Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
Transcript
00:00Red Dead
00:04Dead Dead
00:08Li... Li-Boku-Sama...
00:10You're so fast...
00:12If I get a few hours, I'll take a break.
00:15Sorry, I'll give you some water.
00:18Ah, just...
00:20Li-Boku-Sama, just one more...
00:23The...
00:24I'm going to go to the end of the ring.
00:28I'm going to go to the north side of the army.
00:32You remember the name?
00:34I'm going to come back.
00:37I'm going to go back.
00:39I'm going to go back.
00:41Are you ready?
00:43I'm going back to the聖火.
00:46Really?
00:48Yes.
00:50I'm going to go back.
00:53We're going to be able to get into the new army.
00:57So, the new army was going to go back to the army?
01:02That's it.
01:04I'm going to go back to the army.
01:07I'm going back to the army.
01:09The new army was going back to the army.
01:14What?
01:17You idiot!
01:19Why did you go back to the army?
01:24Why did you go back to the army?
01:26That's right.
01:27The army is moving on to the army.
01:30The army is going to move on to the army.
01:32Go back.
01:33Let's go, go.
01:37And get no idea.
01:40You want to go.
01:42Thank you very much.
02:12Oh
02:42君を眩しい上そのもの 生きて生きろ
02:49サンサン
03:00I don't know how much time is going to be able to run this small town and run away from such a small town!
03:11What are you doing here?
03:15Let's go inside, Shin!
03:18Fuck you!
03:26Nothing!
03:28I have it in my head!
03:29You've got me dead on the floor!
03:31I'm such a big big찬!
03:33I'm seen enough não be here!
03:35That's what they tell me, this time!
03:38Wait, SHIN!
03:40Hold on...
03:42It's time only if the men's love are open.
03:46Ah?
03:47At the house in the house of the house, I found the food in the house.
03:50Of course, the food in the house of the隠し食材 was no longer left.
03:55You can't find it.
03:56You can't think of it.
03:59That's it, sir.
04:02You can't find it.
04:05I can't find it.
04:09The people who killed the army, who killed the army of the army, were killed by the army of the army, so it was very difficult for the army.
04:19The army is killed and killed by the food.
04:22Yes.
04:23But, guys, they're going to steal the money from the army!
04:28It's like a command to protect the army of the army of the army.
04:33It's just a hard time to put it.
04:36Hard time?
04:38Just wait!
04:40It's a fact that it's a
04:42a
04:43a
04:44a
04:45a
04:46a
04:48a
04:50a
04:52a
04:54a
04:56a
04:58a
05:00a
05:02a
05:04a
05:06It's the way it's been.
05:08But it's one thing that's going to cause you.
05:12How did you get the name of the king of the army?
05:18What?
05:20What?
05:22I'll kill you.
05:25I'm not afraid.
05:27You're not afraid.
05:29You're not afraid of the people who are hurt.
05:33Oh Sen ga一切許さん
05:44Ten? Oh Sen te…
05:46実は、すげえ正義の将軍だったのか?
05:50正義とか、そういう話じゃない
05:53敗戦の民に対して、総大将自らのこの対応は異常すぎる
05:59Hon様…
06:01What the hell are you doing?
06:03What are you doing?
06:06Look at that.
06:08But this is a battle.
06:11It's hard for us to take food from our land.
06:16We must take food from our land.
06:20We must take food from our land.
06:24We must take food from our land.
06:29We must take food from our land.
06:32We must take food from our land.
06:37We must take food from our land.
06:39I pray that we are all free from the land.
06:43Yes, we must take food from our land.
06:47I'm sorry to help you.
06:49We must take food from our land.
06:53I'm sorry to walk.
06:55It's hard to walk along the other side.
06:58But, it's just that it's not going to die.
07:02What is this?
07:04This is...
07:05Wait! I'm thinking now!
07:08It's a little different.
07:10It's a different...
07:12...将軍...
07:14The goal of the Oosen将軍 is not...
07:18There's no real purpose here.
07:24It's the people who are out of the outside of the country.
07:28But...
07:30But it's not what I can do!
07:35You remember the order?
07:37Let's go to the next village.
07:43Hey,王政将軍!
07:45What are we doing here?
07:48We're going to go ahead and go ahead!
07:51Sh... Sh...
07:52The people of the mountain are now fighting for that!
07:57You're a fool of a fool.
07:59You don't have to say anything.
08:15The king of the king.
08:17The first time I got back to the first place, it's only one day.
08:24I'm going to be able to move and move and move.
08:30I'm going to be able to go to the other side.
08:35I'm going to be able to do this before.
08:40I'm going to be able to go to the other side.
08:46I'm going to go to the other side of the army and move and move.
08:53I'm going to go back to the other side of the enemy.
08:57I'm going to pull the enemy out to the east.
09:01The enemy is on the ground!
09:05The enemy is the commander's hands!
09:08The army has been running around 5 million people!
09:13They've been getting out of hand from the outside!
09:17You have to be able to get into the entrance!
09:21You are going to be in the south!
09:24We will bring up the bell to the north.
09:27I will showcase your actions and legs.
09:31We will have to move from this point.
09:34全軍出陣だ!
09:40王仙の細かい指示に従い、三つの軍が展開し、中小の都市を落として回ったため、
09:48城を追われた難民の群れは増え続ける一方であった。
09:54難民作って、落とした城は占拠せず、軍は次へ動かす!
10:00マジで一体何やらされてんだよ俺たちは!
10:04あ、わかった。
10:09おお、何がわかったのかな、教会ちゃん?
10:14稲子だ。
10:16あ?
10:17稲子?
10:26そして、大都県南部に難民の大行列が出現していたその時、
10:32ついにリボクが、王都カンタンへ到着した。
10:37リボク様!
10:39その知れで、リボク様!
10:42リボク様!
10:47その知れで、リボク様!
10:49リボク様、お待ちしておりました。
10:52お待ちしておりました。
10:54こいつら!
10:55確か、前三大展、凜少女様の。
10:59カンタン軍の出陣は叶いませんでしたが、我らとその士兵は許されました。
11:06上出来です。
11:07北の園城、文城から一万ずつ南下中です。
11:12間もなくここに到着します。
11:142万をそのまま、行へ進めておきますか?
11:17いえ、その必要はありません。
11:20行はこの中華でも最強の部類に入る城です。
11:24新軍に行は攻め落とせません。
11:27ここまで新軍に入って来られたのなら、
11:31逆に新軍を行に集め、それを長軍で囲って動かず、
11:36兵狼攻めにします。
11:38新兵がもだい苦しむ姿が目に浮かびますな。
11:43とにかく、王都の越見を済ませてきます。
11:47その後すぐに、王都県全ての軍統制に。
11:50御牧様!
11:52おかえりなさいませ。お待ちしておりました。
11:56古州殿。
11:57古州、よく私の鳥の伝令を公道に移してくれました。
12:02いえ、それよりも、王都県内部からも続々と鳥が。
12:08今の新軍の動きは?
12:10はっ、新軍の本軍はさらに三軍に分かれ、
12:14道中の城を落としながら行へと近づいています。
12:18すでに落とされた城は9つ。
12:21ふぅ…
12:23高尊龍の9万は?
12:25そちらは、山の民の軍と睨み合いのままです。
12:28しかし、その前線のため、難民が北へ逃げられずにいます。
12:33難民?
12:36はっ、はっ。
12:38新軍は落とした全ての城の民を、全員外に追い出した模様です。
12:43はっ。
12:44はっ。
12:45はっ。
12:46はっ。
12:47じゃあ、今、王都県南部には、難民の群れがわんさかさまよってるってことか。
12:52え?
12:53いえ、さまよってはいません。
12:56はっ。
12:57新軍は手分けして、西から順に落として東へ進んでいる。
13:02北には前線の壁。
13:05難民の大軍は間違いなく、全員東へと向かっています。
13:10て、ってことは連中が行き着く先は…。
13:14古衆。
13:15はっ。
13:16はっ。
13:17いつから?
13:18何日前から、匠は難民の受け入れをしているのです。
13:25長面に名のない者は入場できぬ。外で退所する。
13:29足を止めるな。石上の人間は、南の区画へ進め。
13:35What is he going to do?
13:36He is still alive...
13:38Thank you, Lord.
13:40You are the king of the King!
13:43You are the king of the enemy, and you are here to stop the enemy.
13:47What am I, kid?
13:49You are the king of the country.
13:51It is still the king of the army.
13:53You are the king of the army of the army, and the army of the army...
13:56But...
13:58...this is...
14:00You are the king!
14:01You are the king of the grass.
14:03難民の多さに食料があっという間に!
14:07構わん!
14:10第四号、第五号を解放しろ!
14:12蔵は無数にある!
14:14今すぐ行へ鳥を飛ばすべきかと
14:18いや、もう間に合わないでしょう
14:20ど、どういうことですか、李博様
14:23王先は列尾を落とした後、行を見に行ったのだと思います
14:29実際に見て、行が力技で落とせぬ城だと気づいた
14:34気づいたので、王先はまっすぐ行へと向かわず
14:39わざわざ九つもの城を落として回ったのです
14:43私も読めなかったその目的は、行を落とす武器を作るため
14:50城を追われた難民が、武器?
14:54ご上司が民を全員中に入れようと!
14:57何?
14:59新里館将軍、あれよ!
15:02ようやく難民の群れに切れ目が!
15:04あれが最後尾か?
15:07ん?
15:08のろしだ!
15:10奥にのろしが上がってるぞ!
15:12新軍が追ってきている知らせだ!
15:14敵襲の鐘を鳴らせ!
15:16はっ!
15:18三方が上がっている
15:21ついに大仏にまで来たか!
15:24新軍兵!
15:27あれか!
15:28行か!
15:30どうやら私どもが一番乗りのようですね!
15:34来たぞ!
15:35来たぞ!
15:36来た!
15:37横一線真っ黒だ!
15:38慌てるな!
15:39何万戸用が関係ない!
15:41ええ!
15:42早く入れ!
15:43間もなく行は想定通り牢城へと入ります
15:48想定外なのは
15:50内部に九つの城の民を抱えてしまったことです
15:55で、では…
15:57つまりこの戦いは…
15:59神軍の兵糧が先に尽きるか
16:04民が行の食料を食べ尽くすかという
16:07兵糧攻め合戦となりました
16:10フフフフ…
16:14兵糧攻めを受けときながら
16:16相手の民を使って兵糧攻めで返すのかよ
16:20やっぱお前ぶっ飛んでんな、奥仙
16:23行はお前に任せるぞ、歓喜
16:28相変わらずお前は言い訳だけは達者だな、リボックよ
16:33処罰はいかようにも
16:35しかし、事態は今急を要します
16:39盛況を誇る簡単軍のうち10万をならん簡単軍がこの王都から出ることはありえぬ一兵たりともなしかしもし行が落ちれば数年のうちにこの簡単にも真の刃が届くことにかまわん簡単は落ちはせぬ包囲されたとて10年でも20年でも籠城できるそれでもいつかは落ちますか?
16:57だろうなだが病いがちな俺はその頃にはとっくに寿命でいっておるわ
17:27暗い、あまりにも
17:29何か言ったか、リボック?
17:32言えぬ
17:33だったらさっさと失せて職務を果たせ、映えある三大天よ
17:39行を失えば貴様を切り刻むぞ、リボック
17:49貴様だけでなく貴様につき従う一党もろとも皆殺しだ
17:54わかったな
17:55行きましょう、帰れ
17:57リボック様、我々の王は?
18:10王国を滅ぼすのは敵にあらず、と言います
18:15国を滅ぼす、アンク
18:21、大使様!
18:25リボック、よくぞこれほど早く西尾に戻ってくれた
18:32いえ、これより全力で新軍殲滅に向かいます
18:37この戦局にもかかわらず、この簡単の軍が動かぬことは知っている
18:42難儀させること、父に代わりでお詫びさせてくれ、リボック
18:47大使、そのような…
18:50必要とあれば、兵の士気をあげに、私も前線に出て北を振るう心構えだ
18:57西尾の信音ほどの効力は期待できるが、その時は遠慮なく声をかけよう
19:02心得ました、しかしその必要がないように努めます
19:07今が正念場だ
19:11わかっております
19:13リボック、行を頼んだぞ
19:18死ぬいでみせる、この暗闇をしのげば
19:23活体死の時代が来た時、蝶に真の光が射す
19:28全員揃っているか?
19:32ほっ
19:34これから展開するこの大都県の戦いの全容を説明する
19:39この…戦の…全容…
19:44蝶は行の食料が尽きて城が陥落する前に、大都県の各軍が四方八方より行を解放せんと群がってくるであろう
19:55だが、防ぎようのない敵に思えるが、実際のところ行を一撃で解放する力を有する軍は、二つだけだ
20:06二つ!
20:08大都県北西に鍵をかける、大都市篤代と、大都市山脈一帯の勢力を一手にまとめる、陵陽の軍だ
20:19この軍が行まで届けば、行包囲は間違いなく崩壊する
20:24軍を分けて、陵陽と篤代の軍の迎撃に出る必要があると
20:31うん、その通りだ
20:34目の前の行は、そのまま換気軍六万で包囲を続けてもらう
20:40陵陽、篤代の二軍以外の長軍襲来に関しては、すべてこの六万で対処してもらうことになる
20:48なっ!
20:49だってよ、マロン
20:51私に当主だと
20:53陵陽軍とは、陽丹和軍が今相対している
20:58睨み合いとなっていたが、陵陽城から増援を得れば、有に十万超えとなる
21:05お、お待ちを!それに対して陽丹和軍は、五万しかいないはずでは!
21:11故にこちらも増援を送る
21:14えっ!
21:15敵将軍、気候の八千人、換気軍から二千加えて一万の軍とし、陽丹和軍の援軍に向かえ
21:24私が、陽丹和殿を、助けに!
21:30今、さらりと二千持っていくと…
21:35そしてもう一方の厚代へは、私の七万と、独立勇軍玉皇隊五千、学科隊五千、金隊の八千、三隊を加え、計八万八千で北上して迎撃する
21:55でも、陵陽向けに六万で、厚代向けに八万八千って、こっちに偏りすぎなんじゃ
22:04厚代が本命だからだ
22:07本命?
22:09ああ、離僕は必ず厚代軍に入って攻めてくる
22:14清軍が二つに分かれて、陵陽と厚代の迎撃に出てくる
22:20清軍は、こちらの動きを読んでくると
22:23春水寿
22:26療養軍に入り、大将となって指揮を取りなさい
22:30香村龍は有能です、副将として
22:34癖のある療養上司とも、うまく連携を取り、軍を動かしなさい
22:39十万規模の大将に、ほぼ無名だが、この男に、それほど離僕様は厚い信頼を…
22:45残りは全て私と共に、南下中の厚代軍に入り、将校として戦ってもらいます
22:56ちょっと、こっちにメンツ固めすぎじゃないすか
23:00王戦も必ず厚代に向けて戦力を熱くしてきますえっここからはいよいよ力と力の勝負です!
23:15日本月やみんな
23:27本能がいな泣いた空に高く
23:32一斉に飛び立ったツバメのように
23:38Don't stop being asgy now
24:05共に叫べ
24:07運命と魂が滅びるまで
24:13右に行く 左に行く
24:16それとも砕け散る
24:19信念とやらはさ 何を選ぶ
24:25Don't stop your energy now
24:28共に叫べ
24:31次回キングダム 火蓋を切る
Be the first to comment
Add your comment