Skip to playerSkip to main content
  • 1 week ago
Transcript
00:00I'm not a lie.
00:02I'm not a lie.
00:04I'm not a lie.
00:06I'm not a lie.
00:08I love you.
00:16The lie is different.
00:18The lie is all about the beginning.
00:22The face of the face is a lie.
00:26The heart of the eyes.
00:28I'm not an eye.
00:30I'm not a lie.
00:32I can't cry.
00:34I'm a lie.
00:36I'm not like you go in long.
00:38I'm not a lie.
00:40I'm not a lie.
00:42You are a lie.
00:44Why don't you stop by going by.
00:46You're not talking to me.
00:48I'm not talking to you.
00:50I'll be right at you.
00:52I tell you.
00:54I'm not a lie.
00:56I love you
01:01That's not a word
01:07I want to see you
01:10I want to see you
01:15I want to see you
01:17This feeling is not a lie
01:26Next Lord
01:32Today
01:34It was a sport
01:39Despite the last game
01:42It was Hmong
01:46I left one
01:47I was a member of the Esperanto
01:48in this country
01:51That's so-to-break
01:54I'm going to leave my father's school. I don't know what I'm going to do.
02:01I'm going to leave my father's name.
02:05I'm going to leave my father's name.
02:09I'm going to leave my father's name.
02:13Arthur.
02:15That's where you are.
02:17You're the maid of Mary.
02:20That's right.
02:22The old school is Daryl Brofeld.
02:27He's really famous.
02:29He's a friend of Arthur.
02:32Actually, I want to teach the other one.
02:38I'm going to find his friends.
02:41He's got a friend of Arthur.
02:47What did you say?
02:49No, I've heard that he's a friend of mine.
02:53I see.
02:55So, how do you do this?
02:57Arthur, actually, has a lot of people.
03:00Yes, sir.
03:03Arthur, I'm going to battle with a sword.
03:06Thank you. I helped.
03:08That's...
03:10I'm sorry!
03:13It's dangerous to drive slowly.
03:17Marie!
03:19Ah...
03:20You're a fan club.
03:23Amy...
03:24I want to be able to get to the art of art.
03:27I understand that feeling.
03:29Thank you, Marie.
03:38You're welcome!
03:40You're welcome!
03:42I've taken a skill.
03:44I'm tired of trying toamientos.
03:52We're 43 years old.
03:54I'm tired of getting to vienen.
03:56You were still late at night.
03:57No...
03:58Way to reach made me seen views...
04:00Any camera?
04:03You can tell users what did you approach thezelfus?
04:05You might be able to ride the horse with a horse!
04:09What?
04:12That's...
04:14Carl and Charlotte...
04:16Go on, Arthur!
04:23Oh!
04:25This is a perfect look!
04:30The next thing...
04:33It's clear!
04:37Arthur!
05:00Arthur!
05:03アハン!
05:07アハン!
05:08なんと!
05:09スーコンの落馬!
05:12さっきまで落ち着いてたのに…
05:14突然暴れ出すなんて変ね!
05:16ピポン!
05:18ピポン!
05:20銭湯スカウター 危険をタッチ
05:29アーサー様…
05:30落ち着いて下さい!
05:32Everyone, I don't have to worry about it. I'm okay.
05:39If you don't get angry, I'll be afraid of the馬.
05:43If you don't have a problem, please take a look.
05:46Asa-kun, you can go to the hospital.
05:48Yes, I'll go to the hospital.
05:50Asa-kun, are you okay, Asa-kun?
06:08Marie, let me see this.
06:10This?
06:11It's an air gun.
06:13It's someone who has a gun.
06:16You're not a gun.
06:17You're not a gun.
06:19You're not a gun.
06:21You're not a gun.
06:23You're not a gun.
06:24You're not a gun.
06:27Why are you?
06:29No, he's not a gun.
06:31Arthur, I'm a robot.
06:37Can you talk about your heart?
06:41Oh, I'll just talk about this.
06:48I met Daryl and I was in elementary school.
06:53Pa, sir.
06:55I didn't have to go to the hospital.
06:58I didn't have to go to the hospital.
07:00I didn't have to go to the hospital.
07:02I didn't have to go to the hospital.
07:05I didn't have to go to the hospital.
07:07I didn't have to go to the hospital.
07:09I didn't have to go to the hospital.
07:11I didn't have to go to the hospital.
07:13Today is the hospital.
07:16Please, two of you, one of them.
07:19Hey, are you me?
07:21I'm Daryl.
07:24I'm Daryl.
07:26Oh!
07:28You're a gun.
07:32Oh, it's an auge.
07:33It's not the place of my family.
07:35I'm a girl.
07:38Daryl.
07:40I have no idea.
07:41I'd like you to thank you, but...
07:43I don't have to be able to charge me this.
07:46I don't have to charge you this.
07:48I'm the same.
07:49I can't go to the hospital.
07:51You've also been the same?
07:52It's not the same.
07:53I don't have to charge you.
07:55But if you need to have a new yuk,
07:57and switch them.
07:59How can I make you new?
08:012人で?
08:052人ならきっと大丈夫
08:08Arthur君は1人じゃないよ
08:14And then what do you do?
08:17Darylと一緒だった
08:21Arthur's birthday is 4月4日?
08:24僕もだよ
08:262人でいると楽しかった
08:31How can I do it?
08:36楽譜がない
08:38You've got an amp, right?
08:40But,楽譜がないと…
08:42At first, let me drink this and relax
08:44Arthur
08:45Thank you, Daryl
08:49After my debut at the festival, Daryl was at my side.
08:54俺…
09:00何だか急に…
09:01何だか急に…
09:02何だか急に…
09:03何だか急に…
09:04アーサー、君は寝る間も惜しんで練習してた
09:14その疲れが出てしまったんだろう
09:19僕は…
09:21君が努力してきたこと、誰よりも知ってるよ
09:24親友だからね
09:26Thank you, Daryl
09:28Daryl
09:30でも…
09:32それからしばらくして…
09:35Daryl
09:36誕生日プレゼント喜んでくれるかな?
09:39Oh…
09:41Daryl?
09:42G leukemia
09:43Daryl
09:44Daryl
09:45Daryl
09:46Daryl
09:47Daryl
09:48Daryl
09:49Daryl
09:51Daryl
09:52Daryl
09:53Daryl
09:54Daryl
09:55I'll get this today
09:56Daryl
09:57Daryl
09:59It's a song.
10:29That's why Daryl is the only thing to do with it.
10:36I've confirmed it. I'm going to go.
10:41What? Where are you?
10:44Huh.
10:56Arthur or the Dalil are totally invisible to me.
11:00I'm not mistaken, but I've had a dream of my fun days.
11:11The only reason to the Dalil is to the difference...
11:13嫌がらせはやめてもらおう
11:15マリーさん
11:17アーサー君怪我したんだって
11:19はい足をくじいたみたいです
11:22最終種目騎馬戦の参加選手は準備をお願いします
11:28アーサー君とダリル君の直接対決が最終決戦になるはずなんだけど
11:34怪我じゃ出られないよね
11:37私が出ます
11:39えっ?
11:41ああ
11:43ああちょっとこっち
11:45ああもうちょっと
11:47ああちょっと ああ
11:52ええ? 騎馬戦にアーサー様出ないの?
11:55それじゃ勝てないよ
11:58ポテトサックレースに出場する選手は体育館前にお集まりください
12:04アーサー様が出ないならな
12:06ポテトサックで挽回だ
12:08俺あれ得意なんだ
12:10リレーと個人戦があるらしいよ
12:12ええ?
12:14マリーちゃんと同じ競技に出られるなら
12:18僕がお手伝いしてあげる
12:21ノアの助けはいりません
12:24僕にも出場したい理由があるんだよ
12:26僕にも出場したい理由があるんだよ
12:28ふぅ
12:30やれやれ
12:32マリー2
12:34その人たちは
12:36競技会場で怪しい動きをしていた者たちです
12:42それで手分けして競技会場を
12:46全て見て回ったんだよ
12:50マリー2
12:52あなた
12:54今度ノアに会ったらギタギタに切り刻むって言ってたような
12:58彼らは全員ペレニアル高校の生徒でした
13:03ペレニアル高校の…
13:06てっきり同業者かと思ったんだけどね
13:09あんなものまで使って
13:11やがん
13:12いくら孔明を残したいからってやりすぎでしょ
13:16首謀者はダリルさんです
13:18ああ
13:19アーサーの親友ってやつか
13:21親友
13:23親友とはとても仲がよい友人
13:27あの人は親友ではありません
13:30ダリルさんの狙いはアーサー様から全てを奪い
13:34絶望の淵に突き落とすこと
13:36アーサー様は私がお守りします
13:40でもメンバー集めないと出場もできないよ
13:44孔明をかけた両校の戦いは互角のまま最後の競技を迎えました泣いても笑っても次ですべてが決まります騎馬戦は騎馬の上の乗り手が地面に落ちるか額のハチマキを相手に取られると負けです相手チームはなかなか屈強そうな騎馬ですねおやマリさん?
14:11アーサーはきっと怪我で出られなくなったのね
14:16あれノアとトビー先輩の後輩じゃない?
14:20うん鶏の恩があるし部員を2人貸し出したんだ
14:24アーサーは怪我で欠場だそうですね親友対決楽しみにしていたんですが
14:30アーサー様のためにもあなたには負けません正々堂々と戦うだけです
14:37いよいよ開始です
14:42ノアダリルさんの首を取りに行きますよ
14:45はいはい
14:47おーっと!開始早々テレミアル高校が突撃していきます!
14:52いっきゃー!
14:54フォー!
14:55フォー!
14:56勝利!
14:57私たちがアーサー様に勝利をもたらしますわー!
15:02マリさんさっきの借りお返しします!
15:05フォーサーファンクラブの皆さん
15:07カルミア高校優勢!
15:09フォー!
15:10麗しい女子たちが活躍しております!
15:12フォー!
15:13フォー!
15:14フォー!
15:15フォー!
15:16フォー!
15:17フォー!
15:18フォー!
15:19あら?
15:20フォー!
15:21おーっと!
15:22足がもつれたか!
15:23フォー!
15:24フォー!
15:25フォー!
15:26どうしたのです?
15:27すみません!
15:28何か足に当たって!
15:29もしや、またエアガン!
15:31マリーちゃん、よそ見を禁物!
15:34もらったー!
15:35分かってます!
15:37そろそろ本気出しましょうかおっと両方白熱して参りました痛みが引くまで安静にねはいトビー先輩孔明を残すためにここまでいろいろ頑張ってきたのに本当にすみませんあれ聞いてないえっ?
16:06君の代わりにマリーさんが親友のダリル君と戦っているよ
16:11マリーが?
16:12あっという間に2対1でペレニアル高校のリードです!
16:21ダリル君の牙を務めるのは皆ラグビー部で全国大会に出場したモサですからね! これは面白い勝負になってきました!
16:31マリーさん検討しましたねでも僕たちに勝つことはできない絶対に!
16:36いいえ絶対に!
16:38絶対に!
16:39勝ちます!
16:40勝ちます!
16:41おーった!
16:42これでいいた!
16:43これでいいた!
16:441対1となった!
16:45おーっ!
16:47吹き飛ばせ!
16:54あっ!
16:55痛っ!
16:56おーった!
16:57大きくバランスを崩したカギリア元の牙!
17:02ジ・エンド!
17:04負ける!
17:06フロー!
17:23ルール違反か?
17:25いえ! 落馬したらアウトですが! 地面に落ちていませんからセーフです!
17:29ノア! 今日だけあなたの存在に感謝します!
17:34行ってー!
17:36アフフッ!
17:41起きて破りの迫兵戦かー!
17:44いいんじゃなーい!
17:48マリーさんあなたが何を知ったのか?
17:51まあ怒りだけは伝わってきますよ
17:54でもアーサーはまだ僕のことを親友だと思っている
17:58いやそう思っていたいんですから
18:01何が親友だこの嘘つき
18:04お前みたいな奴のせいで
18:06アーサー様は人を信じられなくなったんだ
18:09人の気持ちをもてあそぶな!
18:13パーサー様を傷つける者は私が許さない!
18:18パーサー様を傷つける者は私が許さない!
18:22パーサー様を傷つける者は私が許さない!
18:26おっと! デレニアル高校の牙がついに倒れた!
18:34勝ったのはカルミア高校だ!
18:39パーサー様を傷つける者は私が許さない!
18:42人を信じられなくなったか
18:45それはいい!
18:47まともな人間関係を築けない奴が後継者など務まるはずがない!
18:52強力なライバルが減ってうれしいですよ!
18:56オーサー様…
19:06オーサーは人を殴った!
19:09親友じゃ…ないの!
19:12ダリル・ブロフェルドは不正をしている!
19:15証拠もある!
19:17ダリルさんにやらないと学校を退学させるって脅されて…
19:22さあな…何のことだか…
19:27あっ! これは…
19:30俺がお前に反撃もせず弱々しくしていたのは…
19:34こうした確たる証拠をつかむための演技だ…
19:39あっ… あっ… あっ…
19:43俺はもう…
19:46ただ泣いているだけの子供じゃないんだ…
19:49あっ…
19:51あっ… アーサー…
19:53僕たちは… 親友…ですよね…
19:57あっ…
19:58あっ…
19:59家にも学校にも居場所がなかった俺にとって…
20:02お前の存在がどれだけ救いだったか…
20:06何度あの日々に戻りたいと願ったか…
20:11でも… もう必要ない…
20:19マリ… どこも壊れてはいないか?
20:22はい… すみません… 出しゃばった真似して…
20:26けど… 私… アーサー様は必ずこうすると信じていました…
20:32私の手で乗り越えるって…
20:34アーサー様は… 強いお方ですから…
20:38違う… マリ…
20:41君がいるから強くなれる…
20:45ありがとう… いつも味方でいてくれて…
20:47ありがとう… いつも味方でいてくれて…
20:50はい… アーサー様…
20:56ふぅ… やれやれ… あぁ忙しい…
21:09みんなも協力してくれて… ありがとう…
21:12ありがとう…
21:13お… お礼なんて… 私たち好きでやってましたもの…
21:19あぁ…
21:21ふぼっちゃんがピアノを弾くのは… 何年ぶりだろう…
21:30弾むようなリズムとテンポ… 楽器の演奏には…
21:48奏者の心理状態が強く反映します…
21:56まぁとりあえず… めでたしめでたし…
21:59ふぼー…
22:02I don't know what I'm thinking about.
22:32Get up, get up, get up, get up, get up, get up.
22:36I don't understand.
22:37I'll see you soon.
22:39I'll do it.
22:41I'll do it.
22:42You know what you think.
22:47I'm so proud to be in the world.
22:49I'm so proud to be in the world.
22:53You know what you think.
22:55You know what you think.
23:00次から始まった恋 そうじゃないまっすぐな恋 知らなかった こんなにも 強くなる
23:13不器用な弱さも知って 新しい自分を知った だから 空顔して あなただけを護らせて
23:30The vacation between Arthur and the South of the island is
23:34Roi, Marie, Carle, Charlotte, Isabelle, and Noah, and the 26th of the island.
Be the first to comment
Add your comment