Passer au playerPasser au contenu principal
  • il y a 2 jours
Transcription
00:00:00Sous-titrage MFP.
00:00:30...
00:01:00271, 37.
00:01:15Простите, пожалуйста, должно 250 получилось.
00:01:17Что я по-вашему ворую?
00:01:18Я этого не говорила.
00:01:2523.
00:01:2660, 20.
00:01:2832, 64.
00:01:2975, 20.
00:01:3353, 13.
00:01:34271, 37.
00:01:3627.
00:01:38Хорошо, тогда я вот это вот не возьму.
00:01:41Ну, тогда отнесите на место в Дебраале.
00:01:42ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
00:02:00Девушка, извините, ради Бога. Пожалуйста, извините.
00:02:21Ты гад!
00:02:21Подождите, что вы делаете?
00:02:22Идиот!
00:02:23Я извиниться хочу.
00:02:25Проводи пропадом со своими извинениями.
00:02:26Пусти мою сумку.
00:02:28Подождите.
00:02:29Сколько стоит ваша одежда?
00:02:30Тысяча долларов стоит моя одежда.
00:02:33Так, у меня с собой нет денег.
00:02:34Давайте, сядьте в машину, доедем до банкомата.
00:02:36Я вам дам полторы тысячи долларов.
00:02:37Засунь себе в задницу, в свой банкомат.
00:02:58Здравствуй, Неночка.
00:02:59Дочь на улице?
00:03:00Да.
00:03:07Ты чем-то расстроена?
00:03:13Нет, все хорошо.
00:03:17Да, все хорошо.
00:03:19Все хорошо.
00:03:20Вот, смотри, землетрясение у вас на Камчатке.
00:03:23Где?
00:03:29Недалеко от Петропавловска.
00:03:31Надо маме позвонить.
00:03:32Был такой китайский полководец, Люся.
00:03:40После его смерти ему присвоили почетное звание.
00:03:45Что, как ты знаешь, означает мудрый.
00:03:48Это и про меня.
00:03:50Саша, что случилось?
00:03:52Просрочен платеж в ипотеку.
00:03:57Что теперь?
00:03:58Ну, в лучшем случае, процент от неуплаченной суммы,
00:04:03помноженной на дни.
00:04:04Ну, а в худшем, не строящиеся квартиры,
00:04:07не залога этой комнаты.
00:04:09Боже мой, какой ужас.
00:04:10Почему ты мне не напомнил?
00:04:12Но у меня голова забита работой.
00:04:14Я не могу разорваться.
00:04:16Саша, прости, но ты мне не говорил.
00:04:20Да, не говорил.
00:04:21Ну, что я должен говорить, что нужно одеваться,
00:04:23готовить обед?
00:04:24Это и так понятно.
00:04:25У каждого свои обязанности.
00:04:26Ну, прости.
00:04:33Все, прости.
00:04:34Прости, прости, ну.
00:04:36Ну, прости, ну.
00:04:38Все.
00:04:39Чи-чи-чи.
00:04:40Давай утешимся, ну.
00:04:44Император Циньши Хуан
00:04:45советовал перед боем
00:04:47в позе дракона.
00:04:52Докторская твоя что?
00:04:53Ну, она чуть подождет.
00:04:55Мне стыдно, что я не зарабатываю.
00:05:04А это наш договор?
00:05:06Не ноль.
00:05:08Согласно этому договору,
00:05:10я должен приносить деньги,
00:05:13а ты кормить меня бутербродами.
00:05:15Если сказать об этом вслух,
00:05:16конечно, звучит не очень красиво,
00:05:19но нас это устраивает, ведь так?
00:05:21Но я это делаю, потому что мне это приятно.
00:05:25Мне тоже очень.
00:05:27Очень.
00:05:29Иначе не было бы никакого договора.
00:05:32Во всем и всюду договор.
00:05:34Даже если он не прописан.
00:05:37Если о нем не сказано ни слова.
00:05:39Все равно.
00:05:43Я спрашиваю у прохожего,
00:05:45как пройти на улицу, например,
00:05:47партизана Германа.
00:05:49Предполагаю, что он остановится
00:05:50и уделит мне часть своего времени.
00:05:53Если не ответит, я буду злиться.
00:05:54Потому что он нарушил
00:05:59негласный договор
00:06:00между вежливыми людьми.
00:06:04Так значит, у нас с тобой договор?
00:06:07Как бы это тупо ни звучало,
00:06:09конечно.
00:06:11А как же любовь?
00:06:14Любовь
00:06:14это основной пункт договора.
00:06:24Хорошо, хорошо, даже если
00:06:33только проценты где взять?
00:06:36Поработаю гидом.
00:06:38Не отвлекаюсь с тебя, хорошо?
00:06:43Да.
00:06:45Мне очень хорошо с тобой.
00:06:48Сегодня мы идем в Мариинский театр.
00:06:50Я не хочу.
00:06:51Я тоже не хочу, но нужно.
00:06:53Ну, тогда иди сам.
00:06:56Я должен быть супругой.
00:06:58Спасибо.
00:06:59Очень точное определение.
00:07:01Русский язык велик и могуч.
00:07:02Передай мне, пожалуйста, соль.
00:07:04Пожалуйста.
00:07:05Ой, черт.
00:07:12Тома, пожалуйста, ну зачем?
00:07:14Зачем что?
00:07:17Зачем я рассыпала соль?
00:07:19Зачем ты заводишься?
00:07:21Затем, что я исполнительница
00:07:22в роли супруги, Сережа.
00:07:24А супруга – это счастливое домашнее животное,
00:07:27которое иногда выводит в свет
00:07:28для демонстрации экстерьера.
00:07:31Кстати, нет уже никакого экстерьера.
00:07:34Что ты предлагаешь?
00:07:35Бросить мне работу
00:07:36и сидеть вечером у телевизора?
00:07:38Нет, конечно, Сережа.
00:07:39Я тебе этого не предлагаю.
00:07:42Тамара, пожалуйста,
00:07:43мне нужна твоя помощь.
00:07:44Клиент хочет в театр.
00:07:46Я должен быть с женой.
00:07:47А почему ты не предупредил заранее?
00:07:50Это экспромт клиента.
00:07:52А, понятно.
00:07:55И что там сегодня?
00:07:57Лебединая, естественно.
00:07:59Я больше не могу это смотреть.
00:08:00Я тоже не могу.
00:08:02Я зарабатываю деньги.
00:08:05А зачем ты их зарабатываешь?
00:08:09А хрен его знает.
00:08:11Когда я преподавал в Шанхайском университете,
00:08:31Какой я все-таки умный мужик.
00:08:37А как он в постели?
00:08:39Перестань.
00:08:41Чего перестань?
00:08:42Важнейший показатель.
00:08:44Не для меня.
00:08:45Ты фрегибна?
00:08:46Не кончаешь?
00:08:47Лара, секс это не главное.
00:08:50Да, ты права.
00:08:51Бабки.
00:08:53Но с ним ты еще долго их не увидишь.
00:08:55И это не главное.
00:08:56А что?
00:08:57Сказка.
00:08:59Принц.
00:09:00На белом коне?
00:09:01Да.
00:09:01На белом коне?
00:09:02Лариса.
00:09:04Та жоу нися.
00:09:05Таньши, сань, таньши.
00:09:07Ни чи шау нэн гоу байся.
00:09:08Ни ляо зу джунгу чан тунде.
00:09:09Сяоу джин хэлун ши.
00:09:11Ля гу сянь сянь.
00:09:12Во цю ши читал сяо цинь ши шин мэй исэ.
00:09:16Буго о хай ши сянь вэн нин пу ши жин вэй.
00:09:19Анчао чунгу гу дай чуан тун лао ши жи яо.
00:09:22Цянь цинь сян тудэ шэн хо.
00:09:24Э цю тэ пухо чэн вэй тадэ юан фэнь.
00:09:27Да, а в котором часу?
00:09:31Через два часа.
00:09:32Не тянет на принце твой Александр Валентинович рационален излишне.
00:09:36Сухобат, я бы даже сказала.
00:09:38Хотя защитить докторскую наверняка станет завкафедрой,
00:09:41а там перспектива.
00:09:43Ты на правильном пути.
00:09:45Лара, извини.
00:09:46Пойдем мне.
00:09:46Пойдем.
00:09:47Пока.
00:09:47А, конечно.
00:09:48Ты помнишь, я обслуживал переговоры банка с китайцами?
00:09:50Сегодня у них протокольное мероприятие, фуршет, подписание договора.
00:09:54У тебя хорошо получится. Сходи вместо меня.
00:09:57Ну а что там? Светские беседы.
00:09:58Кстати, в этом банке наша ипотека.
00:10:01Ты начальство встретишь, попробуй их разжалобить.
00:10:04Сделай что-нибудь.
00:10:12Вы будете переводить председателя управления.
00:10:15Простите, я не могла бы обратиться к вам с просьбой после работы.
00:10:19К нам пришло уведомление из вашего банка.
00:10:21Это очень плохо, что вместо своего мужа он подвел и нас, и себя заодно.
00:10:25Отдашь потом.
00:10:26Но будем надеяться, что ваши профессиональные данные не слабее внешних.
00:10:31Входите.
00:10:34Познакомьтесь.
00:10:35Нина Сазонова.
00:10:37Переводчик.
00:10:43Геннадий Ильич,
00:10:44я не очень доволен заменой переводчика.
00:10:47Я ручаюсь, Сергей Андреевич.
00:10:48Ты с ней работал?
00:10:50Лучшие рекомендации.
00:10:54Это легкомысленно.
00:10:56Простите, мне уйти?
00:10:57Никуда не надо уходить.
00:11:02Нина Сазонова.
00:11:04Будем надеяться, что вы справитесь.
00:11:06Только между будем надеяться и есть большая разница.
00:11:09Так что не обижайтесь.
00:11:10Идите сюда.
00:11:12Господин Лю неплохо понимает по-русски, поэтому предельная точность перевода.
00:11:17Напоминаю, товарищ Лю бывший партийный лидер одной из провинций.
00:11:21И слабости игра.
00:11:22Обожает рулетку.
00:11:23Наш закрытый клуб ждет уважаемого господина Лю.
00:11:26Члены китайской делегации в приемной.
00:11:30Пригласите господина Лю в кабинет.
00:11:32Приготовились.
00:11:33Господин Лю, члены китайской делегации.
00:11:45Нехал.
00:11:51Здорово.
00:11:52Сколько уголок?
00:11:53Двадцать три.
00:11:54Значит, матреш на магазине получше за каждую голову.
00:11:57Скажу, что лучшие в городе матрешки янтарь там.
00:11:59Но если удастся их на лодку затащить.
00:12:01Да какие каналы в такую погоду?
00:12:03Попробуй.
00:12:04Не бойся французов.
00:12:05А тебе, с лодочника Навару.
00:12:06Возьмешь еще две группы?
00:12:08Не, мне хватит.
00:12:10Ну давай.
00:12:10Спасибо.
00:12:17Двадцать черная.
00:12:19Валы играли.
00:12:19Поздравляю.
00:12:20Прошу.
00:12:21Сядься.
00:12:22Сядься.
00:12:23Спасибо.
00:12:24Новые ставки.
00:12:26Вот две фишки.
00:12:28По сто долларов.
00:12:29Ставьте.
00:12:30Нет, я лучше не буду ставить.
00:12:32Ну тогда ставьте их себе.
00:12:34Ставок больше нет.
00:12:35Ну тогда я поставлю их на зеро.
00:12:38Так играют только студенты или гусары.
00:12:41Хотя один фантастический случай произошел.
00:12:43В начале девяностых.
00:12:45Меня кинул компаньон.
00:12:47Делайте ставки, господа.
00:12:48За границей.
00:12:49А расплата в России или рублями, или извините кровью.
00:12:52Время такое было.
00:12:53А у меня на руках пять тысяч марок.
00:12:55Но ими за долги не расплатиться.
00:12:56И тут я вспоминаю, я же в Баден-Бадене здесь играл Федор Михайлович.
00:12:59Я иду в казино и ставлю все на зеро.
00:13:01Ставок больше нет.
00:13:02В случае выигрыша сумма умножается на тридцать шесть.
00:13:05Смотрю, шарик крутится.
00:13:07Шарик крутится.
00:13:10Смотрю на шарик.
00:13:12Крупи объявляет зеро.
00:13:13Я спасен.
00:13:14Семнадцать черное.
00:13:15Интересно.
00:13:16Да я салюнна.
00:13:18Новые ставки, пожалуйста.
00:13:26Это ошибка.
00:13:28Ну ничего, фишки же не мои.
00:13:30Ставки закончились.
00:13:32Неплохое начало.
00:13:42Советую вам больше не ставить.
00:13:44Делайте ставки.
00:13:45Обменяйте все это на деньги в кассе.
00:13:52Вы не выиграете.
00:13:54Ставок больше нет.
00:14:00Двадцать семь красное.
00:14:02Я вас предупреждал.
00:14:06В отличие от вас, Лю, выигрыша.
00:14:09Теперь ее от стола до утра не оттащишь.
00:14:11Делайте ставки.
00:14:13А вы играете в кегли?
00:14:14Никогда не играла в кегли.
00:14:17Я уже выписал карточку.
00:14:18Я господину Лю уже не понадоблюсь сегодня?
00:14:27Думаю, нет.
00:14:28Господин Лю азарт.
00:14:29А вы?
00:14:30Был.
00:14:31Что случилось?
00:14:33Угаз.
00:14:34Как?
00:14:36Как газовая конфорка, знаете?
00:14:39Поворачиваешь ручку, и огоньки прячутся.
00:14:41Уходят внутрь газовой горелки.
00:14:42Вы шутите так?
00:14:45Ничуть.
00:14:47Пройдем на дорожку.
00:14:55Ну вот, примерно так.
00:14:57У меня не получится так.
00:14:58Получится.
00:14:59Не получится.
00:15:00Пробуйте.
00:15:01У меня не получится.
00:15:02Вот ваш шар.
00:15:03Не те пальчики.
00:15:04Вот этот палец.
00:15:06Вот так.
00:15:09Поднимаем.
00:15:15Размахиваемся.
00:15:16И ра!
00:15:20А я попала.
00:15:22Дальше сами.
00:15:27Хорошая девочка.
00:15:28Вон тебе глаз пылает.
00:15:30Да.
00:15:30Может, ты поверь.
00:15:33Приглашай ужинать.
00:15:34То все.
00:15:35И в номера.
00:15:36Она не пойдет.
00:15:38А ты приглашал?
00:15:39Даже в голову не приходил.
00:15:41А хотелось бы.
00:15:45Пожалуй, да.
00:15:46Вот.
00:15:47Видишь?
00:15:48Приглашай.
00:15:49Я думаю, пойдет.
00:15:50Только уговаривать надо нежно и вкратчевать.
00:15:53Как у важного клиента.
00:15:54Вот она жизнь, Сережа.
00:15:56Бери ее.
00:15:57А иначе зачем?
00:15:58Действительно, зачем?
00:15:59Действительно, зачем ты закончил два года?
00:16:02Зачем, как подпольщик, выживал в девяностых?
00:16:04Зачем, как папа Карла корячился сейчас?
00:16:06Every day.
00:16:07Чиво с Ригом.
00:16:08Без ольга.
00:16:09Понял.
00:16:09Воды без газа.
00:16:12Что ты видел, кроме бумаг и самолетов?
00:16:14Что у тебя было?
00:16:15Три десятка купленных б***ей, которых ты не помнишь.
00:16:18И трахая, которых все время боялся.
00:16:20Или спида, или шантажа.
00:16:21Я это знаю, потому что сам такой же.
00:16:23Вперед, Сережа.
00:16:25Небольшая интрижка на стороне.
00:16:26К счастью.
00:16:26О-о-о, браво, браво.
00:16:36Нин, а пойдемте поужинаем.
00:16:40Это недолго?
00:16:42Недолго.
00:16:45Какой чудесный вечер.
00:16:47Прямо как в сказке.
00:16:52А вы все время в ней живете, да?
00:16:57Я долго верил в Деда Мороза.
00:16:59И если хотите, все, что я потом делал, я делал для того, чтобы вернуть эту сказку.
00:17:07Где я принц, на белом коне, вокруг меня чудовище, люди с пёсями головами.
00:17:13А впереди меня ждет...
00:17:14Принцесса?
00:17:16Вообще-то королевство, но...
00:17:19И принцесса тоже.
00:17:20Но чем упор не отрудился, тем дальше от этой сказки уходил.
00:17:28Проценты, фьючерсы, котировки акций, конкуренты.
00:17:32Я тоже хотела жить, как в сказке.
00:17:38Я даже иногда пытаюсь себе это вообразить.
00:17:47Давайте попробуем вместе.
00:17:50Как?
00:17:57Сергей Андреевич, нам пришло письмо из вашего банка.
00:18:00Это ипотека и...
00:18:01Нина, не хочу думать, что вы сидите со мной только из-за каких-то дел.
00:18:15Давайте поднимемся в номер, там поговорим.
00:18:23Удивительно, как легко испортить даже такой чудесный вечер.
00:18:28Нина, я не хотел вас обидеть.
00:18:31Я не умею обращать дам, в этом смысле дилетант.
00:18:36Собственно, это и так видно.
00:18:38Вы мне просто понравились.
00:18:40Хотела, чтобы такой чудный вечер продолжился, и случилась сказка.
00:18:43Извините, вы хотели мне что-то сказать.
00:18:47Уже не хочу. До свидания.
00:18:49До свидания.
00:18:50Хотя нет.
00:18:52Мой номер у вас есть.
00:18:55Я буду ждать.
00:18:57Когда бы вы ни позвонили.
00:18:59Но вы знаете, чего я хочу.
00:19:01Моё предложение остается в силе.
00:19:02Как все прошло?
00:19:17Нормально.
00:19:18Дали 300 долларов.
00:19:20Это с бонусом.
00:19:21Всегда дают больше, когда контракты подписываешь.
00:19:23Между прочим, Саша, я сегодня в руках держала 7 тысяч долларов.
00:19:31Так.
00:19:33Я их не взяла.
00:19:35Вот как?
00:19:35Потому что это была подачка.
00:19:40С барского плеча.
00:19:42Держите, мол, лакеем.
00:19:44Мне от вас ничего не нужно.
00:19:47И чьё плечо было?
00:19:49Председатель правления.
00:19:51Буржуин?
00:19:52Ну, кстати, довольно приятный мужчина.
00:19:54Почти поэт.
00:19:56Пока на утро не полезла.
00:20:00Подожди.
00:20:01Просто так дал, что ли?
00:20:02Ну, почему? Я в рулетку выиграла.
00:20:05Ты что, там, в рулетку играла?
00:20:10Они гуляли своего главного китайца.
00:20:12Мне дали две фишки.
00:20:14И ты не взяла деньги?
00:20:16Саша, ну я же не на свои играла.
00:20:18Ну и что? Ты же выиграла, Нин!
00:20:25Ты же знаешь, что у нас с деньгами.
00:20:287 тысяч позволили бы нам.
00:20:31Тебе что, плевать, что я бросил диссертацию?
00:20:32Корячу с китайцами.
00:20:33Я получил 200 баксов за 12 часов тяжёлая работа.
00:20:37А ты не взяла 7 тысяч долларов.
00:20:39Саша, ты понимаешь, что это было бы некрасиво?
00:20:43Что я чувствовала бы себя обязанной?
00:20:45Кому?
00:20:46А по отношению к нам ты чувствуешь обязанность?
00:20:48К нам!
00:20:51А если бы он за любовь предлагал,
00:20:53тоже надо было бы взять?
00:20:54Я тебя умоляю.
00:20:55Уверен, этого не предлагал.
00:20:56Хорошо.
00:21:04В следующий раз я возьму.
00:21:05До следующего раза не будет уже.
00:21:11Про ипотеку с ним разговаривала?
00:21:15Я хотела несколько раз, и говорить не получилось.
00:21:17Ну, конечно, игра захватила.
00:21:20Конечно.
00:21:25Но не могу же я быть всё время,
00:21:27всё время вместо тебя!
00:21:30Пойми ты, жизнь гораздо грубее,
00:21:31сложнее, ответственнее, чем ты думаешь, Нина!
00:21:34Начинаю понимать.
00:21:37Ладно, бог с ним.
00:21:38Дорого здесь.
00:21:46Кофе мои предки могут меня обеспечить.
00:21:48Жаль, только больше с них не вытянешь.
00:21:50А вам сейчас главное найти деньги.
00:21:53Да, знаю я одного богатенького,
00:21:55но скорее сдохну, чем у него попрошу.
00:21:57Кто такой?
00:21:58Банкир.
00:21:59Там, где наша ипотека.
00:22:00Я ему переводила в среду.
00:22:02Говоришь так, будто знаешь его с детства.
00:22:05Одного дня хватило.
00:22:06Он произвёл на тебя такое сильное впечатление?
00:22:14Если хочешь, поначалу, да.
00:22:18Вместо Собакевича какого-то,
00:22:19вдруг вижу, почти лорда.
00:22:20Да ещё в окружении свечей, каминов и прочего гламура.
00:22:27Самое неприятное,
00:22:28это когда принимаешь одного человека за другого.
00:22:30Думаешь, что это Ричард Геррис, противоумен,
00:22:36ведёшь себя с ним, соответственно, а там?
00:22:41Сей джентльмен произвёл на вас впечатление.
00:22:43Я жена своего мужа.
00:22:47Моя главная работа – заботиться о нём.
00:22:51О, какой репримант неожиданный.
00:22:53Вот и сам Александр Валентинович везёт китайцев.
00:23:10Знаешь, я чувствую себя сукой.
00:23:11Субтитры создавал DimaTorzok
00:23:41То же самое, только по-китайски.
00:23:45Перевести?
00:23:46Текст идентичен?
00:23:48Шутишь.
00:23:49Ещё раз позвать переводчика для сверки?
00:23:51Кого?
00:23:54Нину.
00:23:57Не надо Нину.
00:23:59Не получилось? Или наоборот?
00:24:04Надо быть настойчивее.
00:24:06Девочка сложная.
00:24:09Пригласи того, который был раньше.
00:24:11Кого?
00:24:12Её мужа?
00:24:14А он муж?
00:24:17Увы.
00:24:19Ну, кого-нибудь пригласи.
00:24:23Извини, что огорчил тебя.
00:24:25Увы.
00:24:30Увы.
00:25:02«Виктор, выведи на мой монитор запись с камеры наблюдения,
00:25:09когда в казино играл китаяц».
00:25:10Понял.
00:25:15Девушку крупни.
00:25:17Не руки, лицо.
00:25:32Я не знала, что ты такой страшный.
00:25:38Увлекся.
00:25:40Вообще-то мужчина должен поставить за себя, за свою женщину.
00:25:46Если бы тебя кто-нибудь обидел, я бы.
00:25:49Девушки отдыхают.
00:26:20Я готов работать до конца сезона, если что.
00:26:22Ну и хорошо. Деньги всякие важны, деньги всякие нужны.
00:26:25Да.
00:26:25Саша, это из банка?
00:26:35Володь, возьми мы их.
00:26:44Да, да, конечно.
00:26:45Саша, это из банка?
00:26:51Да, документы наши в суд ушли.
00:26:54Черт.
00:26:55И что, ничего нельзя сделать?
00:26:57Можно было сделать. Можно было.
00:27:00Ты же была там.
00:27:01Вот тогда и надо было делать, а не играть на рулетке.
00:27:03Подожди, ты говорила, у тебя там знакомый.
00:27:09Нин, ну какой знакомый? Ну какой знакомый?
00:27:12Ну вице-президент их. Приводил я ему когда-то.
00:27:16Не соединяет меня с ним. Видимо, обиделись, потому что ты пришла вместо меня тогда.
00:27:19У меня есть телефон их главного.
00:27:26Так позвони.
00:27:30Я не хочу.
00:27:32Нин, ты с ума сошла?
00:27:33Я говорю, я не хочу.
00:27:36Сам звони.
00:27:40Нина!
00:27:50Простите, пожалуйста, а кто это?
00:27:52Это наш спонсор.
00:27:53Денег дал на выставку.
00:27:54Внизу фойе видели?
00:27:56На Байрона похож, правда?
00:27:58И не скажешь, что банкир.
00:28:00Все?
00:28:02Еще что-нибудь?
00:28:03А, нет.
00:28:33Celsius.
00:28:38Еще.
00:28:42Которые.
00:28:43Которые.
00:28:44Которые.
00:28:53Которые.
00:28:53adjacent.
00:28:54C'est parti.
00:29:24«Кассация». 22, пиши мне.
00:29:30Я запишу.
00:29:31Пап, а «кассация» же нельзя, это же несуществительное.
00:29:34Будешь ты отца учить.
00:29:36Это существительное.
00:29:37Да. Здравствуйте.
00:29:41Рад вас слышать.
00:29:44Вы знаете, мне сейчас неудобно говорить, я вам позже перезвоню.
00:29:50Что-то случилось?
00:29:54Ничего. С чего ты взяла?
00:29:55Я вижу.
00:29:57Ну, по крайней мере, ничего плохого.
00:29:59Угу.
00:29:59Нина.
00:30:15Извините, я не мог говорить.
00:30:18Я рад.
00:30:19Давайте, давайте встретимся завтра.
00:30:26Я днем позвоню, скажу, где и когда.
00:30:30Хорошо, спасибо.
00:30:31Саша, я в библиотеке выключу телефон. Я не поздно.
00:30:56Продолжение следует...
00:31:13Sous-titrage MFP.
00:31:43Здравствуйте.
00:31:46Добрый день.
00:31:48Вы удивительно точнее.
00:31:50Куда идти?
00:31:53Куда угодно.
00:31:55Я убивать вас не собираюсь.
00:31:58Может, поедим? Хотите?
00:32:10Нина, у меня к вам просьба.
00:32:13Улыбнитесь, пожалуйста.
00:32:24Поговорим о вашем деле?
00:32:25Стоит.
00:32:26Стоит.
00:32:27Вы ведь из-за него сюда приехали?
00:32:30Хорошо.
00:32:32Я просрочила ипотеку, теперь он на суд.
00:32:35Ипотека на вас?
00:32:36На мужа.
00:32:37У мужа фамилия такая же?
00:32:39Да, Сазонов Александр Валентинович.
00:32:41Минуту.
00:32:43Гена, посмотри, наш клиент Сазонов Александр Валентинович.
00:32:49Рад, что ты помнишь Нину.
00:32:51Значит так, у них проблемы с ипотекой.
00:32:55Делаем пролонгацию на три месяца.
00:32:57Без процентов.
00:32:58И посмотри, что там можно сделать максимально с ольготами.
00:33:03Хорошо, что ты такой понятливый.
00:33:08Вот и вся ипотека?
00:33:10Все просто?
00:33:11Да, все очень просто.
00:33:34Что вы желаете, сударь?
00:33:38Нина, что вы будете?
00:33:41Вы так нервничаете?
00:33:45Вы сами нервничаете.
00:33:48Может быть.
00:33:51Чего вы хотите?
00:33:52Я ничего не хочу.
00:33:58Вообще?
00:34:01Я не знаю.
00:34:11Нина, послушайте.
00:34:16Я сделал то, что вы просили.
00:34:19И не требую за это никакой платы.
00:34:24Если вам неприятен,
00:34:25можете просто встать и уйти.
00:34:31Поверьте,
00:34:32это никак не отразится на ваших делах.
00:34:35Я не знаю.
00:35:00C'est ce que c'est ?
00:35:17C'est de la puccin.
00:35:19Je vais aller dans la rue, je stupis par plit de l'arrivée,
00:35:28et les gens sont en train de regarder mon âme.
00:35:33Les gens me regardent de l'arrivée.
00:35:44Je n'ai encore jamais été heureuse.
00:35:49Tu vois, je ne veux pas protéger mon instinct.
00:36:03Je vais aller.
00:36:05Qu'est-ce qu'il y a ?
00:36:10N'y a pas.
00:36:16Bonjour.
00:36:17Bonjour.
00:36:18Bonjour.
00:36:19Je t'ai appelé une dernière fois.
00:36:20Je me souviens.
00:36:22Je me souviens.
00:36:24Je ne peux pas.
00:36:25Je me souviens.
00:36:26Je me souviens.
00:36:27Je me souviens.
00:36:28Je me souviens.
00:36:29Je me souviens.
00:36:30Je me souviens.
00:36:31Même notre système a donné de sbois.
00:36:34C'est vrai, j'ai pensé qu'il y avait l'invité en banque, j'ai pensé qu'il n'y a rien.
00:36:39Mais, pendant 4 heures, il y a une dame qui me dit qu'il y a une fille de crédit et dit qu'il n'y a pas besoin d'y aider.
00:36:46Mais, parce que nous sommes une famille jeune, ils m'ont permis de nous rendre plus de l'argent.
00:36:52Tu te l'esprit !
00:36:53Et tu te dis que tu n'as pas de la vérité.
00:36:54Voilà !
00:36:55Tu ne rada ?
00:37:01Je rada.
00:37:05Ploh se ressent ?
00:37:07Oui, tu as bledé.
00:37:09Je veux que tu prennes.
00:37:11Jusqu'à l'air de l'écrit.
00:37:13Jusqu'à l'air de l'écrit.
00:37:15Voilà.
00:37:16Et le résultat.
00:37:18C'est que tu as malé ?
00:37:20C'est malé.
00:37:25Jusqu'à l'air de l'écrit.
00:37:30Sash, je ne veux pas.
00:37:42Bonjour.
00:37:43Bonjour.
00:37:47Vous êtes en travail ?
00:37:49Oui.
00:37:55C'est bon.
00:37:57Je ne suis pas malé.
00:37:58C'est bon ?
00:37:59C'est bon ?
00:38:00C'est bon.
00:38:01C'est bon.
00:38:02C'est bon.
00:38:03C'est bon ?
00:38:04C'est bon.
00:38:06C'est bon.
00:38:08Tu es au bien de l'air ?
00:38:13C'est pas une chose à l'arrière ?
00:38:18C'est une chose à l'arrière !
00:38:22C'est une chose à l'arrière !
00:38:26C'est une chose à l'arrière !
00:38:29Tu sais, tu es un fils, que je suis allé dans la commandeure.
00:39:13Да
00:39:15Давай встретимся
00:39:17Завтра в 4
00:39:19В том же номере, как тогда
00:39:21Я не приду
00:39:23Почему?
00:39:28Я все равно буду ждать
00:39:29Я живу теперь в этом номере
00:39:31Запомнила, завтра в 4
00:39:34Сергей, не звоните мне больше, я не приду
00:39:43Ты не больна и не беременна
00:39:46Просто психуешь из-за этой ипотеки дурацкой
00:39:49Но все ведь закончилось
00:39:50Завтра в общаге девичник
00:39:52Приезжай, отдохнем
00:39:54Расслабимся, тяпнем немного
00:39:56Я возьму
00:40:16Алло
00:40:18Привет, Лар
00:40:20Поживаем
00:40:22Конечно, в котором часу?
00:40:27В 4 я задаю ей
00:40:28Держи
00:40:30Лара
00:40:32Лар, я не...
00:40:37Я не хочу
00:40:38Не знаю
00:40:40Все, Лар, давай, пока
00:40:45Она в общагу зовет
00:40:48Поезжай, проветрись
00:40:51Не хочется
00:40:52Ну, недалеко же
00:40:56Прогуляешься
00:40:57Одесь только потеплее
00:41:01Ладно?
00:41:15Ого
00:41:45Sous-titrage MFP.
00:42:15Sous-titrage MFP.
00:42:45Какой вы серьезный мужчина, Александр Валентинович?
00:42:48Как ваша диссертация?
00:42:50Пишется.
00:42:52А спортивные успехи?
00:42:53Пишется.
00:43:05Браво, браво.
00:43:08Минка, как тебе повезло.
00:43:10ЗВОНОК В ДВЕРЬ
00:43:22Алло.
00:43:24Это пересечение Пионерско и Большого.
00:43:34Сразу увидишь.
00:43:36Кто это?
00:43:37Это Прокопьевы и девочки.
00:43:40Какой сегодня день?
00:43:42День твоего рождения.
00:43:43Я знаю это.
00:43:44Я спрашиваю, какой сегодня день недели?
00:43:49Четверг, а что?
00:43:49Ничего, я пойду от тарелки принесу.
00:44:03КОНЕЦ
00:44:08КОНЕЦ
00:44:13КОНЕЦ
00:44:18КОНЕЦ
00:44:48КОНЕЦ
00:45:18КОНЕЦ
00:45:48КОНЕЦ
00:45:49КОНЕЦ
00:45:50КОНЕЦ
00:45:51КОНЕЦ
00:45:52КОНЕЦ
00:45:53КОНЕЦ
00:45:54КОНЕЦ
00:45:55Смертельно хочется курить.
00:45:56Пойдемте.
00:45:59Понимаете,
00:46:00она совершенно здорова.
00:46:04У нее очевидны симптомы
00:46:05не плохого состояния,
00:46:06а дурного настроения.
00:46:09Ну, будьте с неполаскивее,
00:46:12приголовите.
00:46:14Причину надо искать
00:46:15в вашей семейной жизни.
00:46:18Или в нее.
00:46:20Ну, я выпишу там
00:46:21успокоительные витамины.
00:46:23Это же преступление
00:46:24не выпустить витамины.
00:46:48Проснулась?
00:46:54Держи таблетку, запей.
00:46:55Давай-давай.
00:47:07Как ты себя чувствуешь, получше?
00:47:09Гораздо.
00:47:11Отлично.
00:47:12Я очень рад.
00:47:16А я сильно продвинулся с диссертацией.
00:47:19Практически я закончил.
00:47:21Знаешь,
00:47:22в голову лезет шальная мысль
00:47:23защищаться в Китае.
00:47:26Почему нет?
00:47:28Ведь даже для них это открытие.
00:47:29Жизнь можно в Шанхае.
00:47:33Чудный климат,
00:47:34субтропики.
00:47:36Тебе очень понравится.
00:47:39Как тебе?
00:47:40Согласна?
00:47:40Доктор посоветовал быть
00:47:49по-ласкове с тобой.
00:47:52Ты ласков со мной.
00:47:57Я думал,
00:47:58он имел в виду совсем другое.
00:48:05Давай,
00:48:06как в первые месяцы знакомства.
00:48:08Помнишь?
00:48:09Саша.
00:48:13Саша,
00:48:15не надо, пожалуйста.
00:48:17Поначалу ты не хотела,
00:48:18я помню.
00:48:19Но я был настойчив.
00:48:28Мужчина и солнце.
00:48:31Женщина и Ань,
00:48:32луна.
00:48:35Мужчина должен быть твердым.
00:48:39И тогда они соединятся.
00:48:41Оставь меня,
00:48:42я сплю с другим.
00:48:43мужчина.
00:49:05Дальше.
00:49:08Это все.
00:49:09C'est parti.
00:49:39C'est parti !
00:49:41C'est parti !
00:49:49C'est parti !
00:50:09...
00:50:15...
00:50:21...
00:50:23...
00:50:25...
00:50:27...
00:50:29...
00:50:31Pour moi, il n'y a pas d'y aller.
00:50:37Je suis maintenant venu.
00:50:41Que se passe ?
00:50:44C'est difficile de comprendre.
00:50:48Mais si c'est difficile, ne l'explique pas.
00:50:53Pouvez-vous, je dois aller.
00:50:56Je ne veux pas, mais je dois.
00:51:02Quelle est-ce que tu, ma fille ?
00:51:05J'ai besoin de la femme.
00:51:14Quelle est-ce que tu, ma fille ?
00:51:16Quelle est-ce que tu ?
00:51:23Je vais acheter une maison, non pas de problème.
00:51:26Tu vas vivre.
00:51:27Tu vas vivre.
00:51:30Tu vas vivre.
00:51:31Tu vas vivre.
00:51:32Tu vas vivre.
00:51:36Tu vas vivre.
00:51:39Je vais te parler.
00:51:56– Привет, Лара. – Привет.
00:51:57Привет.
00:51:59Класс.
00:52:03А ты здесь кто ?
00:52:10Да, вот как надо.
00:52:12Бедная девочка из глухой тьмы таракани, куда даже с самолета не долетает и что.
00:52:17Центр города, двухкомнатные апартаменты.
00:52:21Вот что значит внешность.
00:52:22А может душевность ?
00:52:24Бред.
00:52:26У меня душевность лучше и что ?
00:52:28Все только переспать норовят, да никто жениться не хочет.
00:52:31Кстати, а твой он так или жениться собирается ?
00:52:36Я не спрашивала.
00:52:38Значит так.
00:52:40Ну ничего, это все скрашивает.
00:52:43Лара, не надо так.
00:52:44Извини, я думала, ты к этому проще относишься.
00:52:48Конечно, сказка, принц, что еще надо.
00:52:52Лара, я счастлива.
00:52:54Саша, там какие-то ханыги на лестнице. Пьют и гадят.
00:53:00Ой, так ты тоже пьешь ?
00:53:01Тетя Дин, это не одно и то же.
00:53:07Саша, Саша, ты же убьешь !
00:53:11Саша, Саша, ты же убьешь !
00:53:12А, а
00:53:26Тут ты делаешь ?
00:53:27Перестань !
00:53:29Саш, сары, сах.
00:53:31Ты же профессор !
00:53:32C'est parti !
00:53:34Tu es un professeur !
00:53:38C'est à cause de la voie de la chine,
00:53:40du buddhiste canone,
00:53:42vous pouvez l'expliquer
00:53:44la propagande des pratiques
00:53:46de la tradition de tsummi et huaiai.
00:53:54Sashenka,
00:53:56tu es-tu que de l'arrivée ?
00:53:58Non.
00:54:00C'est juste des majeurs de majeur.
00:54:10C'est un truc, mon ami.
00:54:12C'est un truc.
00:54:15Ne pleure, Pallic.
00:54:17Il y a une très bonne et bonne.
00:54:20Il y a une une petite.
00:54:22Je vous ai préparé.
00:54:24Je vous ai préparé.
00:54:25Pallicons-y.
00:54:30Oui.
00:54:43Bonjour.
00:54:50Je me suis réveillé, mais il n'y a pas.
00:54:52Je suis réveillé.
00:54:55Je suis réveillé.
00:54:57Je ne veux pasiódre.
00:55:00Je me suis réveillé.
00:55:01Je te laisse.
00:55:03Je viens de bouger avec ma copie.
00:55:04Je ne sais pas.
00:55:07Je ne veux pas, c'est très important.
00:55:09Je ne veux dire que vous allez parler.
00:55:17C'est important?
00:55:19Oui.
00:55:20Prends-toi, tu m'as m'a aidé à me faire ça.
00:55:31Serége, prends le verre, prends le verre et ne dérangerai.
00:55:46Elle est très jeune.
00:55:48Tu o que ?
00:55:50C'est que ça, il doit être possible.
00:55:58Que me faire avec ça ?
00:56:00Je te mets le tableau.
00:56:02Je te mets le tableau.
00:56:04Je te mets le tableau ?
00:56:06Je te mets le tableau.
00:56:08Je te mets le tableau et je te mets le tableau.
00:56:12Je te mets le tableau.
00:56:14Je te mets le tableau.
00:56:16Je te mets le tableau.
00:56:18Je te mets le tableau.
00:56:24Combien de temps tu es?
00:56:26Tres.
00:56:28Tres.
00:56:30T'as longtemps ?
00:56:36Je me suis heureux.
00:56:38Que tu fais ici ?
00:56:40Je me suis heureux.
00:56:42Je veux dire,
00:56:44qu'est ce que je fais dans ta vie ?
00:56:46C'est plus.
00:56:48C'est plus.
00:56:50C'est plus.
00:57:04C'est plus.
00:57:06C'est plus.
00:57:07C'est plus.
00:57:12Une fois, tu aves pour ?
00:57:13Je ne sais pas.
00:57:15Je ne sais plus.
00:57:20C'est plus.
00:57:21Si tu peux, tu ne veux pas, tu ne peux pas.
00:57:23Je t'en pourrai pas te demander.
00:57:24Je t'en pourrai.
00:57:25C'est plus.
00:57:26Je t'en pourrai.
00:57:27Je t'en pourrai.
00:57:36C'est parti à l'Opera, à l'Opogème ?
00:57:47C'est pas encore.
00:57:49C'est à la prochaine semaine.
00:57:53C'est parti.
00:57:58Est-ce que ça va bien ?
00:58:00Ou tu ne sais pas encore ?
00:58:02Non, je ne sais pas.
00:58:06Je vais te dire.
00:58:08C'est parti.
00:58:10C'est parti.
00:58:11C'est parti.
00:58:12C'est parti.
00:58:13C'est parti.
00:58:14C'est parti.
00:58:15C'est parti.
00:58:16C'est parti.
00:58:17C'est parti.
00:58:18C'est parti.
00:58:19C'est parti.
00:58:20C'est parti.
00:58:21C'est parti.
00:58:23C'est parti.
00:58:24C'est parti.
00:58:25J'ai aussi pensé, où est-ce qu'il y a pas de l'amour ?
00:58:34Mais il s'agit devant toi, c'est un autre homme,
00:58:39c'est un autre homme, c'est un autre homme,
00:58:43mais à l'âge de l'âge de l'âge,
00:58:46c'est-à-dire que tu n'as pas besoin de lui,
00:58:49mais à l'âge de l'âge de l'âge.
00:58:51J'ai lu à quelqu'un,
00:58:52c'est son soi qui me plongera.
00:58:54Tu as puissas que tu veux,
00:58:56tu ne veux qu'il s'acquiller à taille de l'âge de l'âge,
00:58:59tu veux fuir un-uteur,
00:59:01tu veux tromperer que tu as puissas et à l'âge de l'âge !
00:59:05L'âge de l'âge de l'âge de l'âge!
00:59:07Je vais à l'âge de l'âge !
00:59:10Châter etdiens tu !
00:59:13J'ai la mue de l'âge !
00:59:15À tu te as voyons !
00:59:17Oui !
00:59:18Je vais te dire «C'ere镜 ET POMISJER »
00:59:20Mais j'ai bien juste, je forts pour que tout…
00:59:22C'est que si on certaine la porte à la maison…
00:59:24Je vais essayer de dire, je fais de la porte d'darition,
00:59:26je attends un д İrlisier.
00:59:28Je te disais de la porte d'обрée.
00:59:30J'y reminder que le всёz de la porte fin Taboué
00:59:32J'y vais partir tout se manipuler!
00:59:34En faisant de la porte d'inverte.
00:59:36Je viens de l'alberie de la boue,
00:59:38Je suis allégé à la porte d'arrière,
00:59:40Je me sens y vroule,
00:59:42Je me disais de surtout la porte d'arrière,
00:59:44je me le mets et le pas기�ou
00:59:46il s'enfonait la milieuse il y a 90 cm
00:59:48et puis on le délire et puis on le délire,
00:59:51on le délire, mais on le délire.
00:59:54Maintenant, il y a tout !
00:59:56Lui, il y a plus ?
00:59:57Et ça !
00:59:59Je ne me suis pas passé !
01:00:00J'ai léjoué au courant et je me suis dit,
01:00:04je ne me suis pas délire,
01:00:06je ne me suis pas délire !
01:00:09Je ne me suis pas délire,
01:00:12je ne me suis pas délire,
01:00:14Mais que ce n'est pas de protége ?
01:00:16Ou que ça ne fait pas de moi ?
01:00:18En dessous, on ne peut pas de l'accès.
01:00:20En dessous, dans les boulons,
01:00:22des boulons, dans les boulons,
01:00:24les gens sont en dessous.
01:00:26Je ne vois pas de dessous ou des boulons ?
01:00:28Non, non,
01:00:30mais tu ne peux pas avoir les yeux.
01:00:32Et c'est fini.
01:00:34Et donc ?
01:00:38Mais ça ne fait pas.
01:00:40Alors, tu es s'il y a pas.
01:00:44Sous-titrage Société Radio-Canada
01:01:14C'est parti !
01:01:44Я вообще ничего не могу.
01:01:48Сергей Андреевич, звонит девушка-переводчик, говорит, что ей нужно две минуты.
01:01:56Меня нет.
01:01:59Уже так?
01:02:02Мы работаем.
01:02:04Еще как, Сережа.
01:02:05Сережа.
01:02:13Ну, как там у тебя?
01:02:15Все нормально.
01:02:16Только бобец какой-то.
01:02:17Убрать ее перед приездом шефа?
01:02:19Не надо.
01:02:20Это его дама.
01:02:21Будешь стоять.
01:02:22Будешь стоять.
01:02:23Угу.
01:02:24Привет.
01:02:25Привет.
01:02:26А ты почему на улице?
01:02:27Ну, меня же не пускают в банк, у меня нет пропуска.
01:02:30Что-то случилось?
01:02:31Нет.
01:02:32Просто пыталась тебе дозвониться.
01:02:34хотела поговорить с тобой, услышать твой голос.
01:02:35Что услышать?
01:02:37Услышать.
01:02:38Услышать?
01:02:39Голос.
01:02:40Мне было очень плохо, но теперь все в порядке.
01:02:42C'est ce que tu as fait ?
01:02:46Non, j'ai juste essayé de t'appeler, j'ai voulu parler avec toi, j'ai écouté ton voix.
01:02:54Que j'ai écouté ?
01:02:56J'ai écouté ton voix.
01:02:59J'ai été très mal, mais maintenant tout va bien.
01:03:02J'ai acheté deux billets pour la bohème.
01:03:06Ah, tu !
01:03:09Je ne sais pas.
01:03:14Je ne sais pas.
01:03:16Je suis venu après-midi.
01:03:18Je suis venu après-midi.
01:03:39Je suis venu après-midi.
01:03:42Je suis venu après-midi.
01:03:44Je suis venu après-midi.
01:03:46Je suis venu après-midi.
01:03:49Je suis venu après-midi.
01:03:51Je suis venu après-midi.
01:03:52Je suis venu après-midi.
01:03:54Je suis venu après-midi.
01:03:57Je suis venu après-midi.
01:03:59Je suis venu après-midi.
01:04:01Je suis venu après-midi.
01:04:02Amen.
01:04:03C'est bon ?
01:04:05Je dois parler avec toi.
01:04:07Peut-être qu'il n'y a pas ici ?
01:04:09Aïve, tu vas-tu à l'arrivée d'arrivée à l'arrivée ?
01:04:11Ça, c'est que tu veux ?
01:04:13Je suis devenu un peu plus à l'arrivée de l'arrivée !
01:04:15Si tu veux juste ici, c'est qu'il y va.
01:04:17Oui, c'est qu'il y a tout à l'arrivée.
01:04:19Tu ne vois pas, tu ne comprends pas ?
01:04:21Ça n'est pas possible !
01:04:23Ça, c'est que tu veux ?
01:04:25Je te prie, je te prie,
01:04:27je te prie, d'échecни de ma vie !
01:04:29C'est bon !
01:04:31C'est bon, c'est bon !
01:04:36C'est bon !
01:04:40Je peux te détruire !
01:04:41C'est ça !
01:04:43C'est bon !
01:04:45C'est bon !
01:04:46D'arrivée à la Réminie !
01:04:47C'est bon !
01:04:48C'est bon !
01:04:49C'est bon !
01:04:50C'est bon !
01:05:01Sous-titrage Société Radio-Canada
01:05:31Allo
01:05:33Allo
01:05:37Allo
01:05:52Впустишь меня
01:05:53Ты зачем пришел
01:05:57Мириться
01:05:59Мириться
01:06:01Ты должна вернуться, Нина
01:06:21Ты должна вернуться, он плохой человек
01:06:25Саш, может быть он плохой человек
01:06:27Может быть он намного хуже тебя
01:06:31Но я люблю его
01:06:33Но я люблю его
01:06:37И с этим сделать ничего не могу
01:06:39Я никогда не любила меня
01:06:47Врала значит
01:06:51Я думала это и есть любовь
01:06:53Я не знала что это такое
01:06:55А что такое любовь
01:06:59А?
01:07:01Что такое любовь
01:07:03Как это
01:07:05В пузе лотоса
01:07:07Так воно
01:07:09Лебедя как
01:07:11Саша
01:07:12Пусти меня
01:07:13Я сказала
01:07:14Ты моя жена
01:07:15Ты моя жена
01:07:16Ты моя жена
01:07:17Саша
01:07:18И у меня тоже любовь
01:07:19Просто она проще чем твоя
01:07:21Саша
01:07:23Саша
01:07:46Алло
01:07:47Ты должен сделать что-нибудь
01:07:49Ты должен сделать что-нибудь
01:07:53Я так больше жить не могу
01:07:55Сережа, я не от вторника до вторника
01:07:59Я не могу его видеть каждый день
01:08:01Это невыносимо
01:08:03А теперь это просто невозможно
01:08:05Помоги мне
01:08:07Я хочу работать
01:08:09Работать?
01:08:11Да работать
01:08:13Да работать
01:08:15Maintenant ce n'est pas possible.
01:08:21Help me, je veux travailler.
01:08:25J'ai travaillé ?
01:08:27Oui, j'ai travaillé.
01:08:29Où ?
01:08:33Dans l'agent de tourist.
01:08:35A l'université ?
01:08:37J'ai perdu le nom, je ne sais pas.
01:08:45Je t'ai acheté un agent.
01:08:49Je t'ai acheté un agent.
01:08:51Je t'ai acheté un agent.
01:08:53Je crois que tu es sois.
01:08:55Je t'ai acheté un agent.
01:08:57Je t'ai acheté un agent.
01:08:59Je ne sais pas qu'il yaitu.
01:09:01Je t'ai acheté un agent.
01:09:03Je suis là un agent.
01:09:05Oui, ben.
01:09:07Il est totalement différent.
01:09:13Il n'a pas été là, j'ai eu de l'esprit, j'ai eu de l'esprit, j'ai peur de l'esprit de l'esprit.
01:09:30J'ai eu de l'esprit, j'ai eu de l'esprit, j'ai eu de l'esprit.
01:09:36J'ai eu de l'esprit, j'ai eu de l'esprit.
01:09:43Ne râd?
01:09:49J'ai eu de l'esprit, j'ai eu de l'esprit.
01:09:56Tu m'esprit?
01:09:59D'accord.
01:10:01J'ai eu de l'esprit.
01:10:07J'ai eu de l'esprit.
01:10:10J'ai eu de l'esprit, j'ai eu de l'esprit de ne veux.
01:10:16J'ai eu de l'esprit.
01:10:21Mais que ça?
01:10:26C'est bon.
01:10:29T'a pas de ça?
01:10:32Hop là.
01:10:34C'est bon?
01:10:38C'est un grand prince qui a pris en banqueur.
01:10:44Pouvez-vous, c'est mieux.
01:10:46C'est mieux.
01:10:56Сережа, я на кухне.
01:11:15Ну?
01:11:19Она ждет ребенка.
01:11:22А ты что?
01:11:27Я не хочу ничего менять.
01:11:30Почему?
01:11:33Там, там как-нибудь улавится, утрясется.
01:11:37Там, не знаю.
01:11:40А здесь, Сереж, не утрясется.
01:11:45Я хочу остаться здесь, с сыном.
01:11:51А кто тебе мешает видеться с сыном?
01:11:53Ну, ждаться, я так полагаю, он не будет.
01:12:02А там родится новенький.
01:12:05Маленький.
01:12:09Ты ему будешь нужен.
01:12:15Тамар.
01:12:16Ну, а что?
01:12:19Не порть исторический момент.
01:12:25Прощи.
01:12:46Тамар.
01:12:47Тамар.
01:12:49Тамар.
01:12:50Тамар.
01:12:51Тамар.
01:12:52Тамар.
01:12:54Тамар.
01:12:55Тамар.
01:12:57Тамар.
01:12:58Простите, ваша фамилия Сазонов?
01:13:00Да, а что?
01:13:02Ну, не сигареты же мне у тебя…
01:13:03Ну, не сигареты же мне у тебя…
01:13:20Слышь?
01:13:21Ну, от кого и за что понятно.
01:13:22Тамар.
01:13:25Аа...
01:13:30Аааа.
01:13:39Sous-titrage Société Radio-Canada
01:14:09Может быть
01:14:11Но деньги здесь собираюсь зарабатывать я
01:14:14Так что не обижайтесь
01:14:16Давайте вернемся к плану, хорошо?
01:14:18Как скажете
01:14:19Куриный супчик
01:14:23Полезен для здоровья
01:14:25Все равно год потерян уже
01:14:27Ну ничего, в следующем году в Гарвард пригласят
01:14:30Что там нового в универе?
01:14:33Да ничего
01:14:34Хотя Нинка со своим буржуином переехала в новую квартиру
01:14:37Приглашала посмотреть
01:14:39Куда?
01:14:41Да куда-то на английскую набережную рядом с дворцом бракосочетания
01:14:44Но ты знаешь, я не пойду
01:14:46Хотя она и знает, что мы с тобой
01:14:48Но все равно
01:14:49Это уж как-то слишком по-французски получается
01:14:52Думаешь, ей не безразлична?
01:14:54У них очень странное отношение с этим ее
01:14:57Правда, он старше намного
01:14:59И, кстати, животик у нее уже совсем виден
01:15:03Прости, наверное, тебе не очень приятно это слышать
01:15:07Мне все равно
01:15:09Это мне все равно
01:15:11Ларочка
01:15:14Там оно, по-моему, пригорает
01:15:16Да ничего, тетя Динь, он любит, когда пожестче
01:15:19Люблю тебя
01:15:33Юра
01:15:58Саша, стой
01:16:06Не стреляй
01:16:08Не стреляй
01:16:12Ты что хочешь?
01:16:19Ты что делаешь?
01:16:20Он забрал у меня все
01:16:21Все
01:16:22Тихо
01:16:23Тихо
01:16:24Тихо
01:16:25Тихо
01:16:26Тихо
01:16:27Тихо
01:16:28Ты что хочешь изменить, а?
01:16:30Саша
01:16:31Ничего изменить нельзя уже
01:16:35Саша
01:16:36Саша
01:16:37Саша
01:16:39Саша
01:16:41Саша
01:16:42Брось нож
01:16:43Бросай нож
01:16:47Послышишь меня?
01:17:11Нинь, тебе плохо?
01:17:12Воды принести
01:17:17Я ничего не хочу
01:17:19Я ничего не хочу
01:17:47Сережа, это полезно
01:17:48Ты меня извини, пожалуйста
01:17:49Ты немного поплыл
01:17:50Сережа, это полезно
01:17:51Ты меня извини, пожалуйста
01:17:52Ты немного поплыл
01:17:53Не знай
01:17:55Сережа, это полезно
01:17:59Ты меня извини, пожалуйста
01:18:01Ты немного поплыл
01:18:03Сережа, это полезно
01:18:04Сережа, это полезно
01:18:06Сережа, это полезно
01:18:376 часов на приеме в честь Днём Города
01:18:40Нам?
01:18:45Я должен быть супругой
01:18:46Аркадий Львович, меня на встрече не будет, договоритесь, пожалуйста, сами
01:18:52Сколько это продлится?
01:18:57Как обычно, час
01:18:58Ну, вы слышали
01:19:00Да, документы у меня на столе, я позже подъеду, если смогу
01:19:04Спасибо
01:19:06Значит, встретимся полшестого на каменном
01:19:08Спасибо
01:19:15Спасибо, что вы слышали?
01:19:17Спасибо, что вы слышали?
01:19:17Спасибо, что вы слышали
01:19:18Привет
01:19:20Привет
01:19:21Привет
01:19:22Привет
01:19:23Привет
01:19:24Приглашу
01:19:25Я профессор
01:19:28Доктор и светила лингвистики
01:19:31Доктор и светила лингвистики
01:19:38Доктор и светила лингвистики
01:19:42Поздравляю
01:19:43Привет
01:19:44Привет
01:19:45Привет
01:19:46Привет
01:19:47Переводишь здесь?
01:19:49Приглашу
01:19:51Я профессор, доктор и светила лингвистики
01:19:55Поздравляю
01:19:57Поздравляю
01:19:58Спасибо
01:19:59Ты знаешь, с кем она беседует?
01:20:01Ты знаешь, с кем она беседует?
01:20:02Да
01:20:03Ага
01:20:04Знаю
01:20:05И тебя это не беспокоит?
01:20:07Ничего
01:20:08Ничего
01:20:09Серёжа
01:20:10Извини
01:20:11Это Сергей
01:20:12Это Александр
01:20:13Вы уже были знакомы, но наверняка не помните
01:20:14Я абсолютно не помню
01:20:15Я тоже всё забыл
01:20:16Извините
01:20:17Да
01:20:18Кто-то говорил, вы с Ларой поженились
01:20:21Все руки не доходят
01:20:22Руки тут ни при чём, да?
01:20:23Через двадцать, хорошо
01:20:24Мне надо отъехать по делам
01:20:25Ты остаёшься?
01:20:26Я поболтаю с Сашей, если ты не против
01:20:27Никоим образом
01:20:28Когда тебя ждать?
01:20:29Не позже десяти
01:20:30До свидания, всего доброго
01:20:59Любишь его?
01:21:04Пожалуй, да
01:21:06А он тебе?
01:21:10Нет
01:21:13Он меня не любит
01:21:16А как же вы живете?
01:21:19Во взаимном уважении
01:21:23Знаешь
01:21:26Не знаю, что бы сейчас отдал
01:21:29Чтобы быть с тобой
01:21:32А как же Лара?
01:21:33Да это
01:21:35Это не важно
01:21:37Я тебя хочу
01:21:42Ради Бога
01:21:44Поехали
01:21:46У тебя есть машина?
01:21:50Да
01:21:52Ну вот ты на своей, я на своей
01:21:54Нехорошо, чтоб нас видели вместе
01:21:58Сама готовила?
01:21:59Помнишь?
01:22:01Такое не забывается
01:22:03Дневник покажи
01:22:04А чего смотреть?
01:22:05Там так одни пятерки
01:22:06Угу
01:22:07Весь меня
01:22:08Подойди
01:22:09Подойди
01:22:10Подойди
01:22:11Подойди
01:22:12Подойди
01:22:14Подойди
01:22:16Подойди
01:22:18Правда очень по-своему
01:22:19Подойди
01:22:20Угу
01:22:21По-своему
01:22:22Подойди
01:22:23Угу
01:22:24Угу
01:22:25Весь меня
01:22:27Подойди
01:22:28Подойди
01:22:30Подойди
01:22:31Подойди
01:22:32Подойди
01:22:33И
01:22:34Ты
01:22:36C'est vrai, c'est pour soi.
01:22:55Donc, c'est le deuxième fois, Sash,
01:22:59nous ne devons pas faire de ce qu'il n'y a pas.
01:23:04Mais il me reste.
01:23:06Oui, je n'ai pas payé.
01:23:36Je peux vous aider, madame ?
01:23:40Non, c'est bien.
01:23:44Je n'ai pas payé.
01:23:49Comment est-ce que tu m'appelle ?
01:23:51Pétia.
01:23:56C'est difficile, Pétia.
01:24:01C'est difficile.
01:24:06Qu'est-ce que tu, Nina Alexandrovna ?
01:24:16À l'office.
Écris le tout premier commentaire
Ajoute ton commentaire

Recommandations

1:59:49
1:58:16
1:33:42
1:32:56
1:22:36