Zum Player springenZum Hauptinhalt springen
  • vor 2 Tagen
Hallo zusammen!
Ich teile manche Videos in Teile auf, weil ich auf Dailymotion keine Videos hochladen kann, die länger als 2 Stunden sind.
Deshalb werden längere Filme entweder aufgeteilt oder bei den Endcredits leicht gekürzt, damit sie in einem Stück bleiben.

Wenn Videos von meinem Kanal verschwinden, liegt das immer daran, dass Dailymotion sie gelöscht hat – ich lösche niemals bereits hochgeladene Inhalte!

Ich bitte um euer Verständnis.

Wer mich und meinen Kanal unterstützen möchte – ich freue mich über jede Hilfe!
Alle Zahlungsinformationen findet ihr unten.

Vielen Dank im Voraus für eure finanzielle Unterstützung! 🙏

💳 Unterstützungsmöglichkeiten:
PayPal: sahof@i.ua
USDT (TRC20): TCGsvZUkEJNu2QSAWs95GaaATtrf5xBQAT
BTC: 19Umk6NDJqbSK3e1b4yZYVPRYdWf5SvHdf
ETH (ERC20): 0xc0ac6877ef2d9a5ab53a0a5e3cffdbc49ca7a7f7

Wenn ihr Wünsche, Vorschläge oder Fragen habt – schreibt mir gerne an:
📧 sahof8619.1@gmail.com

Kategorie

🎥
Kurzfilme
Transkript
00:00:00Ihr verfluchten Schleifster!
00:00:30Was machen Sie da?
00:00:50Ich führe den Befehl von Oberst Darsani aus.
00:01:00Es gibt kein Zurückgehen.
00:01:06Wir kämpfen und sterben hier.
00:01:30Wir kämpfen und sterben hier.
00:01:42Das ist ein Schuss!
00:02:12Untertitelung des ZDF für funk, 2017
00:02:42Untertitelung des ZDF, 2020
00:03:12Untertitelung des ZDF, 2020
00:03:41Hoya!
00:04:11Untertitelung des ZDF, 2020
00:04:41Untertitelung des ZDF, 2020
00:05:11Untertitelung des ZDF, 2020
00:05:13Heist, locket!
00:05:43Untertitelung des ZDF, 2020
00:05:45Die Eroberung von Kufra ist ein schwerer Schlag für uns
00:06:02Damit ist uns der Süden verschlossen
00:06:05Die einzige Zufahrt für den Nachschub, den wir brauchen
00:06:09liegt jenseits der ägyptischen Grenze
00:06:14Wir sind in einer verzweifelten Lage
00:06:18Wir brauchen Nachschub von Lebensmitteln
00:06:21Drei italienische Wagen kommen die Straße von Märchen auf
00:06:23Wie viele? Drei
00:06:25Sie zeigen weiße Fahnen
00:06:27Sie können passieren
00:06:30Wir reden später weiter
00:06:35Scherrisch
00:06:37Gagliani
00:06:39Scharisch El-Gagliani
00:07:03Wir mussten italienische Wagen benutzen, um durchzukommen
00:07:10Und fandest du sie bequem?
00:07:14Wir möchten mit dir sprechen, allein
00:07:16In der Öffentlichkeit können wir nicht mit dir sprechen
00:07:19Dann kannst du überhaupt nicht mit mir sprechen
00:07:22Oma, warum gibst du nicht endlich auf?
00:07:27Warum versuchst du nicht, gute Bedingungen zu bekommen?
00:07:29Mohammed Rida wird dir sicheres Geleit aus diesem Land verschaffen
00:07:35Aus diesem Land? Und wohin?
00:07:37Nach Ägypten
00:07:38Aha, nach Ägypten, um sich da bei seinem Bruder zu verstecken
00:07:43Du bist der einzige Sanussi, den es noch in diesem Land gibt
00:07:46Seht ihn euch an
00:07:47Seht ihn euch doch mal an
00:07:52Mein Volk hat mit euch zusammen gekämpft
00:07:57Ihr wolltet eure Privilegien verteidigen
00:07:59Wo steht ihr jetzt?
00:08:01Oma Mukta
00:08:01Die Italiener haben uns überzeugt
00:08:05Dann mach doch, dass du wieder zu ihnen zurückkommst
00:08:07Mein Freund, dieses Land wird von ihnen regiert
00:08:09Nein
00:08:10Sie holen es sich bei Tage, aber bei Allah
00:08:13Wir holen es uns bei Nacht wieder zurück
00:08:15Oma Mukta, du bist allein
00:08:17Du bist vom Rest dieses Landes abgeschnitten
00:08:20Und du bist von der übrigen Welt isoliert
00:08:22Im Völkerbund wird man zu dem hier schweigen
00:08:26Und wenn jemand reden sollte, wird niemand zuhören
00:08:30Dieser Kampf wird nicht im Völkerbund ausgefochten
00:08:35Dieser Kampf wird hier ausgefochten und hier entschieden
00:08:39Auf diesem Boden
00:08:40Oma, du kannst diesen Kampf nicht gewinnen
00:08:43Du kämpfst mit nackter Brust gegen Panzer
00:08:45Jeder Mensch hat zwei Verpflichtungen
00:08:47Sich selbst gegenüber und gegenüber seinen Kindern
00:08:50Deine Kinder verhungern
00:08:51In den Konzentrationslagern sterben deine Leute
00:08:54Sie sterben, weil du darauf bestehst, dass weitergekämpft wird
00:08:57Ja
00:08:57Ja, sie sind Geiseln dieses furchtbaren Krieges
00:09:00Aber ich bin von ihnen niemals betrogen worden
00:09:03Und niemand hat mich aufgefordert zu kapitulieren
00:09:06Weil sie wie ich die Überzeugung haben
00:09:08Wenn ich kapituliere, würde ich sie betrügen
00:09:10Oma, wir sind miteinander aufgewachsen
00:09:12Erinnerst du dich nicht mehr daran, wie wir vor 70 Jahren fröhliche Kinder waren?
00:09:16Ja
00:09:17Ich erinnere mich sehr wohl
00:09:19Du siehst, wie weit wir uns voneinander entfernt haben
00:09:22Du wirst vielleicht nie mehr die Möglichkeit haben
00:09:26Zu einem ehrenvollen Frieden zu kommen
00:09:28Sie stehlen uns unser Land
00:09:31Sie zerstören unsere Behausungen
00:09:34Sie töten unschuldige Menschen
00:09:36Und du redest von Frieden
00:09:37Ich möchte nicht verführt werden zu dem, was dieser Mann Frieden nennt
00:09:42Ich denke, wir sollten gehen
00:09:47Ja, das solltest du wirklich
00:09:49Du solltest gehen
00:09:51Ich denke, wir sollten gehen
00:09:52Ich denke, wir sollten gehen
00:09:53Ich denke, wir sollten gehen
00:09:54Ich denke, wir sollten gehen
00:09:55Ich denke, wir sollten gehen
00:09:56Ich denke, wir sollten gehen
00:09:57Ich denke, wir sollten gehen
00:09:58Ich denke, wir sollten gehen
00:09:59Ich denke, wir sollten gehen
00:10:01Ich denke, wir sollten gehen
00:10:03Ich denke, wir sollten gehen
00:10:05Ich denke, wir sollten gehen
00:10:07Ich denke, wir sollten gehen
00:10:09Ich denke, wir sollten gehen
00:10:11Ich denke, wir sollten gehen
00:10:13Ich denke, wir sollten gehen
00:10:15Ich denke, wir sollten gehen
00:10:17Ich denke, wir sollten gehen
00:10:19Ich denke, wir sollten gehen
00:10:21Ich denke, wir sollten gehen
00:10:23Ich denke, wir sollten gehen
00:10:25Ich denke, wir sollten gehen
00:10:27Ich denke, wir sollten gehen
00:10:29Ich denke, wir sollten gehen
00:10:31Ich denke, wir sollten gehen
00:10:33Ich denke, wir sollten gehen
00:10:35Ich denke, wir sollten gehen
00:10:37Ich denke, wir sollten gehen
00:10:39Ich denke, wir sollten gehen
00:10:40Ich denke, wir sollten gehen
00:10:41Ich denke, wir sollten gehen
00:10:43Ich denke, wir sollten gehen
00:10:44Ich denke, wir sollten gehen
00:10:45Ich denke, wir sollten gehen
00:10:47Ich denke, wir sollten gehen
00:10:48Ich denke, wir sollten gehen
00:10:49Ich denke, wir sollten gehen
00:10:51Ich denke, wir sollten gehen
00:10:53Ich denke, wir sollten gehen
00:10:55Ich denke, wir sollten gehen
00:10:57Ich denke, wir sollten gehen
00:10:59Ich denke, wir sollten gehen
00:11:01Ich denke, wir sollten gehen
00:11:03Ich denke, wir sollten gehen
00:11:05Ich denke, wir sollten gehen
00:11:07Ich denke, wir sollten gehen
00:11:08Ich denke, wir sollten gehen
00:11:09Ich denke, wir sollten gehen
00:11:11Ich denke, wir sollten gehen
00:11:13Ich denke, wir sollten gehen
00:11:15Ich denke, wir sollten gehen
00:11:16Ich denke, wir sollten gehen
00:11:17Ich denke, wir sollten gehen
00:11:19Ich denke, wir sollten gehen
00:11:21Ich denke, wir sollten gehen
00:11:23Ich denke, wir sollten gehen
00:11:25Ich denke, wir sollten gehen
00:11:27Ich denke, wir sollten gehen
00:11:29Ich denke, wir sollten gehen
00:11:31Ich denke, wir sollten gehen
00:11:33Ich denke, wir sollten gehen
00:11:35Ich denke, wir sollten gehen
00:11:37Ich denke, wir sollten gehen
00:11:39Ich denke, wir sollten gehen
00:11:40Ich denke, wir sollten gehen
00:11:41Ich denke, wir sollten gehen
00:11:43Ich denke, wir sollten gehen
00:11:45Ich denke, wir sollten gehen
00:11:47Ich denke, wir sollten gehen
00:11:49Ich denke, wir sollten gehen
00:11:51Ich denke, wir sollten gehen
00:11:53Ich denke, wir sollten gehen
00:11:55Ich denke, wir sollten gehen
00:11:57Ich denke, wir sollten gehen
00:11:59Ich denke, wir sollten gehen
00:12:01Ich denke, wir sollten gehen
00:12:03Ich denke, wir sollten gehen
00:12:05Ich denke, wir sollten gehen
00:12:07Ich denke, wir sollten gehen
00:12:09Ich denke, wir sollten gehen
00:12:11Ich denke, wir sollten gehen
00:12:13Ich denke, wir sollten gehen
00:12:15Ich denke, wir sollten gehen
00:12:17Ich denke, wir sollten gehen
00:12:19Ich denke, wir sollten gehen
00:12:20Ich denke, wir sollten gehen
00:12:21Ich denke, wir sollten gehen
00:12:23Ich denke, wir sollten gehen
00:12:25Ich denke, wir sollten gehen
00:12:27Ich denke, wir sollten gehen
00:12:29Ich denke, wir sollten gehen
00:12:31Ich denke, wir sollten gehen
00:12:32Ich denke, wir sollten gehen
00:12:33Ich denke, wir sollten gehen
00:12:35Ich denke, wir sollten gehen
00:12:36Ich denke, wir sollten gehen
00:12:37Ich denke, wir sollten gehen
00:12:39Ich denke, wir sollten gehen
00:12:41Ich denke, wir sollten gehen
00:12:43Ich denke, wir sollten gehen
00:12:44Ich denke, wir sollten gehen
00:12:45Ich denke, wir sollten gehen
00:12:47Ich denke, wir sollten gehen
00:12:48Ich denke, wir sollten gehen
00:12:49Ich denke, wir sollten gehen
00:12:51Ich denke, wir sollten gehen
00:12:53Ich denke, wir sollten gehen
00:12:55Ich denke, wir sollten gehen
00:12:56Ich denke, wir sollten gehen
00:12:57Ich denke, wir sollten gehen
00:12:59Ich denke, wir sollten gehen
00:13:01Ich denke, wir sollten gehen
00:13:03Ich denke, wir sollten gehen
00:13:05Ich denke, wir sollten gehen
00:13:07Ich denke, wir sollten gehen
00:13:09Ich denke, wir sollten gehen
00:13:11Ich denke, wir sollten gehen
00:13:12Ich denke, wir sollten gehen
00:13:13Ich denke, wir sollten gehen
00:13:15Ich denke, wir sollten gehen
00:13:16Ich denke, wir sollten gehen
00:13:17Ich denke, wir sollten gehen
00:13:19Ich denke, wir sollten gehen
00:13:20Ich denke, wir sollten gehen
00:13:21Ich denke, wir sollten gehen
00:13:23Wir sind die
00:13:24Wir sind die
00:13:25Wir sind die
00:13:26Wir sind die
00:13:28Ab, Uka.
00:13:47Ja.
00:13:55Du lebst.
00:13:58Ja, ich kämpfe mit sie, die Oma.
00:14:03Ich habe für dich gebetet.
00:14:04Ja.
00:14:05Wenn du Ismail siehst, gib ihm den Beutel.
00:14:08Er hat ihn bei mir zurückgelassen.
00:14:09Mein armer Junge.
00:14:34Mein armer kleiner Junge.
00:14:39Er war ja ein tapferer Kämpfer.
00:14:44Er war ja ein tapferer Kämpfer.
00:14:48Er war ja ein tapferer Kämpfer.
00:15:06Kommst du wieder zu mir?
00:15:13Ja.
00:15:16Aber es wird noch etwas dauern.
00:15:20Geh.
00:15:27Bitte, Geh.
00:15:29Bitte, Geh.
00:15:30Geh.
00:15:32Geh.
00:15:33Geh.
00:15:35Geh.
00:15:36Geh.
00:15:37Geh.
00:15:38Geh.
00:15:39Geh.
00:15:40Geh.
00:15:41Geh.
00:15:42Geh.
00:15:57Geh.
00:15:58Attention!
00:16:28...
00:16:48...
00:16:52...
00:16:57Arte!
00:17:27Aufstehen. Mitkommen. Aus.
00:17:39Das kleine Kind ist krank.
00:17:41Ich will nicht das Kind haben.
00:17:43Ich will sie.
00:17:53Vorwärts.
00:17:57Ihr seid beschuldigt, den Rebellen in den Bergen Hilfe, Unterschlupf und Nahrung gegeben zu haben.
00:18:20Gebt ihr diese Verbrechen zu. Seid ihr geständig sie begangen zu haben.
00:18:23Dann gebt ihr also eure Schuld zu.
00:18:34Ihr werdet so lange am Halse aufgehängt werden, bis ihr tot seid.
00:18:40Untertitelung des ZDF für funk, 2017
00:19:10Untertitelung des ZDF, 2020
00:19:40Sie sind Träger der silbernen Ehrennadel, Leutnant.
00:19:57Als besondere Auszeichnung werden Sie dem Befehl zur Exekution geben.
00:20:01Nein.
00:20:01Was sagen Sie da?
00:20:06Sie haben einen Befehl bekommen und den werden Sie ausführen, Leutnant.
00:20:10Ich bin nicht in die Armee eingetreten, um Frauen aufzuhängen.
00:20:13Ich tue es nicht.
00:20:15Wie Sie wollen.
00:20:16Sergeant Manipolo!
00:20:19Leutnant Zadrini, Sie stehen ab jetzt unter Arrest.
00:20:22Leutnant Zadrini, Sie stehen ab jetzt.
00:20:52Ich danke dir, Allah.
00:20:55Ich danke dir, dass du mir das Leben geschenkt hast.
00:20:57Ich danke dir, z bride zu sein.
00:20:59Sie arbeiten besser von drabbaran …
00:21:00Sie haben ihn bereit, sie nehmen erste Auszeichnung …
00:21:03Begute이� – in der Schna
00:21:21was soll ich mit ihnen machen sie haben den gehorsam verweigert gehorsam verweigerung ist
00:21:36ein sehr schweres vergehen wenn ihr offiziere gewissensbisse bekommt kann das zu einem schlimmen
00:21:43ende führen ich bin bereit mich vor dem kriegsgericht zu verantworten exzellenz
00:21:51tatsächlich aber ich will nicht auf diese weise einen meiner helden verlieren den ich
00:21:59geschaffen habe sie werden auf das vergnügen und das aufsehen in der öffentlichkeit verzichten
00:22:04müssen als offizier hat man sie gehorsam gelehrt und nicht befehle in frage zu stellen diskutieren
00:22:11sie nicht mit mir das wohl des staates wiegt schwerer als das gewissen eines einzelnen
00:22:21der staat hat manchmal forderungen zu stellen die über das hinausgehen was ein einzelner
00:22:25versteht klar ja exzellenz sie werden sich bei sarsani zum dienste den bergen melden
00:22:32sie sollen wie ein tapferer soldat im kampf fallen
00:22:36sie sollen
00:22:43sie
00:22:47sie
00:22:49sie
00:22:51sie
00:22:53sie
00:22:55sie
00:22:57sie
00:22:59sie
00:23:01sie
00:23:03sie
00:23:16sie
00:23:20sie
00:23:22sie
00:23:24sie
00:23:26sie
00:23:28sie
00:23:30Los, das nehmen wir alles mit.
00:23:55Salem, kümmere dich um die Panzerwagen.
00:23:56Ich lasse das Benzin hochgehen.
00:24:00Ich lasse das Benzin hochgehen.
00:24:30Ich lasse das Bremschen.
00:24:32Es ist ein Platt auf den Instinkt.
00:24:34Instinkt sagt uns, dass die Tanks nicht operieren können.
00:24:38Das ist nicht wahr.
00:24:40Es wird schwierig, aber es wird.
00:24:42Es wird sich beherren.
00:24:44Wir kontrollieren die Approche Rohe.
00:24:46Hier und hier.
00:24:48Hier sind Tank Roads.
00:24:50Ich lasse das Bremschen.
00:24:52Ich lasse das Bremschen.
00:24:54Ich lasse das Bremschen.
00:24:56Wenn ich mich überrasse, dann kann ich es.
00:24:58Wenn ich mich überrasse, dann kann ich mich überrasse.
00:25:00Ja, ich werde Mokhtar hier.
00:25:04Hier, mit Artillern, Gas, Aircraft, keine Armäne.
00:25:08Als er sich überrasse, 30 Kilometer zu den Westen,
00:25:12bei dieser Straße.
00:25:14Ich lasse meine Armäne durch.
00:25:16Ich lasse sie mit ihren Mauten open.
00:25:18Ich lasse sie mit ihnen.
00:25:20Ich lasse sie mit ihnen.
00:25:48hey party!
00:25:54Mann seine Armäne durch!
00:25:56Manni!
00:26:01Es wird nun hier in der Tat,
00:26:03dass sie zusammenn.
00:26:04Dann wieder um die Erwerbschenung wird.
00:26:06execälle um die Anmäng constituent Wenden.
00:26:08Wir müssen auf die Höhe gewesen sein.
00:26:09Nein?
00:26:18Move, everybody!
00:26:48They're trapped.
00:27:18Help me!
00:27:32Help me!
00:27:48Help me!
00:28:06Oh, oh, oh, oh.
00:28:36Days and nights of it.
00:28:50He's making a big push for the mountains.
00:28:55And only using artillery.
00:28:58His tanks and armored cars are useless in the mountains.
00:29:01They can only operate on level ground.
00:29:04Yes.
00:29:06But he forced us here.
00:29:09What does that suggest?
00:29:12He wants control of the mountain roads.
00:29:15Yes.
00:29:17And what is there?
00:29:21The bridge.
00:29:23At Wadiol Kuf.
00:29:24That is what he wants.
00:29:28This time he doesn't come to us.
00:29:31We take the bridge.
00:29:32We take the bridge.
00:29:36Our Panzerwagen are in front of him.
00:29:38Our artillery are in front of him.
00:29:41We are forced to force him to take it.
00:29:42Eins ist mir völlig unverständlich. Warum hat Oma Mukta nicht versucht, die Brücke zu zerstören?
00:29:47Mukta ist ein Wüstensohn. Er ist nicht ausgebildet. Er hat keine Militärakademie besucht wie Sie.
00:29:55Jetzt ist es soweit. Wir werden den Köder auswerfen.
00:30:12Der Wüste!
00:30:18Fahne!
00:30:20Der Wüste!
00:30:22Gute!
00:30:24Der Wüste!
00:30:26Der Wüste!
00:30:30Der Wüste!
00:30:34Der Wüste!
00:30:42Lassen Sie die Brücke überprüfen.
00:31:12Gruppe 1, die Brücke überprüfen.
00:31:35Alles in Ordnung.
00:31:37Lassen Sie die nächste Brücke überprüfen. Ich bleibe hier.
00:31:39Ja.
00:31:42Er ist vorsichtig.
00:31:52Er zeigt nicht, was er vorhat.
00:31:55Damit will er uns ködern.
00:32:10Damit will er uns ködern.
00:32:22Wir hätten die Brücke sprengen sollen.
00:32:26Nein.
00:32:27Das sind Spähwagen.
00:32:28Die müssen wir aufhalten.
00:32:29Gibt das Zeichen.
00:32:42Die Brücke überprüfen.
00:32:55Attenz!
00:33:25Das war's.
00:33:55Das war's.
00:34:25Ich hab's gewusst.
00:34:55Die Artillerie soll sich fertig machen.
00:35:12Und jetzt darf.
00:35:20Ich hab's gewusst.
00:35:50Ich hab's gewusst.
00:36:20Ich hab's gewusst.
00:36:50Ich hab's gewusst.
00:37:20Er hat sich in Bewegung gesetzt.
00:37:29Ich hab's gewusst.
00:37:31Ich hab's gewusst.
00:38:01Ich hab's gewusst.
00:38:31Ich hab's gewusst.
00:38:33Ich hab's gewusst.
00:38:35Ich hab's gewusst.
00:38:37Ich hab's gewusst.
00:38:39Ich hab's gewusst.
00:38:41Ich hab's gewusst.
00:38:43Ich hab's gewusst.
00:38:45Ich hab's gewusst.
00:38:47Ich hab's gewusst.
00:38:49Ich hab's gewusst.
00:38:51Ich hab's gewusst.
00:38:53Ich hab's gewusst.
00:38:54Ich hab's gewusst.
00:38:55Ich hab's gewusst.
00:38:57Ich hab's gewusst.
00:38:58Ich hab's gewusst.
00:38:59Ich hab's gewusst.
00:39:01Ich hab's gewusst.
00:39:02Ich hab's gewusst.
00:39:03Ich hab's gewusst.
00:39:05Ich hab's gewusst.
00:39:07Ich hab's gewusst.
00:39:09Ich hab's gewusst.
00:39:11Ich hab's gewusst.
00:39:13Ich hab's gewusst.
00:39:15Ich hab's gewusst.
00:39:17Ich hab's gewusst.
00:39:19Ich hab's gewusst.
00:39:21Ich hab's gewusst.
00:39:34Ich hab's gewusst.
00:39:36Untertitelung. BR 2018
00:40:06Untertitelung. BR 2018
00:40:36Untertitelung. BR 2018
00:41:06Untertitelung. BR 2018
00:41:36Er ist gut. Er ist gut.
00:41:52Dieser alte Mann ist gut.
00:41:54Untertitelung. BR 2018
00:42:24Untertitelung. BR 2018
00:42:54Mein lieber General, ich begrüße Sie sehr, sehr herzlich, mein Lieber.
00:43:07Sie haben hoffentlich nichts dagegen, dass ich mich in Ihrem Ruhm etwas sonne, aber Sie sind meine Entdeckung.
00:43:11Ich hoffe, Duce, dass...
00:43:13Sie können haben, was Sie wollen. Wer so viel Erfolg gehabt hat wie Sie, bekommt alles von mir.
00:43:18Ich habe den Wüstenkrieg beendet und kämpfe jetzt in den Bergen. Die überlebenden Feinde sitzen in Bergkühlen. Wir könnten gezwungen sein, Sie einzeln aus Ihren Verstecken herauszuholen. Das bedeutet einen Kampf Mann gegen Mann. Duce, ich weiß nicht, ob...
00:43:32Ich verstehe. Sie haben Schwierigkeiten. Sie haben Probleme mit dem Kampf in den Bergen.
00:43:42Ich kämpfe gegen einen unsichtbaren Feind, der unaufhörlich angreift. Aber er kämpft in keiner erkennbaren Formation. Dieser Feind ist für uns nicht berechenbar.
00:43:51Man weiß nicht, von wo er angreifen wird. Man weiß nicht, wo er seine Schlupfwinkel hat.
00:43:57Selbstverständlich habe ich Überlegungen angestellt, was man tun kann, Duce.
00:44:02Ich habe eine radikale Lösung vorzuschlagen. Einen neuen Hadrian-Wall.
00:44:07Allerdings gibt es einen Unterschied.
00:44:10Hadrian ließ seinen Wall bauen, um die Barbaren fernzuhalten.
00:44:14Ich lasse eine Mauer bauen, um sie einzusperren.
00:44:17Ich mache den Vorschlag, Duce, Libyen einzuzäunen.
00:44:22Eine Mauer von Stacheldraht quer durch die Wüste zu ziehen.
00:44:26Vom Mittelmeer bis zu den Ufern dieses Meeres von Treibsamt.
00:44:32Dadurch werde ich den Feind von seinem Nachschub aus Ägypten abschneiden.
00:44:35Und ich schneide ihm den Rückzug nach Ägypten ab.
00:44:38Duce.
00:44:39Ich bitte Sie, Duce.
00:44:41Wir brauchen Stacheldraht. Für hunderte von Meilen.
00:44:44Hat schon mal jemand darüber nachgedacht, was das kostet?
00:44:47Hatte man nach den Kosten von dem Hadrian-Wall gefragt, wie war denn das?
00:44:51Wäre der Hadrian-Wall nicht gebohrt worden, hätten die Römer ein Jahrhundert früher Britannien aufgeben müssen.
00:44:56Duce.
00:44:57Duce.
00:44:58Duce.
00:44:59Duce.
00:45:00Duce.
00:45:01Duce.
00:45:02Duce.
00:45:03Duce.
00:45:04Duce.
00:45:05Duce.
00:45:06Duce.
00:45:07Duce.
00:45:08Duce.
00:45:09Duce.
00:45:10Duce.
00:45:11Duce.
00:45:12Duce.
00:45:13Duce.
00:45:14Duce.
00:45:15Duce.
00:45:16Duce.
00:45:17Duce.
00:45:18Duce.
00:45:19Duce.
00:45:20Duce.
00:45:21Duce.
00:45:22Duce.
00:45:23Duce.
00:45:24Duce.
00:45:25Duce.
00:45:26Duce.
00:45:27Duce.
00:45:28Duce.
00:45:29Duce.
00:45:30Duce.
00:45:31Duce.
00:45:32Duce.
00:45:33Duce.
00:45:34Geist!
00:45:38Geist!
00:45:39Geist!
00:45:51Thousands of tons of equipment.
00:45:544,000 men.
00:45:55Six months and the whole job completed to the last barb.
00:46:01You old fool.
00:46:02You don't even look at a Rome vision that Tacitus himself would have been proud of, dear.
00:46:11Wir haben einen großen Fang gemacht, Exzellenz.
00:46:15Wir wollten mit Ratschern den Sound zerschneiden und 5,000 Schuss Munition durchbringen.
00:46:32Das wär's.
00:46:39Das ist unser Sieg.
00:46:41Jetzt fließt nur noch aus den Konzentrationslagern ein kleines Rennsaal.
00:46:46Und auch das werden wir austrocknen.
00:46:50Es wird ausgetrocknet.
00:46:51In 10 years' time, all Europe will be fasted.
00:47:15An land, see and in the air, in Roman tanks, in Roman ships, in Roman planes.
00:47:24The new men of fascism are writing the pages of tomorrow.
00:47:30We have conquered a second Roman Empire with our blood.
00:47:35We will fertilize it with our labor.
00:47:38We will hold it forever with our arms.
00:47:41We will hold it forever with our men.
00:47:44We will hold it forever with our men.
00:47:45Wie viele Kugeln hast du?
00:48:00Zwölf.
00:48:01Wir werden bald so weit sein, dass wir nur noch mit Steinen Rieden werfen.
00:48:06Wie lange können wir noch durchhalten?
00:48:10Bis zum jüngsten Tag.
00:48:12Seit einem Monat ist kein Nachschub gekommen.
00:48:15Wir kämpfen gegen Stacheldraht.
00:48:20Der Stacheldraht wird gewinnen, wenn er uns unsere Tapferkeit nimmt.
00:48:26Nur dann.
00:48:29Ja, ja, ja, es stimmt, der Draht verletzt uns.
00:48:33Er legt sich um unseren Hals.
00:48:36Aber alleine Allah und nicht Garziani entscheidet, was aus uns wird.
00:48:42Nur dann.
00:48:45Was bedeutet schon der Stacheldraht?
00:48:47Im Vergleich zu der Macht Allahs.
00:48:52Sie haben acht Millionen Bayonette.
00:48:55Wir haben eins.
00:48:56Aber das zählt.
00:48:57Und wir sind nicht allein.
00:48:59Wir haben viele, viele Fronten.
00:49:03Und andere sind gegen uns.
00:49:06Entfernen.
00:49:06Entfernen.
00:49:08Entfernen.
00:49:09Deinア.
00:49:10Du kannst nicht tryen ist es secreten.
00:49:13Aber wir werden überraschen die Erde.
00:49:19Und dann wird der Flagge des Gäste des Gäste.
00:49:24Heim! To the start!
00:49:41Oh, thank you, Sam.
00:49:43It's not the cold.
00:49:46It's...
00:49:47It's the dust.
00:49:51You've been fighting a war for 22 years.
00:49:54It's the same dust.
00:50:00Why don't you sleep?
00:50:03I feel better sitting up.
00:50:07We will sleep back at the camp.
00:50:24Take care.
00:50:25Let's go.
00:50:25Wait.
00:50:26Let's go.
00:50:27Let's go.
00:50:29Let's go.
00:50:29Let's go.
00:50:30Untertitelung des ZDF, 2020
00:51:00Untertitelung des ZDF, 2020
00:51:30Untertitelung des ZDF, 2020
00:52:00Untertitelung des ZDF, 2020
00:52:30Untertitelung des ZDF, 2020
00:53:00Untertitelung des ZDF, 2020
00:53:30Untertitelung des ZDF, 2020
00:54:00Untertitelung des ZDF, 2020
00:54:30Untertitelung des ZDF, 2020
00:55:00Untertitelung des ZDF, 2020
00:55:30Untertitelung des ZDF, 2020
00:56:00Untertitelung des ZDF, 2020
00:56:30Untertitelung des ZDF, 2020
00:57:00Untertitelung des ZDF, 2020
00:57:30Untertitelung des ZDF, 2020
00:58:00Untertitelung des ZDF, 2020
00:58:01Untertitelung des ZDF, 2020
00:58:30Untertitelung des ZDF, 2020
00:59:00Untertitelung des ZDF, 2020
00:59:01Untertitelung des ZDF, 2020
00:59:30Untertitelung des ZDF, 2020
00:59:31Untertitelung des ZDF, 2020
01:00:00Untertitelung des ZDF, 2020
01:00:01Untertitelung des ZDF, 2020
01:00:03Untertitelung des ZDF, 2020
01:00:30Untertitelung des ZDF, 2020
01:00:31Untertitelung des ZDF, 2020
01:00:35Untertitelung des ZDF, 2020
01:00:36Untertitelung des ZDF, 2020
01:00:40Untertitelung des ZDF, 2020
01:00:41Untertitelung des ZDF, 2020
01:00:47Untertitelung des ZDF, 2020
01:00:49Untertitelung des ZDF, 2020
01:00:50Untertitelung des ZDF, 2020
01:00:54Untertitelung des ZDF, 2020
01:01:24ZDF, 2020
01:01:54ZDF, 2020
01:02:24Das war's.
01:02:54Ich bin von weit hergekommen, um Sie zu treffen.
01:03:19Jetzt müssen Sie warten.
01:03:24Jetzt müssen Sie warten.
01:03:54Ich möchte Ihnen eine Frage stellen.
01:04:01Warum haben Sie so lange weitergemacht?
01:04:06Sie haben doch sicher nicht darauf gehofft, uns mit Ihren paar Leuten aus Libyen hinauszuwerfen.
01:04:10Wir haben gegen Sie gekämpft.
01:04:14Das war sehr viel.
01:04:17Und es war Ihnen gleichgültig, dass Ihr Land dabei vernichtet wurde?
01:04:20Es ist Ihre Schuld, dass mein Land vernichtet wurde.
01:04:24Was würden Sie tun, wenn man Ihr Land besetzen würde?
01:04:26Haben Sie mal darüber nachgedacht, wie Ihre Art zu kämpfen auf uns gewirkt hat?
01:04:31Angriffe aus dem Hinterhalt, Morde im Dunkeln der Nacht, Entführungen bei Tage.
01:04:38Die Siedler wurden bedroht.
01:04:39Die, die unser Land bestellten.
01:04:41Libyen gehört Ihnen nicht und Sie haben kein Anrecht darauf.
01:04:44Nicht mal auf das Weideland einer Kuh und nicht mal für eine Minute.
01:04:48Warte, Italien ist hiermit genauso viel Recht wie alle anderen.
01:04:54England hat ein Recht auf Ägypten, Frankreich auf Tunesien, Algerien, Spanien auf Marokko.
01:05:00Aber niemand hat unsere Ahnentafel.
01:05:02Wir haben seit Jahrhunderten ein Recht auf dieses Land.
01:05:07Wenn Sie mir alles weggenommen haben, können Sie von mir nicht verlangen, dass ich Ihren Diebstahl rechtfertige.
01:05:13Keine Nation hat das Recht, ein fremdes Volk zu unterjochen.
01:05:16Wir sind nur hierher zurückgekommen.
01:05:29Das können Sie nicht leugnen.
01:05:44Lesen Sie, was auf dieser Münze steht.
01:05:46Es ist eine Münze der Cäsaren, geprägt in Libyen.
01:05:54Sie werden genauso griechische, türkische und Münzen der Phönizier finden.
01:05:58Die sind überall in unseren Sand vergraben.
01:06:01Man findet sie in ganz Libyen.
01:06:03Ja, das hatte ich vergessen.
01:06:06Sie sind Brillenträger, nicht wahr?
01:06:07Das ist Ihre Brille, nehme ich an.
01:06:16An dem Tag, als man sie mir brachte, wusste ich, dass es nicht mehr lange dauern würde.
01:06:21Meine Brille.
01:06:23Wir sind beide Ihre Gefangenen.
01:06:26Ich bin großmütig.
01:06:27Sie können sie wiederhaben.
01:06:32Hier.
01:06:33Ja, sie hat wirklich eine interessante Vergangenheit.
01:06:52Versuchen Sie aber nicht heute damit etwas einzukaufen.
01:06:55Der Wert des Geldes und der Ruhm sind nicht von ewiger Dauer.
01:07:03Aber ich respektiere Ihre Geschichte, so wie Sie unsere respektieren müssen.
01:07:07Auch wir haben eine geschichtliche Überlieferung.
01:07:10In den Wissenschaften, in Mathematik, in der Medizin.
01:07:14Als Ihr Volk im Dunkeln lebte, waren wir führend in der Welt der Wissenschaften.
01:07:22Wie viele Tage werden Sie brauchen, um Ihre Leute dazu zu bringen, sich zu ergeben?
01:07:28Wir werden uns niemals ergeben.
01:07:32Wir gewinnen oder wir sterben.
01:07:36Glauben Sie nicht, dass es vorher zu Ende geht.
01:07:38Es wird eine Generation nach uns kommen, die weiterkämpft.
01:07:41Und dann die nächste und die übernächste.
01:07:44Und was mich betrifft, ich werde meine Henker überleben.
01:07:50Wie kommen Sie darauf, dass ich Sie hängen werde?
01:07:57Es wäre vielleicht nützlicher, wenn ich Sie in einen ehrenvollen Ruhestand schicken würde.
01:08:01Wenn ich Sie hängen lasse, besteht die Gefahr, dass ich ein Märtyrer schaffe.
01:08:04Aber andererseits wären Sie ein warnendes Beispiel.
01:08:08Sie können mit mir nur das machen, was Allah für mich bestimmt.
01:08:11Diese Ketten da sind sicher unbequem.
01:08:18Sie sind unbequeme Tatsachen.
01:08:23Setzen Sie sich.
01:08:26Danke.
01:08:27Wissen Sie, ich hatte immer gehofft, dass Sie und ich, unerbittliche Feinde,
01:08:44dass wir uns am Tage Ihrer Befangennahme zusammensetzen und miteinander diskutieren, so wie Cäsar.
01:08:49Oma Mukta kann Ihnen nicht die Eroberung Cäsars geben.
01:08:54Ich habe Sie so lange gejagt.
01:08:59Ich meine, wir sitzen jetzt einander gegenüber.
01:09:02Und ich habe eine Idee.
01:09:04Können wir nicht gemeinsam für den Frieden arbeiten?
01:09:07Sie meinen, dass ich ab heute für Sie arbeite.
01:09:14Warum bitten Sie mich nicht um Ihr Leben?
01:09:18Ich brauche nur so zu machen.
01:09:20Und Sie behalten es.
01:09:23Und was wollen Sie dafür?
01:09:25Dass ich mit Ihnen zusammenarbeite?
01:09:32Nein.
01:09:34Nein.
01:09:40Für einen Handel ist es zu spät, Mukta.
01:09:44Dafür ist es viel zu spät.
01:09:46Ich habe Sie nicht um mein Leben gebeten.
01:09:49Erzählen Sie der Welt nicht, ich hätte Sie unter vier Augen in diesem Raum um mein Leben gebeten.
01:09:56Nein.
01:09:59Nein, das werde ich nicht tun.
01:10:02Ich werde keine Lügen über Sie erzählen.
01:10:06Sie sind ein tapferer Mann.
01:10:14Hoffen wir, dass Sie morgen auch noch tapfer sind.
01:10:19Der Strick, den man mir um den Hals legt, ist immer mein Begleiter gewesen, General.
01:10:37Lassen Sie ihn fotografieren.
01:10:40Ich möchte, dass die Fotos meiner Feinde registriert werden.
01:10:42Das Gericht soll ihn dazu verurteilen, dass er vor den Augen seines Volkes aufgehängt wird.
01:10:53Alle müssen dabei sein.
01:10:54Oma Mukta.
01:11:17Sie stehen vor diesem Gericht unter der Anklage, gegen die rechtmäßige Regierung Ihres Landes offen rebelliert zu haben.
01:11:26Wie alt sind Sie?
01:11:4373 Jahre.
01:11:46Sind Sie der Anführer der Rebellen in Libyen, die gegen Italien kämpfen?
01:11:50Das bin ich.
01:11:59Sind Sie an Überfällen auf italienische Soldaten beteiligt gewesen?
01:12:04Ja, ich war daran beteiligt.
01:12:06Seit wann kämpfen Sie?
01:12:08Seit wann sind Sie an Überfällen auf unsere Soldaten beteiligt?
01:12:13Seit 20 Jahren.
01:12:15Und wie viele Überfälle waren es?
01:12:20Ach, wissen Sie, ich kann mich wirklich nicht erinnern, wie viele es waren.
01:12:27Sie haben befohlen, italienische Gefangene zu foltern und zu ermorden.
01:12:31Niemals. Das habe ich nicht.
01:12:34Niemals.
01:12:35Als man sie ergriffen hat, führten Sie offen Waffen mit sich.
01:12:39Ja, das stimmt.
01:12:45Ich bin ein italienischer Offizier.
01:13:06In dem Krieg, den wir hier führen, bin ich sein Feind.
01:13:09Aber heute habe ich den Auftrag bekommen, ich wurde verpflichtet, ihn zu verteidigen.
01:13:23Sie sind ein alter Mann.
01:13:28Älter als irgendjemand hier.
01:13:31Deshalb will ich Sie nicht mit zu vielen Fragen quälen.
01:13:34Haben Sie sich jemals den italienischen Behörden ergeben?
01:13:41Nein, niemals.
01:13:44Haben Sie jemals Geld oder andere Zuwendungen von der italienischen Regierung bekommen,
01:13:51unter der Bedingung, dass Sie Ihren Kampf einstellen?
01:13:56Das habe ich nicht.
01:13:59Niemals.
01:13:59Ich stelle also fest, dass sich Oma Mukta unseren Behörden niemals ergeben hat
01:14:07und er hat niemals Zuwendungen von uns empfangen.
01:14:12Er hat niemals anerkannt, dass wir ein Recht haben, Regierungsgewalt in dieser Kolonie auszuüben.
01:14:17Deshalb bin ich der Meinung, dass er aus logischen und rechtlichen Gründen nicht als Rebell angeklagt werden kann.
01:14:23Wenn wir Oma Mukta gefangen genommen haben,
01:14:28nachdem er 20 Jahre gegen uns gekämpft hat,
01:14:31sind wir moralisch gezwungen, diesen Mann genauso zu behandeln,
01:14:34wie man Kriegsgefangene behandelt.
01:14:46Ruhe, bitte.
01:14:49Bitte Ruhe im Gerichtssaal.
01:14:51Hauptmann Lontano.
01:15:00Sie haben den Befehl bekommen,
01:15:02diesen Rebellen gegen die Anklage des Hochverrats zu verteidigen.
01:15:08Ich muss aber feststellen,
01:15:10dass Sie Ihre Verpflichtung überschritten haben.
01:15:13Ich verkünde jetzt das Urteil in dem Prozess gegen Oma Mukta.
01:15:25Es lautet Tod durch den Strang.
01:15:28Die Hinrichtung wird öffentlich vollzogen.
01:15:30Und zwar in der Stadt Soluch.
01:15:32Morgen um 11 Uhr,
01:15:34am 16. September des Jahres 1931.
01:15:37im Jahre 9 der faschistischen Zeitrechnung.
01:15:46Von Allah kamen wir auf diese Welt
01:15:48und zu Allah gehen wir wieder zurück.
01:15:51und los.
01:16:05Und in der Fall dasselung wird.
01:16:07Ja, ich habe eine Rolle in diesem Jahr.
01:16:09Ja, ich habe eine Rolle in diesem Jahr.
01:16:10Be here to meet.
01:16:40Be here to meet.
01:17:10Be here to meet.
01:17:40Be here to meet.
01:18:09Be here to meet.
01:18:39Be here to meet.
01:19:09Be here to meet.
01:19:39Be here to meet.
01:20:09Be here to meet.
01:20:39Be here to meet.
01:21:09Be here to meet.
01:21:39Be here to meet.
01:22:09Be here to meet.
01:22:39Be here to meet.
01:23:09Be here to meet.
01:23:39Be here to meet.
01:24:09Be here to meet.
01:24:39Be here to meet.
01:25:09Be here to meet.
01:25:39Be here to meet.
01:26:09Be here to meet.
01:26:39Be here to meet.
Schreibe den ersten Kommentar
Kommentar hinzufügen

Empfohlen

1:26:45
Als nächstes auf Sendung
1:42:22
1:50:02
1:42:51
sahof
vor 57 Minuten
1:36:26
1:46:29
Frank von F
vor 23 Stunden