
13:13How are you doing, Dad?
13:17Don't forget us.
13:18It's nothing, in which you should be ashamed.
13:21Hey.
13:24Hey.
13:26Hey.
13:27It's good.
13:29If you had something to tell me yesterday, then...
13:33...that we have to get together.
13:35That do we, Dad.
13:37What do we do, Dad?
13:42Lydia had yesterday a few data and facts for the session together,
13:44...that you should be sure to see you.
13:45That's right, just on the way.
13:47But you should actually have all the information for all of them.
13:50And I have a concept in the back there,
13:53...and I'm going to sit a little longer.
13:55If it was a moment to happen,
13:56...to show you how to show you,
13:58...and show you how a progressive and strong mindset is.
14:00...and show you how a progressive mindset is.
14:10Lass es uns versuchen.
14:11Wirklich?
14:12Mhm.
14:19Wären Sie soweit?
14:20Ja.
14:30Ich weiß, dass es keine Fotografen im Sommernachtstraum gibt.
14:38Nein, Kieran, der Rahmen ist im Rahmen.
14:40Ich mein...
14:41...im Budget.
14:42Bringt ihn einfach her.
14:43Er muss bis morgen hängen.
14:44Danke.
14:46Er gibt sich aber schon Mühe.
14:49Also keine Wasserrattiche.
14:52Das geilste Kostüm, ich packe einfach eine Tüte drauf, ne?
14:54Zack.
14:55Hä?
14:56Ist ja klar.
15:00Sarah.
15:01Hey.
15:02Bitteschön.
15:03Danke.
15:04Warum?
15:08Lass lieber auf.
15:09Ist gleich.
15:11Hi.
15:12Hi.
15:15Hey.
15:16Hallo.
15:18War gestern noch alles okay mit euch mit dem?
15:21Sagen wir mal so, es ist einiges im Umbruch bei Ihnen.
15:24Ich hab das Gefühl, dass Sie begegnen mit dir irgendwas in ihm ausgelöst hat.
15:28Als ob er jetzt wieder was gut machen möchte.
15:30Wirklich?
15:31Er hat sich sogar meine Ideen für das Meeting angehört und war ziemlich angetan.
15:34Er und James sollten Sie jetzt mit dem Board besprechen, bevor es morgen in die große Shareholderversammlung geht.
15:39Lydia, das ist toll.
15:40Willst du helfen?
15:41Mhm.
15:42Hier.
15:43Die Blumen kannst du auf den Baum hängen.
15:44Ja.
15:45Danke.
15:46Ja.
15:47Danke.
15:48Ja.
15:49Willst du helfen?
15:50Mhm.
15:51Hier.
15:52Die Blumen kannst du auf den Baum hängen.
15:53Ja.
15:54Danke.
15:55Ja.
15:56Ja.
15:57Ja.
15:58Danke.
15:59Ja.
16:00Ja.
16:01Ja.
16:02Ja.
16:04Der Du ist ein Punkt.
16:05Ja.
16:06Ja.
16:07Hattelstes Zuckall lines und-
16:12Hallo.
16:13Oh, James.
16:14Schönes Zuckstust, Maut Chrysu.
16:15Heils Willkommen Mister tickets.
16:16Hallo James.
16:17Martin...
16:18Harold.
16:19Willkommen.
16:20Martin...
16:21Willkommen.
16:22Schöne sich zu sagen.
16:31Harris, please, you're listening.
16:34Vielen Dank für Ihr Kommen, ladies and gentlemen.
16:38In Vorbereitung auf die Investorenrunde morgen haben wir unsere Präsentation, wie besprochen, angepasst.
16:44Mortimer, trotz aller vollmundigen Versprechungen hat sich der Aktienkurs weiter verschlechtert.
16:50James, unglückliche Rede auf der Campbell-Gala war nicht unbedingt förderlich.
16:55Ich hoffe, Ihnen ist bewusst, in welche Lage Sie das Unternehmen mit Ihrem unbedachten Auftritt gebracht haben.
17:01Junger Mann.
17:07Ich möchte mich von Herzen entschuldigen, wenn Sie der Meinung sind, dass mein Auftreten der Firma Schaden zugefügt hat.
17:16Unter Cordelia wäre das nicht passiert, James.
17:19Die Zahlen sprechen ja wohl für sich.
17:20Die fackten auch.
17:21Gentlemen, gentlemen, bitte.
17:24Ich kann Ihren Ärger verstehen, aber geben Sie James eine Chance, die Sachlage zu erklären.
17:35Auf den ersten Blick mag es so scheinen, als gäbe es eine Korrelation zwischen dem Aktienkurs und meiner Ansprache.
17:41Aber seitdem die Rede viral gegangen ist, gibt es einen Zuwachs an Brand Awareness, gerade in der jüngeren sowie einer potenziell weiblichen Zielgruppe.
17:47James, weibliche Kundschaft sprechen wir überhaupt nicht an.
17:51Und ein Zuwachs der jüngeren Zielgruppe hilft uns doch bloß langfristig.
17:54Wir brauchen jetzt einen akuten Notfallplan, um die Stammkundschaft zurückzugewinnen.
18:00Ich glaube, in der aktuellen Situation wäre es am klügsten, neuen Investoren eine zweigleisige Strategie zu präsentieren.
18:08Und ich glaube, in der aktuellen Situation wäre es am klügsten zu schweigen.
18:13Dank dir befinden wir uns in dieser Situation.
18:14Danke, Harold.
18:18James, über den Innovationsaspekt deines Ansatzes können wir ein anderes Mal diskutieren.
18:24Natürlich haben wir uns Gedanken darüber gemacht, wie wir unser Image schnellstmöglich stabilisieren können.
18:31Miss Stevens hat einen Marketingplan erarbeitet, mit dem wir die bewährten Kernelemente unserer Marke hervorheben werden.
18:38Miss Stevens?
18:39Bofford ist eine traditionsreiche Marke.
18:48Und gerade in heutigen Zeiten werden Tradition, stabile Wert und hochwertige Qualität sehr geschätzt.
18:57Um das Vertrauen unserer Investoren, um das Vertrauen unserer Kunden wieder zurückzugewinnen,
19:03konzentrieren wir uns wieder auf die finanziell etablierte Kernzielgruppe 40+.
19:08Das sieht ziemlich gefährlich aus, was du davor hast.
19:27Bist du dir sicher, dass du weißt, was du tust, Kieran?
19:29Das macht er alles nur für dich.
19:31Danke.
19:32Quatsch.
19:34Und was machen wir, wenn er fällt?
19:36Glaub, was du wirst, aber alle wissen es.
19:41Kieran, du musst dich abschützen.
19:43Und es gibt so einiges, was du in letzter Zeit nicht mitbekommen hast.
19:47Pass auf!
19:49Sei vorsichtig, Kieran.
19:51Das wackelt ganz schön.
19:53Nein.
19:54Seit wann?
19:55Pass auf!
19:55Wir hatten schon vor einem Jahr so eine heimliche On-Off-Sache im Laufen.
19:59Friends of Benefits, keine Ansprecher.
20:01Dann hat mein Dad meine Mom verlassen und die Sachen haben sich irgendwie neu sortiert und wir haben uns nicht mehr getroffen.
20:08Aber nach dem White Picknick hat er mich wieder angerufen, um mich zu fragen, wie es mir geht.
20:11Und jetzt haben wir wieder Kontakt.
20:14Ich weiß, ihr mögt euch nicht, aber er kann wirklich ganz anders sein.
20:18Und wir haben wirklich eine gute Zeit zusammen.
20:20Und ich will ihn jetzt auch nicht heiraten.
20:22Ich kann nicht fassen, dass ich nichts gemerkt habe.
20:25Kieran!
20:26Gott!
20:26Alles okay?
20:27Alles okay?
20:27Hast du dich verletzt?
20:29Nein.
20:30Ich bin gleich wieder bei dir, ja?
20:44Okay.
20:45Hallo, Mrs. Campbell.
20:55Okay, ich verstehe.
21:00Natürlich.
21:02Danke für die Information.
21:05Was passiert?
21:14Ich bereite alles vor und verschicke das PDF, damit es alle für die morgige Sitzung vorliegen haben.
21:19Danke, Julia.
21:21Ja.
21:30Mama hat seit Jahren dafür gekämpft, die eingerausten Strukturen dieser Firma aufzubrechen.
21:36Stattdessen planst du jetzt mit den Ideen dieser Fremden?
21:38Diese Fremde ist topqualifiziert und hat ein globales Netzwerk.
21:43Wie kommt sie denn auf diese Sugar Daddy-Image-Kampagne für uns?
21:47Mama hat es sich im Grunde bodengeschämt.
21:50Deine Mutter war geschäftlich nicht auf dem Laufenden.
21:52Genau wie deine Schwester, die mit allen Regeln der Kunst versucht, ihre subversiven Ideen durchzuboxen.
21:57Ich möchte in keiner Welt leben, in der mein Dasein den einzigen Sinn hat,
22:00die tradierten Vorstellungen von irgendwelchen alten Männern aufrechtzuerhalten.
22:05Hat dir dieses Mädchen diese Sprüche in den Kopf gesetzt?
22:08Alles, was ich tue, ist zu eurem Wohl.
22:20Und Julia, hilf mir, den Imageschaden, den du angerichtet hast, zu reparieren, aber uns da dankbar zu sein.
22:25Dankbar?
22:28Dankbar wofür?
22:29Dankbar dafür, dass du Mama mit dem Handumdrehen mit irgendeiner der hergelaufenen Fremden ersetzt?
22:34Dankbar dafür, dass du alles, was Lydia mit Bofa, der reichen Wildem Erdboden gleichmachst?
22:39Dir ist es egal, was ich will.
22:44Dann soll ich dir glauben, dass es dir um mein Wohl geht.
22:51Es ging mir nie um etwas anderes.
22:53Alice Kämper hat Ruby das Stipendium zurückgezogen.
23:10Sag nicht, dass du was damit zu tun hast.
23:30Walter, mach dich nicht lächerlich.
23:32Pack mich nicht an!
23:34Wenn du jetzt gehst, du wirst es beruhigen.
23:37Das führe ich dir.
23:41James!
23:53Wir fahren zusammen zur Konferenz.
23:56Entschuldigung, Sir, ich will nicht unterbrechen,
23:57aber ich hatte meinen Antrag auf die Zulassung zu den Stipendiumsbriefungen zurückgezogen,
24:00weil ich dachte, dass ich für die Campbell-Förderung ausgewählt wurde.
24:03Aber eben habe ich erfahren, dass ich die Förderung nun doch nicht bekomme.
24:06Die Unterlagen aller potenziellen Antragsstelle wurden eben fristgerecht abgeholt.
24:11Miss Bär, Sie wissen, wie pingelig die Universitätsbehörden sind.
24:14Ich fürchte, Sie kommen zu spät.
24:16Wann wurden Sie abgeholt?
24:18Der Bote war vor fünf Minuten da.
24:19Hier, ein Antrag auf Nachreichung.
24:38Na los, worauf warten Sie?
24:39Los, los, los!
24:41Danke, Sir.
24:42Danke.
24:42Danke.
24:42Danke.
24:42Danke.
24:42Danke.
24:43Danke.
24:43Danke.
24:44Danke.
24:44Danke.
24:46Danke.
24:46Danke.
24:47Danke.
24:47Danke.
24:47Danke.
24:47Danke.
24:48Danke.
24:48Danke.
25:19Walter!
25:26Walter!
25:27Hey, Walter!
25:29Walter!
25:31Walter!
25:49May Clancy, Campbell Foundation General Office. Was kann ich für Sie tun?
26:05Guten Tag, May. James hier. James Beaufort. Ich würde gerne mit Campbell sprechen. Es ist dringend.
26:09Sie befindet sich auf einer ganztägigen Konferenz und ist vor morgen nicht erreichbar.
26:12Verstehe. Dann hätte ich gerne schnellstmöglich den nächsten persönlichen Termin bei ihr vor Ort.
26:15Der früheste, den ich anbieten kann, wäre am Freitag. 18 Uhr.
26:20Danke, ich werde da sein.
26:31Hey, das ist die Mailbox von Ruby. Bitte hinterlasse eine Nachricht.
26:45Wenn sich eine Tür schließt, denken wir oft, es war alles vergebens.
26:50Dann neigen wir dazu, die Kraft der Vorstellung, die Kraft unserer Träume zu unterschätzen.
26:55Dabei haben sie eine leise Stimme, die ohne Worte zu uns spricht.
27:01Sie leitet uns und versorgt uns mit einem inneren Radar.
27:04Mit einem inneren Radar.
27:10Oder mit einem inneren Radar.
27:12Hey, ich konnte dich nicht erreichen.
27:14Schätze, wir denken beide das gleiche.
27:17Und wirklich, mein Dad dahinter steckt, Ruby.
27:20Ich werde das wieder gerade biegen, okay?
27:24Ich bin an alles dran.
27:26It's all done.
27:40I'm holding you on.
27:48Mom.
28:02Our radar to trust,
28:04to learn,
28:06that everything must not always go straight,
28:08but still develops in our sense,
28:10is one of the biggest tasks.
28:12You were born,
28:14bluer than a butterfly,
28:16beautiful and so deprived,
28:18of oxygen.
28:26Colder than your father's eyes,
28:28he never learned
28:30to sympathize
28:32with anyone.
28:38You were born,
28:40reaching for your mother's hands,
28:42victim of your
28:44father's plans,
28:46and even if there are moments,
28:48in which we feel lost,
28:50we are not alone.
28:52Even if there are moments,
28:54in which we feel lost,
28:56we are not alone.
28:58It's enough to know,
29:00that we are not alone.
29:02That there are someone who holds us,
29:04so long,
29:06until we have found the blood
29:08under the feet again.
29:10Oh,
29:12oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
29:14Or, coming to your heart.
29:16Oh, oh.
29:42Oh
30:02Time stood still just like a photograph you made me
30:12I see my whole life
30:16They say you know it, when you know it, I don't know
30:24Promise that you hold me close, don't let me go
30:31Wow
30:32Hey
30:34Herzlich willkommen im Zauberwald, meine Freunde
30:37Wer hat den Liebesfall dabei?
30:39Hook
30:40Ja, man weiß, wie's geht
30:43Wenn ihr morgen so zum Spiel aufkreuzt, dann gibt Eastview vielleicht freiwillig auf
30:47Schon wär's
30:49Hey, die pusten mir weg
30:52Ja, mit Legs, mein Käpt'n
30:54Fest machen
30:57Ja, fest machen
30:58So, wo gibt's Drinks?
31:00Let's go
31:01Hook
31:01Hey, pump
31:02You and I start dancing
31:05Into 20 songs
31:09We were never stretching
31:12You were right there all along
31:17Take my heart, don't break it
31:36You were right there all along
31:40Hey
31:56Möchtest du mir aus?
31:59Ich hab einfach viel zu tun
32:00Ruby
32:02Spricht mit mir
32:04Deswegen mein Vater
32:09Meint, ich kriegele dir auch ohne Liebestrank dazu, mit mir ein Foto zu machen?
32:23Klar
32:24No risk, no fun
32:25Er könnte diesen Mann schon widerstehen
32:28Das sieht echt toll aus
32:34Schönes Licht
32:35Freut mich, dass es Ihnen gefällt
32:37Möchten Sie vielleicht einen Abzug haben?
32:39Ja, gerne
32:40Na Nick, warum, Sie machen sich schick so als Esel?
32:45Dank Ihrer Hilfe
32:46Die Ohren sind echt der Hit
32:48Wird ja auch, ähm, ein Esel wie ich sicher nicht standesgerecht ist
32:55Würdest du mit mir ein Foto auf der Schaukel machen?
33:00Hm?
33:01Äh, gerne
33:01Boah, Kamera, wirklich geil
33:09Das ist so toll gewesen, dass wir ihn noch bekommen haben
33:11Ich weiß nicht, ob ich das schaffe, James
33:17Ich finde heraus, ob mein Vater hinter der Sache mit dem Stipendium steckt
33:22Ich hab mit Alice's Büro telefoniert und einen Termin vereinbart
33:27Ich krieg das alles wieder hin, Ruby
33:30Und dann?
33:35Wird das unsere Zukunft?
33:38Werden wir uns für den Rest unseres Lebens gegen deinen Vater wehren müssen?
33:44Man kann echt ein Arschloch sein
33:45Aber wir dürfen nicht zulassen, dass er uns auseinanderbringt
33:51Okay
33:57Moment, geht gleich los
34:06Ich weiß
34:07So, ihr zwei, könnt ihr euch etwas enger zusammensetzen?
34:11Noch ein bisschen
34:11Super
34:12Super
34:13Ah, ich muss den Film wechseln
34:22Das tut gut
34:26Finde ich auch
34:28Cyril
34:40Sorry, ich dachte, ich
34:43Du kannst doch nicht einfach
34:43Hör zu, das ist
34:46Schon gut, alles gut
34:47Ich hab's verstanden
34:49Cyril
34:50Weißt du, ich dachte, du magst mich
35:11Tue ich auch
35:13Wir sind Freunde
35:16Freunde
35:18Okay
35:21Ich brauch einfach Zeit, um das alles zu verdauen
35:36Verstehe ich
35:42Verstehe ich
35:43Weißt du, der James von früher, der wäre jetzt abgehauen oder
35:51Er hätte dir irgendwas versprochen, ob du bleibst
35:55Und der James von heute?
36:04Er glaubt an uns
36:05Egal, was kommt
36:09Und der will ist es dir zu entscheiden, ob du gehen willst oder nicht
36:18Solange du bei der Entscheidung auf dein Herz hörst
36:25Und nicht auf deine Angst
36:28Und nicht auf deine Angst
36:29Und nicht auf deine Angst
36:58Hübs
37:26Ich wusste gar nicht, dass Gardinen als Kostüme durchgehen
37:35Schamant wie immer, Elaine
37:37Deine Mutter würde sich in Grund und Boden schämen, wenn sie wüsste, womit du dich in der Öffentlichkeit abgibst
37:47Weißt du, was wirklich traurig ist, Elaine?
37:53Dass du es bei all deiner Schönheit schaffst, dich trotzdem so hässlich wie möglich zu zeigen
37:57Guck uns nie wieder zu nah
38:04Cyril!
38:21Warte doch!
38:25Ich kann in dem Kleid nicht so schnell!
38:26Lass sympathisch mit dir, oder?
38:40Ja, klar
38:43Oh, my God.
38:47Oh, my God.
39:13Lidia, warte!
39:27Lidia, bitte!
39:35Why are you going away from me?
39:41I can't, Rhea.
39:43Ich kann nicht in deiner Nähe sein.
39:52Dabei ist das alles, was ich möchte.
39:55Du willst Karriere machen, seitdem wir uns kennen.
39:58Alles läuft bestens für dich.
40:01Du hast keine Ahnung.
40:07Ohne dich hat das alles keinen Sinn.
40:11Weißt du, wie schrecklich es ist?
40:13Ich weiß nicht, nicht für dich da sein zu können.
40:19Nicht zu wissen, wie es dir geht.
40:20Ich nacke mich, in derini steht.
40:26Ich kann nicht mehr Knife.
40:26Nein, das sage ich wissen.
40:27I don't know.
40:57Was ist denn hier passiert?
41:05Ich weiß.
41:19Ich bin schwanger.
41:25Was?
41:27Was ist denn ernst?
41:36Ich bin schwanger.
42:06Was machst du hier?
42:11Sei leise.
42:12Sei leise.
42:16Oh mein Gott.
42:24Mach mal ein Foto.
42:25Mach eine Foto.
42:27Mach eine Foto.
42:35Schicksmire.
42:36Das ist es.
42:58Hallo.
42:58Guten Tag.
42:59If Shakespeare or Einstein, in the literature, in the science or in the philosophy, many
43:18smart heads have broken exactly this, to find out what the reality is from an illusion.
43:24Vielleicht weniger, als wir glauben.
43:54I love you.
Recommended
45:24
|
Up next
26:43
1:03:41
48:03
47:58
41:44
48:03
42:53
47:55
2:13:53
1:13:55
28:54
33:29
33:44
49:35
41:50
40:26
45:04
Be the first to comment