Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
Transcript
00:00:00This film was made by GBR Productions for Moxie Media Beijing Company, LTD.
00:00:12All rights reserved.
00:00:14The Real Club of Beijing is hidden in the middle of the mountain.
00:00:19It is mysterious, a discreet and difficult to enter.
00:00:22It has a million dollars.
00:00:24It has no activities, its passion resides in philanthropy.
00:00:28In the past, there have been 58 members formals in the club at the moment.
00:00:32This is not a place for entertainment, but a trampoline always active for the business.
00:00:36And the pre-authorized members are the children of these formals.
00:00:42El Amor Arrogante
00:00:58El Amor Arrogante
00:01:00El Amor Arrogante
00:01:04El Amor Arrogante
00:01:06El Amor Arrogante
00:01:08Both of these functions Altima
00:01:10El Amor Arrogante
00:01:12El Amor Arrogante
00:01:14Is there any elegant way of creating a nature of nazism?
00:01:15El Amor Arrogante
00:01:17El Amor Arrogante
00:01:18It is more important thanж warm-up radiation 방 ritiene,
00:01:20The world lost many days and while sh追ires
00:01:23I don't know.
00:01:53I don't know.
00:02:23I don't know.
00:02:52I don't know.
00:02:54I don't know.
00:03:24I don't know.
00:03:30¿Hola?
00:03:31Sayan, lo siento mucho. Tengo que ir a encontrarme con un cliente ahora mismo. No puedo estar contigo.
00:03:38Descuida, es por trabajo.
00:03:40Sí. Pero igual debes ir a la subasta del club.
00:03:46Sí. Ahí estaré.
00:03:49Te amo.
00:03:49No puedo estar con un cliente ahora mismo.
00:04:19If you are prepared to work every day of the year, every day of the week, every day, no start a business.
00:04:29Your business is the most important, not your family.
00:04:35Yuki, my family prepared everything for us to stay. Why do you have to stay in the club?
00:04:42Debo trabajar en el proyecto, sin distracciones.
00:04:56Entonces, ¿cuánto tiempo nos quedaremos?
00:04:58Si tienes prisa, puedes irte sola.
00:05:12¿Cuánto tiempo nos quedaremos?
00:05:42¡Suscríbete al canal!
00:06:08Señor hació.
00:06:09Señor hació.
00:06:10¿Deberíamos conseguirle otro?
00:06:13No hace falta, este servirá
00:06:15Qué gusto verlo
00:06:29Qué bueno verte
00:06:29Hola
00:06:32Entremos
00:06:40He organizado la subasta
00:06:44Claro, todo para usted, señor
00:06:46¿Satisfecha?
00:06:51¿Cuándo se casarán?
00:06:53El mes próximo
00:06:54¿Y cómo vas a gestionarlo?
00:07:02Tal vez puedas gestionarlo por mí
00:07:10¿Qué?
00:07:12No me hagas esto
00:07:13Yo no puedo con todo
00:07:14Un gusto conocerlo, señor
00:07:30Ha pasado mucho tiempo
00:07:31Qué bueno verte
00:07:32Sí, así es
00:07:32Hola, ¿cómo está?
00:07:35Iré a buscar a mi amiga
00:07:36¿En qué has estado trabajando?
00:07:41Bueno, usted sabe
00:07:43He estado por aquí y por allá
00:07:44Haciendo de todo un poco
00:07:46¿Por qué eres tan descuidado?
00:07:56Te daré una mano
00:07:56Lo sé
00:07:57No me digas
00:07:59No creo que es tan descuidado
00:08:02No creo que es tan descuidado
00:08:03Qué bueno verte
00:08:04¿Qué ocurre?
00:08:17¿Qué ocurre?
00:08:22¿No te sientes bien?
00:08:24Estoy bien
00:08:25I only thought about the cost of the ring in the subasta.
00:08:31What do you think?
00:08:33There was a lot of money.
00:08:37You can get it.
00:08:39You can get it.
00:08:41You can get it.
00:08:43You can get it.
00:08:45You can get it.
00:08:47You can get it.
00:08:53Damas y caballeros, nuestro primer artículo de hoy para subastar es el anillo de diamantes Kelas con talla Asher.
00:09:00Este anillo de diamantes de 33.19 kilates es el tesoro más preciado del mundo.
00:09:06Comenzaremos con $5,100,000 dólares cada vez.
00:09:09Muy bien, comencemos.
00:09:10$5,100,000.
00:09:12Este señor ofrece $5,100,000.
00:09:15$5,500,000.
00:09:17El señor número 28 puja por $5,500,000.
00:09:20$5,600,000.
00:09:21La señorita puja por $5,600,000.
00:09:24$7,000,000.
00:09:26Este señor puja por $7,000,000.
00:09:29$7,000,000 a la una.
00:09:31$7,500,000.
00:09:33El señor número 28 está pujando por $7,500,000.
00:09:37$7,500,000 a la una.
00:09:40$7,500,000 a las dos.
00:09:42$7,500,000.
00:09:44$7,500,000.
00:09:46$7,500,000.
00:09:47¡Este señor puja por $10,000,000!
00:09:49¿Pero quién es él?
00:09:51¿No creen que es demasiado?
00:09:55$10,000,000 a la una.
00:09:57$10,000,000 a las dos.
00:10:01$10,000,000, última oportunidad.
00:10:05¡Vendido a este señor! ¡Felicidades!
00:10:08¡Muy bien!
00:10:12Prefiero el anillo en forma de corazón que vimos en la feria el otro día.
00:10:16¿De verdad?
00:10:18El siguiente elemento es la pintura del emperador Xianglong de la dinastía Xin.
00:10:22Empezaremos con $6,000,000.
00:10:24¡Wow!
00:10:26Necesito ir al baño.
00:10:28No te pares.
00:10:30La señorita número 40 ofrece $7,000,000.
00:10:32their time then!
00:10:34Altos millones!
00:10:35¡Ahhh!
00:10:38Uh, uh!
00:10:40Uh!
00:10:42Eh, memper解
00:11:01Necesita algo.
00:11:03Excelente.
00:11:04Aún me recuerdas.
00:11:13Si no necesita nada, me retiro.
00:11:16¿Tienes algo que decirme?
00:11:19Pensé que eras tú quien tenía que decirme algo.
00:11:21Pero parece que no.
00:11:23Lo siento.
00:11:24No tengo nada que decirte.
00:11:26¿No tienes preguntas?
00:11:29Tales como...
00:11:30¿Por qué volví en este momento?
00:11:35¿Puede dejarme ir si se lo pido, señor Liu?
00:11:38¿Bien?
00:11:40¿Por qué regresó señor Liu, si se puede saber?
00:11:43Por ti.
00:11:48¿Acaso cree que es gracioso?
00:11:49¿No me crees?
00:11:53Acabas de comprar ese costoso anillo.
00:11:56Supongo que te casas pronto.
00:11:58Sí.
00:11:59Lo voy a hacer.
00:12:00Como ambos nos casaremos pronto.
00:12:06Señor Liu.
00:12:07Esta posición no me parece apropiada.
00:12:11¿Qué pasa?
00:12:13Hemos sido mucho más íntimos antes.
00:12:17Pero ahora...
00:12:19¿No me dejas acercarme a ti?
00:12:21Dame treinta segundos.
00:12:25¿Tú?
00:12:36¡Liu Yupin imbécil!
00:12:38¡No soy Xi'an Xiao Xiao!
00:12:39No me dejas acercarme a ti.
00:12:40No me dejas acercarme a ti.
00:12:40No me dejas acercarme a ti.
00:12:41No me dejas acercarme a ti.
00:12:41No me dejas acercarme a ti.
00:12:42No me dejas acercarme a ti.
00:12:42No me dejas acercarme a ti.
00:12:42No me dejas acercarme a ti.
00:12:43No me dejas acercarme a ti.
00:12:43No me dejas acercarme a ti.
00:12:44No me dejas acercarme a ti.
00:12:44No me dejas acercarme a ti.
00:12:45No me dejas acercarme a ti.
00:12:45No me dejas acercarme a ti.
00:12:46No me dejas acercarme a ti.
00:12:46No me dejas acercarme a ti.
00:12:47Hmm.
00:13:17Creo que es lo mejor.
00:13:27Cuando esté allí, cuidaré a Yuping por ti.
00:13:31Yuping y yo...
00:13:33Estamos juntos ahora.
00:13:35Este doblaje fue hecho por GBR Productions para Moxie Media Beijing Company, LTD. Todos los derechos reservados.
00:14:05Dile a Saiyan que volveré pronto. Que me espere.
00:14:25Está bien, le diré eso.
00:14:27No tienes que volver. Saiyan me dijo que... con todo el asunto de tu familia, solamente la retendrás.
00:14:35Ella quiere terminar contigo.
00:15:01Yuping!
00:15:05¿Hola, señora Liu?
00:15:07Sí, me encuentro dispuesta.
00:15:09Sí, me encuentro disponible.
00:15:11Bien, nos vemos a la hora del almuerzo.
00:15:13Bien, nos vemos a la hora del almuerzo.
00:15:15Bien, nos vemos a la hora del almuerzo.
00:15:17Bien, nos vemos a la hora del almuerzo.
00:15:19Bien, nos vemos a la hora del almuerzo.
00:15:21¡Claro.
00:15:23Sí, está bien.
00:15:25Bien, nos vemos a la hora del almuerzo.
00:15:27Bien, nos vemos a la hora del almuerzo.
00:15:31¿Hola, señora Liu?
00:15:32¿Hola, señora Liu?
00:15:33Sí, me encuentro disponible.
00:15:35Bien, nos vemos a la hora del almuerzo.
00:15:37Bien, nos vemos a la hora del almuerzo.
00:15:38Bien, nos vemos a la hora del almuerzo.
00:15:39Bien, nos vemos a la hora del almuerzo.
00:15:50Sí, está bien.
00:15:51No me molestaría.
00:15:52Ok.
00:15:53Hola, señora Shu.
00:15:54Mi mesa de siempre.
00:15:55Lo siento, señora Shu.
00:15:56No sabíamos que vendría.
00:15:57Su mesa habitual está ocupada.
00:16:16¿Sigues con esto?
00:16:18Es muy complicado.
00:16:20Lo entendiste un poco mal.
00:16:25Lo marcaré para ti.
00:16:26Revísalo en la noche.
00:16:36Señora Shu.
00:16:42Hola, señora Liu.
00:16:43Señora Shu, tome asiento.
00:16:45Ah, sí.
00:16:48Esta es nuestra propuesta.
00:16:49Dígame qué tal.
00:16:57Tal vez sería mejor que me dé un resumen.
00:16:59Bien.
00:17:01Nuestro proyecto está dirigido principalmente a marcas minoristas de ropa.
00:17:05Creo que las tiendas de ropa están enfrentándose a transiciones.
00:17:08Se convirtieron en un medio de asistencia para las compras en línea en lugar de la compra y venta tradicional.
00:17:13Y nuestro vestidor virtual se basa en lo mencionado.
00:17:16¿Cuál es tu atractivo comercial?
00:17:18Utilizamos colección visual múltiple.
00:17:20Yuping.
00:17:22Las mansiones que nos preparó el señor Zeng están alejadas entre sí. No podré visitarte.
00:17:27Las otras mansiones están ocupadas. No hay problema.
00:17:30Lo enviaremos a nuestros clientes y ellos podrán acceder desde su teléfono. Así podrán probarse la ropa en casa mientras compran en línea.
00:17:44Este es un buen proyecto, pero el costo es un poco alto. ¿Cómo saber si es rentable? Las empresas de aquí no intentarían esto.
00:17:53También pensamos ampliar el mercado. Empezaremos por Estados Unidos.
00:17:57¿Qué tal esto? Regresaré y hablaré con los accionistas.
00:18:01Ordenemos algo ahora.
00:18:03Sí.
00:18:27¿Saliste? Iré a recogerte.
00:18:31Oh, no hace falta. Descansaré en el club. El señor Zeng me presentará a otra persona esta noche.
00:18:38Bien.
00:18:43¿Por qué tienes tanta prisa? ¿Tienes miedo de que tu prometida se entere?
00:18:48Da igual. No le importa.
00:18:51¿Qué pasa? ¿Problemas en el paraíso?
00:18:53No hay amor entre nosotros.
00:18:57Estoy siguiendo las órdenes de mi padre.
00:19:00Me contó que su padre nos ayudó mucho en el pasado.
00:19:03Además, los recursos del Grupo Shu son importantes para nuestra empresa.
00:19:08No es más que eso.
00:19:10¿Qué hay de mí?
00:19:11¿Tú qué crees?
00:19:17No puede ser. Ella nunca llega tarde.
00:19:20Está bien. Puedo esperarla.
00:19:21Vaya, qué chico tan complaciente.
00:19:22¿Por qué sigues aquí?
00:19:23Porque si me voy, ¿crees que se quedará aquí en cuanto te vea?
00:19:27Vaya, vaya, vaya.
00:19:28Por aquí, señora Shu.
00:19:29Lamento llegar tarde, señor Shang.
00:19:30Descuide. Nosotros esperamos.
00:19:31Hola, señor Shang.
00:19:32Hola, señor Shang.
00:19:33No puede ser. Ella nunca llega tarde.
00:19:34No puede ser. Ella nunca llega tarde.
00:19:35Está bien. Puedo esperarla.
00:19:37Vaya, qué chico tan complaciente.
00:19:40¿Por qué sigues aquí?
00:19:42Porque si me voy, ¿crees que se quedará aquí en cuanto te vea?
00:19:47Vaya, vaya.
00:19:50Por aquí, señora Shu.
00:19:51Lamento llegar tarde, señor Shang.
00:19:56Descuide. Nosotros esperamos.
00:19:59Hola, señora Shu.
00:20:01Hola, señor Liu.
00:20:05Bueno, ustedes dos hablen. Tengo que trabajar.
00:20:13Bueno, no pienso molestarte. Adiós.
00:20:16¿Me temes tanto que ni hablarás de negocios?
00:20:22Bien. Hablemos de negocios.
00:20:24Está bien. Vi tu propuesta. Es factible.
00:20:28Pero tiene que ser hecho por mi empresa.
00:20:31¿Qué quieres decir?
00:20:36Tu inteligencia disminuyó estos años.
00:20:40Lo que estoy buscando es un socio.
00:20:42Ya lo sé.
00:20:43Y tú no eres eso.
00:20:44No encontrarás a nadie más que a mí.
00:20:51¿No me crees?
00:20:59Señor Liu.
00:21:01No es apropiado mostrarse así con una mujer comprometida.
00:21:04¡Contrólese!
00:21:06¿Controlarme?
00:21:08¿Mentalmente o...
00:21:10físicamente?
00:21:12¡Eres una idiota!
00:21:19Señorita...
00:21:21Un regalo para usted.
00:21:22Lo siento. No podemos aceptar regalos.
00:21:25¿Puede decirme en qué habitación se aloja el señor Liu Yupin?
00:21:29Mmm...
00:21:30Lo siento mucho.
00:21:31El señor Liu dijo que no quiere que nadie lo molestara.
00:21:34No soy cualquiera. Soy su prometida.
00:21:36Lo siento. No puedo decírselo.
00:22:06¿Y si comemos algo?
00:22:10¿Pagas tú?
00:22:11No hay problema.
00:22:13¡Oye!
00:22:16Viene a dar una conferencia.
00:22:17¡Vamos a verlo!
00:22:20¿Esto es tu tipo?
00:22:23Yo lo conozco.
00:22:25Su padre y mi padre tienen negocios juntos.
00:22:28Tal vez se me ocurra algo para... presentarlos.
00:22:31¿De qué hablas?
00:22:33¿Qué dije? ¿Por qué te ruborizas?
00:22:36Si quieres que tu negocio tenga éxito, tienes que dedicar todo tu tiempo.
00:22:40Si no estás preparado para trabajar todos los días del año, todos los días de la semana, todas las horas del día, entonces no inicies un negocio.
00:22:48Ni siquiera pienses en la sobremesa o en el ocio del fin de semana.
00:22:51Además, este tipo de vida podría durar al menos cinco años.
00:22:54Encantada de conocerlo. Mi nombre es Shu Saiyan. Inicié mi propio negocio.
00:23:04Esta es mi propuesta. Sería genial si pudiera orientarme.
00:23:08Me da curiosidad. Podrías heredar el negocio de tu padre. ¿Por qué iniciaste tu negocio?
00:23:15¿Por qué iniciaste tu negocio?
00:23:17Tú igual podrías de lo que hicieras. ¿Por qué iniciaste tu negocio?
00:23:23Supongo que soy codicioso. Me siento mejor al gastar mi dinero que al gastar el dinero familiar.
00:23:29¿Qué te pasa últimamente? Luce siempre molesto.
00:23:45La empresa de mi padre tiene problemas. Calculo mal. Hay una ruptura entre la cadena de capital.
00:23:52Ahora, debo asumir la carga de mi padre. Si la situación se da a conocer, el Ryan Tech para el que trabajó mi padre toda su vida se desmoronará en serio.
00:24:07¿Y qué pasará contigo, G-Tech?
00:24:09No habrá fin, G-Tech. Solo existe Ryan Tech.
00:24:23No habrá fin, G-Tech.
00:24:26Mira.
00:24:29Dabré que sea ascente de mi padre de iOS oффiro.
00:24:44Oh, éste.
00:24:46Ya no момент.
00:24:49You go too.
00:25:01Saiyan is out of my control.
00:25:07Our company is in the abroad.
00:25:09My family has to emigrate.
00:25:11I think it's better.
00:25:13When I'm there, I'll take care of Yuping for you.
00:25:19Yuping has been in the U.S.
00:25:23He didn't call me once again.
00:25:25I'm wondering if something happened.
00:25:27No worries.
00:25:29I'll contact you as soon as I arrive.
00:25:31I'll tell you.
00:25:33Cuidado, ¿sí?
00:25:41Good trip.
00:25:43Equipage.
00:25:49You're welcome.
00:25:51You're welcome.
00:25:55That's all.
00:25:57You're welcome.
00:26:00You're welcome.
00:26:02OK.
00:26:04Oh, my God.
00:26:34Oh, my God.
00:27:04¿Su jefe?
00:27:05Te está esperando.
00:27:13Adelante.
00:27:19Hola.
00:27:21Toma asiento.
00:27:21¿Eres tú?
00:27:31¿Te sorprende?
00:27:34Acabo de comprar su empresa.
00:27:37Te lo dije.
00:27:39No encontrarás a nadie más que a mí.
00:27:42Eres despreciable.
00:27:44No trabajaré contigo.
00:27:49Pensé que solo querías cooperar conmigo.
00:27:53No te hagas ilusiones.
00:27:56¿Ah, sí?
00:27:56El problema de financiación de tu empresa no se ha solucionado.
00:28:01¿Por qué te precipitas a este proyecto?
00:28:06Y...
00:28:06¿Hacerlo en Estados Unidos, un lugar que no conoces?
00:28:09Me caso con Huang Lie Xiang el próximo mes.
00:28:13Con su grupo como imagen, el financiamiento no será problema.
00:28:16Respóndeme, ¿por qué...
00:28:22Estados Unidos?
00:28:24¿Es porque yo estoy ahí?
00:28:26No.
00:28:27No es sobre ti.
00:28:28Hace cuatro años, nuestra relación ya se había complicado.
00:28:39¡No tienes derecho de decir algo así!
00:28:42¡No después de lo que le hiciste a tu prometida, no tienes vergüenza!
00:28:48Cuídalo en el hospital.
00:28:50Mi avión sale en una hora.
00:28:53Yu Ping se agotó mi batería.
00:28:55Quería pedirle a mi mamá que llamara al mejor doctor de Nueva York.
00:28:59Gracias.
00:29:14Xiao Xiao, dame el teléfono.
00:29:17Perdona.
00:29:19Cayó en el agua.
00:29:26Por favor, dile a Sayan que volveré pronto.
00:29:28Dile que me espere.
00:29:30Está bien, le diré eso.
00:29:33¡Cuídate!
00:29:42¿Está ocupado?
00:29:43¿Tienes idea de por qué no me llaman?
00:29:47Sayan.
00:29:48Lo lamento.
00:29:50Yo...
00:29:51¿Qué ocurre?
00:29:52¿Le pasó algo a Yu Ping?
00:29:55¡Contéstame!
00:29:56Yu Ping y yo...
00:29:59Estamos juntos ahora.
00:30:00¿De qué me hablas?
00:30:05Estaba bajo mucho estrés salvando a la compañía.
00:30:08Una noche se embriagó y nosotros...
00:30:10Él fue muy insistente y yo no podía...
00:30:12¿Qué?
00:30:17¿Hace mucho que no va a la escuela?
00:30:19¿Puedes contactarla por mí?
00:30:20¿Hola, Chong?
00:30:28Resérvame un boleto a casa.
00:30:30Ahora mismo.
00:30:31¡Lyu Ping, no puedes irte!
00:30:33¡El tío Liu aún no está estable!
00:30:35Regresaré pronto.
00:30:36No tienes que volver.
00:30:39Sayan me dijo que...
00:30:42Con todo el asunto de tu familia, solamente la retendrás.
00:30:46Ella quiere terminar contigo.
00:30:51Imposible.
00:30:52Ella no es así.
00:30:54¿Cambió su número para no volver a saber de ti?
00:31:02No te lo dije porque...
00:31:04No quería lastimarte.
00:31:06¡Papá!
00:31:09¡Papá!
00:31:12Por favor, por aquí, síganme.
00:31:14Cuévanse.
00:31:15Fíjense prisa.
00:31:20Prométeme...
00:31:21Que no volverás más.
00:31:24Quédate aquí.
00:31:25Construye nuestra empresa.
00:31:28No contactes más a Shu Saiyan.
00:31:32Ustedes dos...
00:31:33No son el uno para el otro.
00:31:36Prométemelo.
00:31:38Prométemelo.
00:31:38¿Te creíste sus palabras?
00:31:59Tú también lo hiciste.
00:32:08¡Suscríbete al canal!
00:32:38And you are...
00:32:41I am the promised Li Yu Ping, Xiang Xiaoxiao.
00:32:44We met the day of the investigation.
00:32:47I'm sorry, but I don't know you.
00:32:50And I don't know Li Yu Ping.
00:32:53But your promised Shu Saiyan knows us.
00:32:58Oh.
00:33:00Saiyan is cheating.
00:33:03I think you already know.
00:33:05No me importa.
00:33:07Nuestro matrimonio es puro negocio.
00:33:10Es todo falso.
00:33:13¿Qué?
00:33:15¿Se robó a tu prometido?
00:33:18Bien.
00:33:20Incluso si tú no crees que el amor importa, incluso si no te importa a ella,
00:33:25estás a punto de casarte.
00:33:27Si ocurriera un escándalo justo ahora,
00:33:30se vería bastante mal para tu empresa.
00:33:35Yo te sugiero que te encargues tú misma de tu esposo.
00:34:05Yu Ping...
00:34:11Cariño, te ves muy serio.
00:34:15¿Sucedió algo?
00:34:16Hace cuatro años.
00:34:21¿Qué le dijiste a ella?
00:34:24¿Por qué me preguntas eso ahora?
00:34:28Yo...
00:34:29Yo...
00:34:30Le dije lo que me dijiste que dijera.
00:34:32¿Ah?
00:34:33¿Lo hiciste?
00:34:37Sí.
00:34:41No recuerdo...
00:34:42Que durmiéramos juntos.
00:34:47Yu Ping...
00:34:48¿Qué?
00:34:49Puede que yo mentí un poco.
00:34:51Pero lo hice por tu propio bien.
00:34:53Todo se trata de Shusei Jen para ti.
00:34:55Pero...
00:34:56¿Qué bien puede hacerte ella?
00:34:58Te estaría arrastrando a la ruina.
00:35:00Pero yo...
00:35:02Yo haría todo por ti.
00:35:05Yu Ping...
00:35:07Realmente lo hice por ti.
00:35:09Estos años en Estados Unidos...
00:35:19Aprecié la ayuda del grupo Xi'an hacia Ryan Tech.
00:35:24Pero también me beneficié mucho de ti.
00:35:27Lo que hiciste...
00:35:29Lo perdonaré.
00:35:31Quedaremos a mano.
00:35:33Desde ahora...
00:35:35No somos dueños el uno del otro.
00:35:39¿Cuánto tiempo?
00:36:07¿Cuánto tiempo?
00:36:09Escuché que te casarás.
00:36:14No había podido felicitarte.
00:36:19Yu Ping y yo también nos comprometimos.
00:36:22Pero no hemos tenido tiempo de planear una boda todavía.
00:36:29¿En serio?
00:36:31Felicidades.
00:36:33Ustedes dos se vieron.
00:36:34Sí.
00:36:35Ambas somos personas comprometidas.
00:36:41Como prometida de Yu Ping.
00:36:43¡No quiero que tengan nada que ver contigo!
00:36:45Si ustedes se aman de verdad...
00:36:47No pasará nada aunque nos veamos.
00:36:49No tienes que recordármelo.
00:36:50No tienes que recordármelo.
00:36:51No hay nada que recordármelo.
00:36:54No hay nada que recordármelo.
00:36:55Do you have the list of guests for the boda?
00:37:20That's it.
00:37:21Ah, it's true. It's a critical moment, so be careful.
00:37:28If a journalist takes a photo, it would be bad for both companies.
00:37:32What does that mean?
00:37:36The prometed of Liu Yupin, I think his name is Xiangxiauxiao.
00:37:42Pino Averme.
00:37:44No le hagas caso. El señor Liu y yo no tenemos nada.
00:37:51Entonces mantén cierta distancia, para que Xiangxiauxiao no busque ningún problema.
00:37:55Ella parece el tipo de persona que podría provocar algo.
00:38:02Cuídate también.
00:38:04¿Qué hay de mí?
00:38:06No vayas a discotecas. La gente corre la voz.
00:38:10Solamente voy por los clientes. Son solo negocios. Solo negocios.
00:38:17Es un alivio.
00:38:21Conseguí que un amigo trajera este bistec específicamente desde Australia. Pruébalo.
00:38:25Mmm.
00:38:34Este doblaje fue hecho por GBR Productions para Moxie Media Beijing Company.
00:38:40Todos los derechos reservados.
00:38:42Newsos.
00:38:43Newsos.
00:38:44Select the Baldur Diaz.
00:38:45Newsos.
00:38:49Newsos.
00:38:50Newsos.
00:38:52Newsos.
00:38:53Newsos.
00:39:03Newsos.
00:39:05Insos.
00:39:07230.
00:39:09do let's just break it down to you and me uptown dancing all around till the disco ball pops
00:39:19but i have to be me and everyone can see your anger is misplaced and i'm gonna tell you
00:39:28don't hate me cause i get attention don't turn me into what i'm not
00:39:37i have to be me 20 or 7 and i ain't never gonna stop
00:39:45no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no oh oh oh oh oh and i ain't never gonna
00:40:03stop come on listen to me no hay escape porque no miras atrás
00:40:15no soy paciente no esperaré mucho
00:40:23why isn't it enough to be faithful and also be the hit of the party
00:40:31let's just break it down
00:40:34el programa de vestidor virtual en línea en 3d solo requerirá un escaneo de cuerpo completo por
00:40:45una vez en la tienda física y crear automáticamente un modelo digital del cuerpo humano además de los
00:40:52datos exactos de altura medidas y proporciones también recomendará las opciones de moda que
00:40:56mejor se ajusten a tu físico a partir de hoy no tendrás que salir para probarte ropa este programa
00:41:04no es sólo para aquellos que no tienen tiempo para ir de compras más importante aún formará
00:41:10una conexión entre las tiendas en línea y las físicas va a mejorar las ventas no es emocionante
00:41:16a partir de hoy no tendrás que salir para probarte ropa este programa no es sólo para aquellos que no
00:41:22que no tienen tiempo para ir de compras
00:41:27ah
00:41:29ah
00:41:31ah
00:41:33ah
00:41:35ah
00:41:36ah
00:41:37ah
00:41:38ah
00:41:39ah
00:41:40ah
00:41:41ah
00:41:42ah
00:41:43ah
00:41:44ah
00:41:45ah
00:41:46ah
00:41:47ah
00:41:48ah
00:41:49ah
00:41:50ah
00:41:51ah
00:41:52ah
00:41:55ah
00:41:56ah
00:41:57ah
00:41:58ah
00:41:59ah
00:42:00ah
00:42:01ah
00:42:02ah
00:42:03ah
00:42:04ah
00:42:05ah
00:42:06ah
00:42:07ah
00:42:08ah
00:42:09ah
00:42:10ah
00:42:11ah
00:42:12ah
00:42:13ah
00:42:14ah
00:42:15ah
00:42:16ah
00:42:17ah
00:42:18ah
00:42:19ah
00:42:20ah
00:42:21ah
00:42:22¿Y le creíste?
00:42:25Búsqueme una camisa.
00:42:40Toma.
00:42:42Entra.
00:42:43Tú y la señora Liao vieron la propuesta.
00:42:52Y Xia no conoce a la señora Liao.
00:42:54Entonces, solo pudo obtenerlo de mí.
00:42:57Así que lo admites.
00:42:59¿Estás jugando conmigo ahora?
00:43:11Giras el espiral cada vez que piensas.
00:43:13Eso tiene que parar.
00:43:16Iré a buscar a Xia.
00:43:20Olvida el proyecto.
00:43:23Recibí una invitación de boda hoy.
00:43:27Te lo dije.
00:43:28El único que se casará contigo seré yo.
00:43:33¿Tienes algo que explicarme?
00:43:37No puedo detener la boda ahora.
00:43:40Liao Xia no ha hecho nada.
00:43:41Y no podrías simplemente mancillar nuestras empresas así.
00:43:46Así que...
00:43:49No existe el entonces.
00:43:55Resolveré tus problemas.
00:43:57Solo tienes que confiar en mí.
00:44:10Oiga, espere, espere.
00:44:11Sí, está bien.
00:44:12Sí, yo también.
00:44:13Salud.
00:44:14Señora Xia, su programa de vestidor en 3D parece prometedor.
00:44:17Lo admito.
00:44:18Señor Fang, seguro su cadena de tiendas está interesada.
00:44:21Te espero una cooperación.
00:44:22¡Feliz cooperación!
00:44:24¡Feliz cooperación!
00:44:39Hola Chong, orgánízalo por mí.
00:44:41Estaré en Nueva York en 40 minutos.
00:44:43Sí, sé.
00:45:07Si.
00:45:07It's a great time, Mrs. Shen.
00:45:21After so many years, you still want to get late.
00:45:27You said to me, you told me that you were away from my promise, but you didn't listen to me.
00:45:33You said to me now, Shu Saiyan.
00:45:39However, no importa cuánto me odies, no estará a la altura de mi odio hacia ti.
00:45:44Todos estos años, yo he estado al lado de Yu Ping.
00:45:49Reconstruí la empresa con él.
00:45:50He estado cuidando a su padre.
00:45:52¿Y tú? ¿Tú qué hiciste?
00:45:55Sin embargo, al final, cuando él te volvió a ver, pasé a segundo plano.
00:46:00De acuerdo, lo admito, mentí un poco cuando lo tuve para mí.
00:46:06Pero el amor es egoísta, no hice nada malo.
00:46:10Estoy impresionada por tu forma de ver las cosas.
00:46:13Y puedo perdonar las cosas que hiciste antes.
00:46:16Pero plagiaste mi trabajo, eso va contra la ley.
00:46:21Si no recuerdo mal, ¿no compartiste conmigo tu propuesta?
00:46:27¿Se la diste a Yu Ping?
00:46:28Si vas a demandarme, lo voy a arrastrar conmigo.
00:46:37Pensé que tú lo amabas.
00:46:40Recordatorio amistoso.
00:46:43En un par de días, habrá una gran noticia.
00:46:46Y en un par de días, habrá un patente.
00:46:52Si vas a dar a $ laprofit, no puedo se prestarle a You.
00:46:59¡Aplausos!
00:47:00¡Aplausos!
00:47:01I don't know.
00:47:31¿Señora Shu, en qué puedo ayudarle?
00:47:36¿Y el señor Liu?
00:47:37Ayer se fue a Estados Unidos.
00:47:38¿A Estados Unidos?
00:47:41¿Cuándo regresará?
00:47:41No lo dijo, pero se fue a toda prisa.
00:47:46Entiendo.
00:48:01Colaboraremos.
00:48:18Que sea una buena colaboración.
00:48:20Noticias impactantes.
00:48:26El engaño de Shu Ziyan, la futura nuera del grupo Huang, está apareciendo en los titulares.
00:48:31Según nuestro reportero, hay fotos como prueba.
00:48:33Shu Ziyan ha tenido intimidad con un hombre.
00:48:36Este hombre es el presidente de la junta directiva de la compañía Ryan Ted.
00:48:39Shu Ziyan, mi objetivo era ayudar a tu empresa a superar esto.
00:48:55Pero dime, ¿cómo podremos mantenernos firmes en el negocio?
00:49:00¿Eh?
00:49:01¿Cómo podría Leishan casarse con Ziyan ahora?
00:49:06Está bien, puedes parar ahora.
00:49:08Yo lo sé.
00:49:10Es culpa de Ziyan de todos modos.
00:49:12¿Hola?
00:49:25Hola, señora Shu.
00:49:26Esta es la revista Focus.
00:49:27¿Podemos tener una entrevista?
00:49:28Lo siento, estoy ocupada.
00:49:42Hola, somos Sunshine Daily.
00:49:48¿Podemos tener una entrevista contigo?
00:49:50Lo siento, estoy ocupada.
00:49:51Lo siento, estoy ocupada.
00:50:21¿Hola, señor Shu?
00:50:39¿Hola, señor Shu?
00:50:43Supongo ya viste las noticias.
00:50:46¿Podrías programar una conferencia de prensa?
00:50:48Necesito aclararlo.
00:50:50Señora Shu, no se preocupe, ya está solucionado.
00:50:54Ya puede encender el televisor.
00:51:03Según la prensa, el sucesor del grupo, Juan, Juan Leishan, fue encontrado en una habitación con una modelo,
00:51:09teniendo intimidad con la ventana abierta de Panning Park.
00:51:12Sus apariencias no mostraban discreción.
00:51:14Fuentes internas afirmaron que han estado viviendo juntos desde 2016.
00:51:18Este incidente se sigue intensificando en internet.
00:51:21¿Se cancelará el acuerdo entre la familia Shu y la familia Juan?
00:51:24Síganos para saberlo.
00:51:27Dime, Juan.
00:51:29¿Qué significa esto?
00:51:31¿Qué fue eso?
00:51:37Yu Ping te lo explicará cuando regreses.
00:51:39¿Qué es eso?
00:52:03¿Qué es eso?
00:52:04¿Qué es eso?
00:52:04Sí, es interesante.
00:52:05Síganos para ver.
00:52:06Síganos para ver.
00:52:06Ya podemos otro, claro.
00:52:07Síganos para ver.
00:52:07Síganos para ver el autocuido.
00:52:07Síganos para ver.
00:52:08Gracias.
00:52:09¿Qué?
00:52:10I don't know.
00:52:40¿Qué ocurre? ¿Pasó algo en Estados Unidos?
00:53:10Quiero llamarte a ti primero, pero pensé estarías ocupado. No quería entrometerme.
00:53:14¿Qué tal si me das unos 30 segundos?
00:53:27¿Qué estás haciendo?
00:53:32¿Qué haces?
00:53:34¿Te asustan los paparazzis?
00:53:36No tengo miedo. Te tengo a ti. Además, Shian no estaba jugando limpio. Ni siquiera puede verte en esas fotografías.
00:53:47Oye, dime algo. Si Shian envió nuestras fotos, ¿qué hay de las fotos de Juan?
00:53:53¿Fui yo?
00:53:55Sí, pero estabas en Nueva York en ese momento. Solo habían pasado horas. ¿Cómo lo hiciste?
00:54:04¡Ah! ¡Fue a propósito!
00:54:07Cuando Shian Xiaoxiao diera nuestra noticia a la prensa, Chong Jikun recibiría un aviso.
00:54:15¿Entonces por qué enviaste la noticia de Juan?
00:54:18Si no lo hacía, ¿cómo podía liberarte del compromiso?
00:54:22Ya he investigado a ese prometido tuyo. ¿Cómo permitiría que te cases con alguien como él?
00:54:35Vamos, te llevaré a algún lado.
00:54:37¿A dónde? ¡Oye!
00:54:46¿Fuiste a Estados Unidos por mi proyecto del vestidor virtual?
00:54:50Este proyecto está en un periodo de prueba.
00:54:52Seis horas después habrá un comunicado de prensa en Nueva York.
00:54:55Durante ese tiempo solo quedaría esperar el informe del mercado.
00:54:59Mi equipo en Estados Unidos está trabajando específicamente en este proyecto.
00:55:03Cuando tenga éxito, podría resolver el problema de financiación de tu empresa.
00:55:12No sé cómo puedo agradecerte.
00:55:16Desde hoy, no puedes romper mis cosas.
00:55:20¿Por qué lo tienes?
00:55:25¿Por qué lo tienes?
00:55:25¿Por qué lo tienes?
00:58:27Lo lamento. Solo estoy siguiendo instrucciones.
00:58:34Bien.
00:58:34¿Hola?
00:58:45Señor Fang, soy Xiao Xiao.
00:58:48Pensé que teníamos planes hoy.
00:58:50Hablaríamos del programa del vestidor 3D.
00:58:52¿Cómo?
00:58:54¿Está de viaje?
00:58:56¿Y eso por qué?
00:59:02No estoy en Nueva York.
00:59:04¿Por qué vería las noticias de allá?
00:59:05Sí, estoy en Nueva York.
00:59:14No, es él.
00:59:29¿Por qué no?
00:59:30¿Por qué no entramos al club para almorzar?
00:59:40¿Por qué no entramos al club para almorzar?
00:59:40Porque los periodistas no podrían entrar.
00:59:44¿Por qué no entramos al club para almorzar?
00:59:48¿Por qué no entramos al club para almorzar?
00:59:49¿Por qué no entramos al club para almorzar?
00:59:50Señor Liu, ¿este matrimonio es por negocio?
00:59:53Señor Liu, te escuché que ustedes dos eran parejas hace cuatro años.
00:59:56¿Por qué rompieron?
00:59:57Señor Ashu, ¿es el señor Liu el hombre misterioso de las noticias?
01:00:11Correcto, soy yo.
01:00:13Pon mi cara en la cámara esta vez.
01:00:22Señor Liu, señora Shu, díganos cuándo planean casarse.
01:00:27Este doblaje fue hecho por GBR Productions para Moxie Media Beijing Company, LTD.
01:00:55LTD. Todos los derechos reservados.
01:01:25LTD. Todos los derechos reservados.
01:01:55LTD. Todos los derechos reservados.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended