Skip to playerSkip to main content
  • 3 hours ago
Transcript
00:00The end of the day of the day of the day is over.
00:05Toho! Toho! Toho!
00:08Go on!
00:10The sky has suddenly fallen.
00:13It's not bad for you.
00:19I can't see you in front of you.
00:24What are you doing?
00:26Let's get out of here!
00:28There's no reason for that!
00:30I didn't have to look at him like this!
00:33I'm not sure what this is!
00:37Let's get out of here!
00:39Let's get out of here!
00:44Kengke! There's no way there!
00:47Stop!
00:49You're not here!
00:51Kengeng!
00:56Kengeng!
00:59It's a gun!
01:02It's a gun!
01:03It's a gun!
01:04It's a gun!
01:05It's a gun!
01:07It's a gun!
01:08It's a gun!
01:17Are you listening to this gun?
01:19What's that?
01:21Don't let me go!
01:25Let's go!
01:27Let's go!
01:29Let's go!
01:38What?
01:39I'm going to go to the island.
01:42It's not bad.
01:44Let's go.
01:46Let's go!
01:51かもしれない世界なら
01:56届く可能性があるって
02:00今はただひたすらに
02:05戻れない夜を越え
02:10旅立ちを決めた暗闇の中
02:25凍りついた道を一人走ってた
02:29微かに残るあなたの温もり
02:34消えてしまわないように
02:38生きることの意味に気付いたんだ
02:43もう一度会って伝えたい
02:48かもしれない世界なら
02:52届く可能性があるって
02:57今はただひたすらに
03:02戻れない夜を越え
03:06かどってゆく
03:08その足跡を
03:11あなたがいる
03:13場所まで行け
03:17このままでは危険だぞ
03:32このままでは危険だぞ
03:36行こう
03:49さっき見えたという建物に避難だ
03:56行こう
03:58やった
04:01おい
04:02何やってんだ
04:04ソニー一台分の薪なんて
04:06あっという間に燃え尽きる
04:08だが埋めれば
04:09土の中でゆっくり燃えるんだ
04:12その上に汚になれば
04:14少しは長く温まれる
04:16さすがまたぎの谷垣さんだぜ
04:20だが穴が浅すぎる
04:22これでは風よけにしかならん
04:24お前らちょっと来い
04:30カラフト剣の掛け布団だぜ
04:35龍たち大丈夫なの?
04:38こいつら寒さにお滅亡強い犬だから大丈夫だ
04:43俺たちはどれだけを持つか
04:47もうすぐ日が暮れる
04:51牛がいるぞ月島
04:53誰か住んでる
04:56住民を探すのは後にして
04:58とにかく火を起こしましょう
05:00杉本たちはどうする?
05:02谷垣がいるから
05:05簡単には死なないと思いますが
05:12ケイ
05:13少しだが
05:14体温を維持するのに食べるのと食べないとでは大きく違う
05:19アンシロー
05:21ほれ
05:25何かこれ
05:26前に食べたことある気がするな
05:29それはない
05:31俺の地元の秘伝の餅で
05:34味付けも俺が少し変えたものだから
05:36そうなのか
05:39おかしいな
05:42確かに食べた記憶があるんだけど
05:46今の銃声か?それとも波の音か?
05:53猛吹雪の中では
05:56互いに声をかけ続けてもはぐれてしまうほど
06:00方向感覚が狂うんだ
06:02音の方角に正しく行けるとは限らない
06:05シュトスルチューラシュ
06:13ビシュータムジューライチュー
06:15ココロジューリンカ
06:17タバーリシュトゥニダリコウザブルージューリシュ
06:22イジザムノイ
06:26シュータムジューリ
06:27ビシュトスルーリン
06:37シュータムジューリン
06:40ハッ
06:42マイアクトルガニーラボートル
06:47ナダビジリチコパチ
06:49ナシチョクラフイズネトレイ
06:52コ…これは…
06:53When you're in a cold hole, you'll think of the rain.
07:00Don't sleep, Sugimoto.
07:07You'll die.
07:10It's cold.
07:15It's cold, Trash.
07:22I want to go back.
07:25I want to go back.
07:29I want to go back.
07:52I want to go back.
07:59I want to go back.
08:02I want to go back.
08:09I want to go back.
08:16I want to go back.
08:18I want to go back.
08:25I want to go back.
08:26I want to go back.
08:27It's just two months ago, but it's a big thing.
08:32It's not even a light.
08:36It's the light of the light!
08:40Mr. Shoui殿, Mr. Shoui殿,
08:45don't let the lens in front of you.
08:48I'll take the light of you.
08:57I'll take the light of you.
09:06This is the Soushika.
09:09It's very good.
09:12Mr. Shoui殿, I want you to teach me.
09:15Huh?
09:17I'll take the light of you.
09:20I'll take the light of you.
09:24I'll take the light of you.
09:27You're dead.
09:31You've got a light for you.
09:37This is the day that was in the era of the Soviet Union.
09:41You've got to be dead.
09:43If you've been dead, you're right now.
09:47Spas, Eva!
09:49かっはっはっは
09:59ごめんね ソリ燃やしちゃって
10:02うぅんあ 完成!?
10:05貼り合わせの材料で作ったのに デッキすぎでしょ!
10:08さすが変形だぜ
10:10よし これで出発できるな
10:13今思うと あの吹雪の中で龍が列を外れたのは
10:17I'm going to get you on the way you were driving before.
10:21I'm sorry. You're a good guy. You're a good guy.
10:27You'll be able to get a good guy.
10:30I'm going to get you on the way you're going.
10:35If you're going to get this heat, you'll be able to get it.
10:39If you're going to get it, you'll be able to get it.
10:42Who is it?
10:44Let me get it and get it.
10:48I'm going to get it.
10:56Let's go.
10:58The end of the day
11:00The end of the day
11:02The end of the day
11:10What's your汁? It's just red.
11:13This is a barbush.
11:16It is red.
11:19What is your name?
11:22It's a good name.
11:23It's a good name.
11:25It's a good name.
11:27I don't know how many people are here, but I don't know how many people are here.
11:32I'm glad you're here for two people, so I'm glad you're here.
11:36Do you have any other family?
11:39That picture is your daughter?
11:45How did you do it?
11:47O-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I.
11:51We believe that my parents have lived here in the Seventry to live before the будем.
11:56But there was a one in Los Angeles on a special day.
11:58But one day of the guerre was taken on the siege of Russian-Nehisi.
12:03We arrived there on this academy.
12:05We had to be right into every single one of the seniors.
12:12And the boys are coming out of theental ships,
12:15I was asked for the government and the government, but they didn't do anything.
12:20At the end of the day, the Japanese army was on the plane.
12:25The Russian army said,
12:27they were not using the plane to use the plane to use the plane.
12:32But the wife of the government was trying to use the plane.
12:38It was a long time ago, the new plane was built.
12:41It was not a place to go.
12:43But this wife is waiting for her to stay here
12:48She is still waiting for her
12:50She is still alive
12:55She is still alive
13:00She is still alive
13:03She is still alive
13:06She is still alive
13:08Can I borrow her picture?
13:12Wusume san no naa e wa?
13:16Suvetlana!
13:18Spasuiwa zafusho!
13:22Plasiuas!
13:23Plasiuas mojets mojutsi razeska tido chiku.
13:30Suvetlana!
13:31Oi, Sugimoto!
13:34Vakate ryo!
13:35Saikzaghi te kiite mo aru kurai,
13:38Putan ni naranai daro?
13:40I don't want to say goodbye.
13:43Mother, I've put my picture in my picture.
13:48If I can tell you, I'm going to tell you.
13:52I'm living here.
13:57Go, go!
14:00Tof! Tof! Tof!
14:10God bless you.
14:31It's near the end of the Kalafto Aynu in the village of Kalafto Aynu.
14:37It's about 140 km to the distance.
14:42Shikabashi, tell me.
14:44I've been here for a while.
14:47What's that?
14:49Kalafto Aynu is coming back to the Kalafto Aynu.
14:54When I was all in the house,
14:57the Kalafto Aynu is coming back.
15:00When I was in the house,
15:02there were a lot of children in the river.
15:05And they were all in the river.
15:07And they were all in the river.
15:09There were a lot of children in the river.
15:11There were a lot of children in the river.
15:14It's a big animal.
15:17Yes.
15:18It's a young man.
15:20Why did you say that?
15:22Why did you say that?
15:26The children of Kalafto Aynu.
15:30What do you mean?
15:32The children of Kalafto Aynu is a character.
15:35The children of Kalafto Aynu.
15:37It's a good thing.
15:39It's a good thing.
15:40It's a good thing.
15:42It's a good thing.
15:43It's a good thing.
15:44It's a good thing.
15:45It's a good thing.
15:46It's a good thing.
15:47It's a good thing.
15:49It's a good thing.
15:50It's also a thing that is a secret that is in the name of the animal.
15:56It's not a matter of fact.
15:59It's not a secret,杉本.
16:04So, they're going to be able to get out of the car?
16:07After that, I got back to the car.
16:09There's a lot of stuff that I've got.
16:12I've got a cigarette.
16:14I'm not going to get out of the car.
16:16What's this?
16:18That's right.
16:19Ah…
16:20煙草入れも?
16:22Yeah…
16:23煙草入れは臭いから 食べないと思う
16:27怖い…
16:29If that's a weird story,
16:32I'll kill you.
16:35I'll kill you.
16:49Ah…
16:51うわっ!
16:52何だこの足跡?
16:54メコに似てるけど大きすぎる!
16:57メコって何?
16:59猫のこと
17:01寒さで死ぬるものという意味だ
17:04もっと可愛い名前つけてあげて
17:07その足跡は大山猫だ
17:09もしかしてこれがメコ親子?
17:12昔アチャが話してくれた 猫の化け物はこれのことだったのか
17:17靴も服も袋も背負い縄も全部消えてしまった
17:24メコ親子が食べてしまったのかも
17:27煙草入れも?
17:28うん…
17:29ウィルクと一度だけ大山猫を取った
17:32毛皮がものすごく高く売れたな
17:35味は?
17:36悪が多くて参ったよ
17:39お前の親父はまずそうな顔してた
17:42そうか…
17:45猫のお化け 美味しくなかったか?
17:49それも初めて聞くアチャの話だ
17:52もっと知りたいか?
17:57昔のウィルクをよく知っている ソフィアという人がいる
18:03彼女は強要があり 勇気のある俺たちの指導者だった
18:13そしてとても美しく 若かった俺とウィルクは 彼女に憧れたよ
18:20アチャが そんな人がいたなんて あってみたいな
18:27その人はどこにいるんだ?
18:29アレクサンドロフスク・サハリンスキー アコーだ
18:35アレクサンドロフスク・サハリンスキー 通称アコーは
18:41ロシア領であった 北カラフトの中心的な都市である
18:451858年以来 ロシアにとってカラフトは
18:49大陸で罪を犯した囚人たちの ルケイの地となり
18:53彼らが最初に上陸するのが このアコーであった
18:59アレクサンドロフスカヤ監獄には
19:02最大でおよそ1700名の懲役囚が収容される
19:07男の囚人は頭髪を半分剃り落とされ
19:12主に建築や炭鉱での区域を課される
19:16脱走を図った者は 連れ戻されるとムチを打たれ
19:20常習犯ともなると 一輪車に繋がれて
19:24侵食を共にする
19:26ハッショー!
19:29その人は アコー監獄に収容されている
19:33証拠が一切ないので処刑ができず
19:36しかし 密かに遊兵されている
19:40俺たちが実行した 皇帝暗殺の首謀者
19:45スラービン固く
19:47フレアマブッテグラージシ ヤジザドリマーラ
19:53ソフィア・ゴールデンハンド
19:56彼女は活動資金のために 犯罪を繰り返す偽族でもあり
20:00法廷でつけられた 金の手という愛称で呼ばれていた
20:04助手? 親玉は女だったのか?
20:09うん
20:10彼女なら 俺も知らないウイルクを 知っているはずだ
20:13アコー監獄… そこに…
20:17アコー監獄… そこに…
20:20男方 アコー監獄…
20:37アコーに向かう
20:38What's going on?
20:44What's going on?
20:46Let's go!
21:08効った吹雪の中で灯された灯り 揺れ動いて
21:27I'm not sure how it is, but it doesn't matter.
21:34I've never seen it.
21:37I've never seen it.
21:42I've never seen it.
21:46I've never seen it.
21:50I've never seen it.
21:57Even my heart is dying.
22:00We don't see it.
22:05I've never seen it.
22:11We still try it.
22:13At that time,
22:16Kaze o u kite kagaya ku
22:39Yasuri kataru janka beijit thamojt
22:42To wa mozeta shuda viji
22:44T. Suetorana Maradaya, Naiji Shibepavistri, Harushibamujika.
22:54Saphir Gordian Hunt, Jibir Pismo.
23:14Saphir Gordian Hunt.
23:18Valka Saphir, Narayan Hunt.
23:22Saphir Gordian Hunt .
23:23Saphir, try to pick up another card.
23:27Saphir Gordian Hunt.
23:33Lossian Hunt, Jibiragman.
23:36T. Suetorana, Njuor , Upl.
23:40Saphir Gordian Hunt.
Be the first to comment
Add your comment