- 1 day ago
Solo Camping for Two Episode 20
Solo Camping for Two Episode 20 English Sub
Solo Camping for Two Episode 20 English Sub
Category
📺
TVTranscript
00:00There's a place where I want to go.
00:09Oh...
00:16I wanted to see this place with you.
00:19This...景色...
00:30朝にはコーヒー 苦いのが好きだったけど あなたは違うね 少し甘い毎日も悪くないって 教えてくれたから
00:52塞いだあの日の心 孤独溶かして
01:00抱きしめるよ 注ぐ愛と夜空の光
01:08二人想い温め合えば 違うものも美味しくなるわ
01:19僕らの夢 叶えましょうか
01:25ラララ ラララ ラララ 二人でいようか
01:49ん
01:57こりゃうめーわ a どうも
02:01今回のメインももう少しなのでちょっとお待ちよ 楽しみだなぁ
02:08悪いなぁいつも手がかかったそうなのを作ってもらって
02:12いいえいいえ これが好きなんで
02:15それに今回はちょっとしたお祝いというか
02:20ん
02:22さらさら一年なんですよ 源さんと二人ソロキャンプを始めて
02:26えへへ
02:27覚えてました? なーんて
02:31俺
02:32覚えてたよ
02:33そうですよね そんなことあるわけが
02:36て
02:38えええええええ
02:43俺も お前に渡したいものがあったんだ
02:46渡したいもの
02:50ああ
03:00一人でテントが晴れるようになり
03:03一人で焚火が起こせるようになり
03:06ある程度は一人でも任せられたことができるようになった頃
03:17そろそろお前も自分のを持っとくかと
03:25一本のナイフを渡されたことがある
03:29親父は特に何も言わなかったが
03:37いつも使わせてもらっている
03:39親父のナイフより小ぶりなはずのそのナイフが
03:43妙に重く感じて
03:45一人前の証のような気がして
03:48少し誇らしく
03:50背筋がぐっと伸びたことを覚えている
03:52俺もお前と会ってそろそろ一年だって思い出してな
04:02今考えると最初の頃は
04:12ん?
04:14こんなの一人じゃ無理ですよ
04:17テントもろくに晴れなかったお前が
04:19おぉ!恋はぁ!
04:22自分で火を起こし
04:25自分にとっての楽しみを見出し
04:27友人を連れてキャンプに行けるまでになった
04:30お前ももう一人前の立派なキャンパーだな
04:33ああ
04:35あ…
04:36お前ももう一人前の立派なキャンパーだな
04:40あ…
04:42シャレたもんじゃなくて悪いが
04:43一周年の祝いとして受け取ってほしい
04:45You're also a rich camper.
04:53It's not a bad thing, but...
04:55I'd like to give you a gift for a year's anniversary.
05:07Knife!
05:08It's not a bad thing.
05:14Well, you're not a bad thing.
05:24I don't have any reaction.
05:27The knife is a little different.
05:29I'm not a bad thing.
05:31It's not a bad thing.
05:39er...
05:41I don't want to work.
05:44I still want to work.
05:48What?
05:49I've been working.
05:51I know that you're involved.
05:53That's why I told you to admit it, isn't it?
06:01Is that the knife?
06:06What is that?
06:11That's why...
06:14That's why...
06:16That's why I was like...
06:18Huh?
06:20That's why...
06:22I'm going to go to KEN-SER!
06:29I'm sure...
06:30I can't remember that...
06:37I can't remember...
06:43I can't...
06:45I can't...
06:48I can't remember that...
06:50I can't remember that...
06:51Huh?
06:57I didn't want to cry...
06:59I didn't want to cry...
07:00I didn't want to cry...
07:02It's the end of this...
07:04I just wanted to cry...
07:06I was...
07:07I just wanted to cry...
07:08...
07:09Huh?
07:10Uh...
07:11Huh?
07:12Uh...
07:13Uh!
07:14Uh!
07:15Huh!
07:16Oh...
07:17Oh...
07:18Yeah!
07:19Oh...
07:20Oh...
07:21Yeah.
07:23I did it...
07:24Huh?
07:26A...
07:27It's not the end of the day, isn't it?
07:30Please, in the meantime, please!
07:33Oh...
07:36Ah...
07:48The flow of the previous one, isn't it?
07:52It's a time to talk to me, isn't it?
07:59It's a time to talk to me, isn't it?
08:01It's a time to talk to me!
08:03It's a time to talk to me, isn't it?
08:06It's a time to talk to me, isn't it?
08:09What?
08:11What did you do?
08:13No...
08:15I don't care about anything, so...
08:17Oh...
08:18That's right...
08:20Well, I'm going to take care of it and take care of it!
08:24It's a special special food for the two-tri-solo camp!
08:28Oh...
08:29It's a pleasure!
08:31It's a time to talk to me!
08:34It's a time to talk to me, isn't it?
08:36It's a time to talk to me, isn't it?
08:39It's a time to talk to me, isn't it?
08:47It's a time to talk to me, isn't it?
08:49Okay...
08:50Well, we've seen it before.
08:51I've been using a little bit.
08:55Oh, so...
08:57I don't know.
08:59I'll cut off my hair.
09:07The one in the N-A-S-E-A-R-E-A-C-H-I-C-H-I-A-C-H-I-C-H-I-A-C-H-I-A-C-H-I-C-H-I-C-H-I-C-H-I-C-H-I-C-H-I-C-H-I-C-H-I-C-H-I-C-H-I-C-H-I-C-H-I-C-H-I-C-H-I-C-H-I-C-H-I-C-H-I-C-H-I-C-H-I-C-H-I-C-H-I-C-H!
09:09I think it's good.
09:23It's good.
09:24It's a good taste.
09:27I've had a lot of fun in this year, but I feel like I can step up the camp.
09:32That's right.
09:34You always have a good taste.
09:40Thank you so much.
09:41I've had a lot of fun.
09:44I've had a lot of food.
09:46You're so good.
09:48You're so good.
09:49Stop it.
09:51Are you going to cry?
09:53I'm going to cry again.
09:55I'm going to cry again.
09:57Don't cry.
09:59Don't cry.
10:04Don't cry.
10:07There are so many things you find in my life.
10:13I'm not happy.
10:16Why did I cry?
10:18I'm so sorry.
10:19I'm afraid of being sad.
10:21Oh, as long as long as I'm worried, I forgot the pain.
10:25What?
10:55I'm so happy to be here.
11:07GEN-san!
11:08I...
11:10Can I still be here again?
11:26GEN-san!
11:27I...
11:28Can I still be here again?
11:51I'll just go to my tent.
11:54I'm so happy to be here.
11:56Who are you?
11:57Let's go to dinner.
11:59What are you doing?
12:00What are you doing?
12:01I'm so happy to be here.
12:03You're so happy to be here.
12:05I'm so happy.
12:06If you're a man who's a man,
12:09you're a man who's a man who's a man.
12:11I'm so happy.
12:13I'm so happy.
12:15You're so happy.
12:16I'm so happy to be here.
12:18GEN-san, right?
12:20Please, please.
12:22GEN-san...
12:25GEN-san...
12:26GEN-AN!
12:28GEN-AN!
12:29GEN-AN!
12:30GEN-AN!
12:31GEN-AN!
12:32It's been a year. It's been a long time for a long time.
12:39You know, when you were talking to me, I thought you were wrong.
12:46I'm sorry.
12:48Well, while I was talking to you, I also learned a lot.
12:53I'm really grateful.
12:57But rather than what you thought, I learned a lot from you.
13:05Gens?
13:07This year, it wasn't bad for me.
13:12I don't have to forget to go to the summer.
13:17I can't remember the difference between you and your camp.
13:22You're my partner.
13:27You're my partner.
13:29You're my camp.
13:36That's a good flow.
13:38You're going to be able to cut off now.
13:42So, I want to talk to you.
13:46Wait a minute. Stop it. Stop it. Stop it.
13:51I'm over.
13:54What?
13:55What?
13:56What?
13:57What?
13:58What?
13:59What does that mean?
14:01What?
14:02What?
14:03What?
14:04Am I coming home?
14:06What happened?
14:07My back to my back.
14:09Are you celebrating now?
14:10I didn't see?
14:11But you know that I talked
14:17again?
14:18Are you?
14:20W-I can't not hear that.
14:22I can't talk!
14:26Ah...
14:27Oh...
14:28O-O-O-O-O-O-K! Let's eat, optimization!
14:31Oh, that's right!
14:33N-H-u-u-u-u-u-u-u-u-u-u-u-u.
14:38The other day, the Everytime and all the time, the other day.
14:43I'm going to sleep first.
14:47I'll sleep by the end of this movie.
14:50Good.
14:52Good, everyone.
14:54Good.
14:57Good.
14:59Good.
15:00Let's go.
15:01I'm going to sleep after I get this fire.
15:04Good.
15:06Good.
15:07Good.
15:08Good.
15:09Good.
15:10Good.
15:11I've been waiting for a long time for a long time.
15:16I don't know if you want to do it.
15:19What can I say to you?
15:23What can I say to you?
15:26What can I say to you?
15:28What is your dream?
15:31What can I say to you?
15:38What can I say to you?
15:41What can I say to you?
15:50Okay.
16:01What can I say to you?
16:15What?
16:17What can I say to you?
16:20What is it?
16:21...
16:22I have a dream. I want to create my own camp.
16:38What? A camp?
16:41That's right. It doesn't matter.
16:44I want to create my own camp.
17:10I want to create a dream. But I learned the truth.
17:15I learned from all kinds of camp.
17:20And I got you.
17:23I can see you again.
17:28I can see you again.
17:31I can see you again.
17:33I can see you again.
17:37I can see you again.
17:42I can see you again.
17:44I can see you again.
17:46I can see you again.
17:49Okay.
17:50Okay.
17:51Okay.
17:52I'll go back.
17:54There's a picture
17:57I can see you again.
18:00How did I do that?
18:02I'll decline.
18:03I'm going to do that.
18:06I mean, I don't want to do that.
18:10That's right, isn't it?
18:16That's the proposal!
18:19What?!
18:20I want to be a partner!
18:23That's what I want to do!
18:25That's what I want to do!
18:30I think so...
18:33You don't have to say that you don't have to say that you don't have to say that you don't have to say that you don't have to say that.
18:37まあ、それも一理あるか。
18:40そうそう、ただの相棒とかそれくらいの感覚なんじゃないの?
18:44じゃ、じゃあ夢の話は?
18:47うーん…
18:49よくわからないけど、おっさんになるとなんか恥ずかしいんでしょ、夢を語るのって。
18:55えぇ?そうかなぁ…
18:58正解!
19:01まあ、でもいいんじゃない?
19:05また一歩前進してると思えばさ。
19:08それよりも大事なのは、それを聞いてしずくがどう動くのかだと思うなぁ。
19:13どう動くか…
19:16そういえば、おっさんの夢ってなんだったの?
19:19いや、それは言えないよ!さすがに!
19:23どうせ、自分のキャンプ場を作りたいとかじゃねぇの?
19:27あっ…
19:28正解!
19:30さっきの店上手かったなぁ。
19:37ねぇ!
19:39自分のキャンプ場を作る…
19:44原産らしい素敵な夢だよね。
19:46私なりに何か応援できたらいいんだけど…
19:51それを聞いて、何か応援できたらいいんだよ。
19:53そういうのを聞いてみて、何か応援できたらいいんだよ。
19:57はい。
19:58どうぞ。
19:59それを聞いてみて、何か応援できたらいいんだよ。
20:03はぁ…
20:05Ah!
20:27Ah!
20:28I don't know.
20:58Hmm?
21:00There's someone here too.
21:02Hmm?
21:08What's that?
21:15KEN-SAN! Good morning!
21:18静...
21:20What the...
21:22Hey, this time I got a car!
21:26KEN-SAN!
21:28KEN-SAN!
21:30KEN-SAN!
21:34KEN-SAN!
21:36KEN-SAN!
21:38KEN-SAN!
21:40KEN-SAN!
21:42KEN-SAN!
21:44KEN-SAN!
21:46KEN-SAN!
21:48KEN-SAN!
21:50KEN-SAN!
21:52KEN-SAN!
21:54KEN-SAN!
21:56KEN-SAN!
21:58KEN-SAN!
22:00KEN-SAN!
22:02KEN-SAN!
22:04KEN-SAN!
22:06KEN-SAN!
22:08KEN-SAN!
22:10KEN-SAN!
22:32The time I'm just going to be able to do something like this.
22:37I don't know.
22:38I don't know.
22:40I don't know.
22:41It's always different.
22:44I don't know.
22:46I don't know.
22:50I don't know.
22:53But I don't know.
22:57Just a little heart
23:00I can't see it
23:04I've been waiting for this world
23:07I'm dying to see it
23:10I'm dying to see it
23:14I'll be laughing
23:16I'll be laughing
23:20玄さんの夢を私が少しでも手伝えるんだとしたら...
23:29第21話 私にできること
23:34You
Recommended
23:57
|
Up next
23:35
48:52
23:40
17:58
2:13:53
23:57
23:57
44:58
23:48
23:45
24:01
23:47
24:01
24:07
14:55
19:57
11:55
11:55
23:40
24:10
Be the first to comment