Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago
Ali is the son of a poor family who grew up in a provincial city. Due to his autism and savant syndrome, he has been constantly excluded and marginalized. Ali has difficulty communicating, and has two friends in his life: His brother and his rabbit. Ali loses both of them and now has only one wish: Saving people. After his brother's death, Ali is disowned by his father and grows up in an orphanage. Dr Adil discovers that Ali has tremendous medical skills due to savant syndrome and takes care of him. After attending medical school and graduating at the top of his class, Ali starts working as an assistant surgeon at the hospital where Dr Adil is the head physician. Although some people in the hospital administration say that Ali is not suitable for the job due to his condition, Dr Adil stands behind Ali and gets him hired. Ali will change everyone around him during his time at the hospital

CAST: Taner Olmez, Onur Tuna, Sinem Unsal, Hayal Koseoglu, Reha Ozcan, Zerrin Tekindor

PRODUCTION: MF YAPIM
PRODUCER: ASENA BULBULOGLU
DIRECTOR: YAGIZ ALP AKAYDIN
SCRIPT: PINAR BULUT & ONUR KORALP

Category

📺
TV
Transcript
00:00Why do you feel like this?
00:04Why do you feel like this?
00:06I feel like the panic is worse.
00:08Let's start.
00:10Let's go to the channel.
00:12Let's go.
00:24Let's go.
00:28What happened?
00:29Kalpı sıfırladı. Tansiyon da düşüyor.
00:31Hocam hasta çöküyor.
00:35Akut toksik reaksiyonu.
00:37Vücudu ilacın içindeki virüsle savaşmaya çalışıyor.
00:39Ama savaşamıyor.
00:41Çünkü yeterli ak yuvarları yok.
00:432 gram antibiyotik demiş çabuk.
00:45Kalbini stabil edip tekrar başlamalıyız.
00:47Hocam vücudu çok zayıf.
00:49Şimdi vizyon yapıp yavaş yavaş vermeliyiz gen tedavisini.
00:51Önce kalp.
00:53Hocam sağ taraftan biraz daha doku alırsak öbür taraftan çıkacağız.
01:03Tamam bu kadar yeterli.
01:05Nazlı sen ne durumdasın?
01:07Burası da tamam hocam.
01:09Şimdi uzattığımız parçaları dikiyoruz arkadaşlar.
01:13Üst dudak bende alt sizde.
01:15Altı ben alabilir miyim hocam?
01:17Yapabilirsin.
01:19Üst dudak silikon protez lütfen.
01:21Alt dudak.
01:23Kapatıyorum.
01:24Nasıl oldu?
01:25Biraz şiş resim.
01:26Çok iyi.
01:27Duruk, şuraya.
01:38Kapatıyorum.
01:44Nasıl oldu?
01:45Biraz şişelisin.
01:52Çok iyi.
01:54Bayağı gerçek dudak bu.
01:56Hocam, ellerinize sağlık. Gerçekten çok iyi.
02:01Kutlama moduna girmeyelim arkadaşlar hemen.
02:04Bir bakın bakalım, sinirlerde bir hasar var mı?
02:07Doruk, hemen kondüktör elektrotlarını getir.
02:09Tamam hocam.
02:12Ben de.
02:15Sağ taraf önce.
02:18Hazır.
02:22Sağ taraf tamam.
02:26Bir daha.
02:29Bir daha.
02:32Bir daha.
02:33Bir daha.
02:37Bir daha.
02:38Allah kahretsin.
02:39Sol taraf felç.
02:40Siniri kesmişiz.
02:41Ne yapacağız hocam?
02:43Tekrar birleştirsek?
02:44Hayır, arada çok mesafe var.
02:45Greft yapalım o zaman.
02:46Sinirler o kadar esnemez.
02:47Harika nereden yapacağız?
02:48Hocam.
02:49Hocam, hiç değil.
02:50Hocam.
02:51Hocam.
02:52Hocam, hiç değil.
02:53Hocam.
02:54Hocam, hiç değil.
02:55Hocam, hiç değil.
02:56Hocam.
02:57Hocam, tansiyon 60'a 80, kark izi 120.
02:58Yine alerji kreasyon gösteriyor.
03:00Ferda Hanım, ne yapacaksanız bir an evvel yapmanız lazım.
03:04Hocam.
03:05Hocam.
03:06Hocam, tansiyon 60'a 80, kark izi 120.
03:07Yine alerji kreasyon gösteriyor.
03:08Ferda Hanım, ne yapacaksanız bir an evvel yapmanız lazım.
03:09Hocam.
03:10Hocam.
03:11Doktorluğunla vuracaksın, bunun bulunmaz da ya.
03:12Benim kızım iyi bir cerrah olduğu için aldı o şetliyi.
03:13Yoksa başka bir iş için değil ha.
03:14Ben sana güvendim.
03:15Yine alerji kreasyon gösteriyor.
03:17Ferda Hanım, ne yapacaksanız bir an evvel yapmanız lazım.
03:19Hocam.
03:23Doktorluğunla vuracaksın, bunun bulunmaz da ya.
03:28Benim kızım iyi bir cerrah olduğu için aldı o şetliyi.
03:31Yoksa başka bir iş için değil ha.
03:35Ben sana güvendim.
03:37Lütfen yüzümü kara çıkart.
03:43Ali.
03:44Ali'yi çağırın bana.
03:46Selvi hemşire hemen Ali'yi çağırın.
03:47Tamam.
03:52Ali balonu çıkartıyoruz.
03:54Açın.
03:56Yavaş, yavaş, yavaş, yavaş.
03:58Yavaş.
03:59Ali yan çevirinime yardım et.
04:00Demir şok cihazını getir çabuk.
04:02Yavaş.
04:04Evet nerede şok cihazını çabuk.
04:09Kontamin olacak.
04:10Kontamin olacak.
04:11Merak etme.
04:12Kendi davet çalışırsa hiçbir şey olmayacak.
04:14Bir, iki, üç.
04:15Çak.
04:18Bir daha.
04:19Bir, iki, üç.
04:20Çak.
04:21Abone kalp mesajına geçiyoruz.
04:23Hocam.
04:24Hocam.
04:25Hocam.
04:26Hocam Ferda avcı Ali'yi çağırıyor ameliyatına.
04:27Ne?
04:28Bir komplikasyon gelişti.
04:29Tıkandık biraz.
04:30Hasta alerjik reaksiyona girmek üzere.
04:32Çok az zaman var.
04:33Görmüyor musun durumu?
04:34Hocam.
04:35Ne yapayım?
04:36Gitmek istiyor musun?
04:37Bilmiyorum.
04:38Ali bu senin karardı.
04:39İster git, ister kal.
04:40Hocam böyle bir şey olmaz.
04:41Net bir şey söylemelisiniz.
04:42Ya gideyim mi kalayım mı?
04:44Siz söyle.
04:45Kendin bul.
04:47Ferda avcı.
04:48Yeni bölüm şefimiz.
04:49O yüzden...
04:51Yerarşi olarak en yüksek o.
04:53O yüzden o çağırıyorsa gitmem.
04:54Gitmeleyim hocam.
04:55Şu an ne yapıyorsak hepsi senin fikrimdi.
04:57Hepsini bu yüzden yapıyoruz.
04:58Yetişebilecek misin?
04:59Yetişeceğim.
05:00Yetişeceğim.
05:01Seni beklemek zorunda değilim.
05:02Böyle bir lüksüm de yok.
05:03Git.
05:04Yapabilirim.
05:05Yapabilirim.
05:06Devam.
05:11Vakayı biliyor musun?
05:12Evet.
05:13Sevilen Sıl Hoca.
05:14Kadın.
05:1521 yaşında.
05:16Ciddi yüz hasarıyla gelmiş.
05:17Dudak yapacaklardı.
05:18Demek ki rejisi yöntemi seçtiler.
05:20Sol taraftaki siniri kestik.
05:21Geri çeviremiyoruz.
05:24Merak etme.
05:25Ben bulurum.
05:30Geldim.
05:31Ali gel çabuk.
05:32Geç.
05:34Anladığım kadarıyla siniri kesmişsiniz.
05:36Ve yüzündeki hissi kaybetmesini istemiyorsunuz.
05:39Yemin ediyorum daha iyi bir çocuk ya.
05:40Sallan sallan biraz daha sallan.
05:48Aradaki mesafe çok fazla.
05:49Bu yüzden sinir uçlarını birbirine bağlayamıyorsunuz.
05:51O zaman siz de.
05:52O zaman siz de.
05:53O zaman siz de.
05:54Fasyal sinirin distal ucunu.
05:55Utanos sinirinin dalına bağlayın.
05:56Nasıl yani?
05:57O kadar greft yapmışsınız.
05:58Bir tane daha sinir grefti yapın.
05:59Yüzünde değil.
06:00Boynunda his kaybı olsun.
06:01Biraz boynunu hissedemez.
06:02Birazcık da sol kulağını.
06:03Ama insanlar mimik yaparken oraları kullanmazlar ki.
06:05Süper fikir Ali.
06:06Doruk, Nazlı duydunuz.
06:07Grafti hazırlayın hemen sinirler bende.
06:08Hemen hocam.
06:09Ben ne yapayım?
06:10Sen grefti yapacaksın.
06:11Ama insanlar mimik yaparken oraları kullanmazlar ki.
06:15Süper fikir Ali.
06:16Doruk, Nazlı duydunuz.
06:17Grafti hazırlayın hemen.
06:18Sinirler bende.
06:19Hemen hocam.
06:20Ben ne yapayım?
06:21Sen grefti yapacaksın.
06:23Ben de.
06:24Ben de.
06:25Ben de.
06:26Sen grefti yapacaksın.
06:36to be loved.
06:37Yeah.
06:38It's about...
06:39It's about...
06:40I'm really curious.
06:41I don't know.
06:42But...
06:43Oh, I'm so sorry.
06:44You said it.
06:45I didn't know.
06:46That's right.
06:47Oh, my God.
06:48I don't know.
06:49You said, by Khloe, I'm around the time,
06:51there's any other time.
06:52I can't wait to see the wedding guy.
06:54I'm so sorry.
06:55I didn't know what he was.
06:56I didn't know what he was in.
06:57I didn't know what he was doing.
06:58I didn't know what he was trying to get.
06:59...and he was literally now.
07:00He was trying to get a living room to visit.
07:02He was trying to get really good people.
07:03He was trying to get him.
07:04He was trying to get to his life.
07:05Oh
07:07I
07:11I
07:13I
07:15I
07:17I
07:19I
07:21I
07:23I
07:25I
07:27I
07:29I
07:33I
07:35Aferin Ali, aferin sana
07:49Teşekkür ederim
07:50Ferda Hocam, Ferda Hocam
07:52Benim işim burada bittiyse
07:53Diğer ameliyatağını geçebilir miyim?
07:54Koş
07:55Teşekkür ederim
08:05Bana yardım edin
08:35Hocam, vallahi inanılmazdı
08:44Tebrik ederim
08:45Stabil
08:47Bitti mi?
08:48Bitti
08:49Gen yenileme tedavisi
08:51Yaptım
08:52Umarım işe yarar
08:53Kalp nasıl döndü?
08:55Sensiz de döndürebiliyoruz Ali
09:05Kalp masajıyla döndürdük
09:08Gen tedavisine de daha düşük dozda
09:11Hiç beklemeden başladık
09:12Vücut hızsını düşürdü Ferman Hoca
09:15Oldu valla
09:16Yani mucizelerin şöyle kötü bir olayı var Ali'ciğim
09:21Bir kere yapıldığı zaman
09:23Herkes yapabilir oluyor
09:35Ben de diğer hastayı kurtardım
09:37Ne oldu
09:53Güzüm?
09:56Fotoğrafını çekeyim bak istersen
09:58Evet
10:00Al bakalım
10:05Yapmışsınız
10:35Çok iyi olmuş
10:38İnanamıyorum ya
10:40Çok iyi olmuş
10:43Çok teşekkür ederim
10:51Çok teşekkür ederim
10:53Gerçekten
10:54Nasıl oldu?
11:06Yani ameliyattan önce bazılarınız ölürsün falan diyordu da çünkü
11:12Aslında şöyle oldu
11:15Bizim cerrahi asistanlarımızdan Ali Vefa
11:19Ameliyatında korktuğumuz oldu
11:21Sol tarafındaki sinirler koptu
11:23Biz de geri bağlayamadık
11:25Ali Vefa'nın fikri sayesinde yüzünü kurtardık yani
11:29Sol tarafını hissetmemen normal
11:35Tam olarak ne yaptığımızı anlaması için
11:38Beyin ve sinir yollarının birazcık zamana ihtiyacı var
11:42Altı ay sonra tam fonksiyon çalışacaklar
11:45Teşekkür ederim
11:51Gerçekten her şey için çok teşekkür ederim
11:55Hayatımı kurtardınız
11:59Hayatını değil
12:01Yüzünü kurtardın
12:03Hayır
12:09Hayatımı kurtardınız
12:12Yüzüm benim için hayatım demek
12:15Siz taburcu işlemlerine başlayın
12:31Ben seni haftada bir görsem yeter tamam mı?
12:34Tamam
12:34Teşekkür ederim
12:35Ayarlarsınız tamam mı?
12:37Tamam hocam
12:37Tebrik ederim
13:02Ne?
13:05Beni mi?
13:08Ali olmasa kız felç kalacaktı
13:11Ali başardı
13:13Ama onu sen seçtin
13:16Bak Ferda
13:21Şeflik iyi cerrah olmak demek değildir sadece
13:27Elindeki cerrahları en iyi şehrinlikle kullanmak demektir
13:31Yardıma ihtiyacın olduğunda
13:34Sen en iyi malzemeyi en doğru yerde kullandın
13:38Sen iyi bir şef olacaksın
13:42Tebrik ederim
13:44Yes
13:50Yes
13:51Uygulamayı yaptık
13:59Allah'ım çok korkuyorum
14:02Ne olacak şimdi?
14:04Vücudunun olumlu tepki vermesini bekleyeceğiz
14:07Vermezse?
14:08Tekrar akut zehirlenme geçirip ölürsün
14:10Sonuçlar birkaç saat içinde çıkacak
14:15Ondan sonra daha net konuşacağız tamam?
14:18Geçmiş olsun
14:19Ali
14:25Yanımda kalır mısın?
14:29Altyazı M.K.
14:32Altyazı M.K.
14:34Altyazı M.K.
14:38Altyazı M.K.
14:40Altyazı M.K.
14:40Altyazı M.K.
14:41Altyazı M.K.
14:45Altyazı M.K.
14:47Altyazı M.K.
14:49Altyazı M.K.
14:55Altyazı M.K.
14:56Altyazı M.K.
14:58Altyazı M.K.
15:00Altyazı M.K.
15:01Altyazı M.K.
15:02Altyazı M.K.
15:04Altyazı M.K.
15:06Altyazı M.K.
15:08Altyazı M.K.
15:09Altyazı M.K.
15:10Altyazı M.K.
15:12Altyazı M.K.
15:14Altyazı M.K.
15:16Ali hastayı kurtaramazdım.
15:18Uygulamayı ben yaptım ama.
15:19Uygulamayı sen yaptın.
15:21Ama fikir önemlidir yani.
15:23Fikir de Ali'nin de ya.
15:27Üstelik ikinci bir ameliyatı da yapmış.
15:31Yani bravo Ali'ye.
15:33Ali'yle bana da bravo.
15:35Ben de doğru seçim yapmışım.
15:37Ferda'yı şef yaparak.
15:41Ben bu başhekimlik işini seveceğim galiba.
15:46Sana da bol şans.
15:59Evet çekiyorum.
16:01Tanju abi biraz bana doğru yaklaş şöyle.
16:03Tamam kafan çıkmıyor.
16:05Ali sen de şöyle Nazlı'nın yanına geçsene.
16:07Sen hiç çıkmıyorsun.
16:16Tamam.
16:19Hadi herkes baksın.
16:20Gülümseyin.
16:21Evet çekiyorum.
16:24Çekiyorum.
16:26Çektim.
16:36Evet.
16:37Güzel oldu.
16:38Tabii canım.
16:39İki yüz bin like garantisi var bunun.
16:40Ayrıca kıymetinizi bilin.
16:43Kimseye böyle bedava reklam yapmam yani.
16:45Geçmiş olsun.
16:49O zaman ben de gidiyorum.
16:51Geçmiş olsun.
16:51Haftada bir bekliyorum seni.
16:53Tamam.
16:53Tamam.
16:54Teşekkür ederim.
16:54Rica ederim.
16:55Geçmiş olsun.
16:55Teşekkür ederim.
16:56Geçmiş olsun.
16:56Sağ olun.
16:57Geçmiş olsun.
16:58Eee bitti değil mi estetik macerası?
17:10Yetti yetti.
17:11Yani Allah yazdıysa bozsuz zaten artık.
17:14Dikkat et kendini.
17:15Geçmiş olsun.
17:16Teşekkür ederim.
17:18Geçmiş olsun.
17:19Hoşçakalın.
17:20Bye bye.
17:20Deniz Hanım'ın değerlerinde bir farklılık göremiyorum.
17:35PTS'ine tekrar bulalım.
17:36Fermanca'ya götürürüz.
17:50Tamam hocam.
17:58Kusursuz güzellik estetik merkezi.
18:06Sevilyan'ım.
18:16Sevilyan'ım.
18:24Sevilyan'ım.
18:27Sevilyan'ım.
18:29Sevilyan'ım.
18:32Sevilya'ım.
18:33Çantanızdan düştü.
18:36You are a good choice.
18:40Is your sister's a good choice?
18:44I don't know if I'm in front of you.
18:48I don't know if I'm in front of you.
18:51It didn't go to me?
18:53It was not a good choice.
18:55I don't know how to do it.
18:57I was not a good choice.
18:59I didn't know what you are.
19:01I don't know.
19:02I don't know what you are.
19:04What about you?
19:08What about you?
19:10I think it's a good one.
19:12I see what you look like.
19:14I see what you look like.
19:16You see what you look like.
19:18I see you see how you look.
19:20What's happened to you?
19:22I think I see you look like.
19:24Listen, how is it?
19:25I see you!
19:27I see you!
19:29You see you.
19:30How is it?
19:33That's what I would do.
19:34This is the standard procedure.
19:35Look, I'm going to say, I'm your brother.
19:38I'm going to give you a new person.
19:39But I did not do that.
19:42I did not do that.
19:43I didn't do that.
19:44I didn't do that.
19:45I didn't do that.
19:46But you do that.
19:47You do that.
19:48I will show you.
19:49I will show you.
19:50I will show you.
19:57This is the test of the test.
19:58See you.
19:59This is the test of the test of the test.
20:04It is a test of the test.
20:06It is a test of the test.
20:08You should bring in the test of the test.
20:17Having it.
20:22Is your test it?
20:24Ateşin de 36.2'ye düştü.
20:27Vücudun enfeksiyonla savaşmaya başladı.
20:30Bunlar...
20:31...ne demek oluyor yani?
20:37Bağışıklık sisteminin güçlendiğinden emin olmak için...
20:40...seni birkaç hafta karantinada tutacağız demek.
20:43Ama evet, iyileşiyor olabiliriz.
20:45Ama unutma, %7 ile 9 arasında zehirlenme ihtimali mi var?
20:49Bel de sen aileni çağırabilirsin Gülşah.
20:54Çünkü çok yakında onlara sarılabileceksin gibi duruyor.
20:57Teşekkür ederim.
21:00Beni öldürmediğiniz için çok teşekkür ederim.
21:06Kontrole geleceğim tekrar tamam?
21:09Geçmiş olsun.
21:11Unutma, %7 ile 9 arasında...
21:14Alecim, biliyor zaten kendisi.
21:16Demin söyledin ya.
21:19Geçmiş olsun tekrar.
21:23Geçmiş olsun.
21:24Geçmiş olsun.
21:49Altyazı M.K.
21:53Altyazı M.K.
21:57Altyazı M.K.
21:59Altyazı M.K.
22:01Altyazı M.K.
22:02Altyazı M.K.
22:05Altyazı M.K.
22:06Altyazı M.K.
22:08Altyazı M.K.
22:10Altyazı M.K.
22:12Altyazı M.K.
22:14Altyazı M.K.
22:16Altyazı M.K.
22:18Altyazı M.K.
22:20Altyazı M.K.
22:22Altyazı M.K.
22:24Altyazı M.K.
22:26Altyazı M.K.
22:28Altyazı M.K.
22:58Altyazı M.K.
23:00Altyazı M.K.
23:30Altyazı M.K.
23:40Altyazı M.K.
23:41Doktor Ali Vefa, doktor Ali Vefa, acil durum.
23:50Lütfen arkanızı dönünüz.
23:52Ali çok keyifim yerinde.
24:03Tanşı Hocam?
24:04I'm not going to say I'm not going to say
24:06I'm not going to say
24:08Aferin Ali
24:10Nazlı'yla ayrıldığınızı duydum da
24:14Ben senin darmadağın olacağını
24:18Düşünmüştüm ama
24:19Olmadı
24:21Tam aksine iki tane çok önemli
24:24Ameliyatta başarıyla çıktı
24:26Duyguların esiri olmadı
24:30Bu çok önemli bir şey
24:31Çakık büyüdün aferin
24:34Çakma
24:36Bunun iyi bir benzetme olduğunu varsayıyorum
24:41Bu çok iyi bir benzetme
24:44Üstelik bugüne kadar hastanede
24:46Hiç kimseye karşı kullanmadığım bir benzetme
24:48Teşekkür ederim
24:53Sana bir sır vereyim mi?
25:00Puanlarını inceledim
25:02Böyle gidersen
25:03Baş asistan sen olacaksın
25:07Aferin
25:13Duydun mu ağabey?
25:35Altyazı M.K.
25:41Altyazı M.K.
25:43Altyazı M.K.
25:44Altyazı M.K.
25:45Altyazı M.K.
25:46Altyazı M.K.
25:47Altyazı M.K.
25:48Altyazı M.K.
25:50Altyazı M.K.
25:52Altyazı M.K.
25:52How are you?
26:22That's what I'm trying to do.
26:24I'm going to do this for you.
26:26I'm going to do this.
26:28What do you want to do with me?
26:30Are you going to do this?
26:32We're going to do this for you?
26:34You're going to do this for you?
26:36I'm going to do this for you.
26:38I'm going to do this for you.
26:40Just my energy.
26:42I think I can't believe it.
26:44I think I can't believe it.
26:50I think I can't believe it.
26:52I have a question.
26:54What do you think?
27:04I think it's not a good thing.
27:06Not
27:12Not
27:13No
27:15Not
27:15You
27:17Annazi
27:18It's not
27:18A
27:18Ain't
27:19I was
27:19No
27:19No
27:19No
27:21I didn't
27:21Why
27:23It's not
27:23What
27:23You
27:24You
27:24Do
27:25No
27:25He really
27:25g cara
27:26He
27:26���
27:30He
27:30He
27:31He
27:31He
27:32He
27:32No
27:34He
27:34Ta
27:35He
27:35He
27:36He
27:36I am
28:07I don't know.
28:13I'm sorry, I don't say that.
28:16I'm just the cream of the cream of the cream.
28:19I just took it, I didn't pull it.
28:21No, I'm not going to say that.
28:23I don't know.
28:35I can't.
28:38I can't.
28:40Yes.
28:53He is a very good avukating, my son.
29:03Where did he get this?
29:05It is a need for you.
29:07Why?
29:09I am the only one for my son.
29:12I am the only one for my son.
29:17I am the only one for my son.
29:19Seninle konuşacak hiçbir şeyim kalmadı.
29:21Bundan sonrasında avukatımla konuşuruz.
29:24Çarp gelir yakında.
29:42Ali'ciğim, yeni evin nasıl?
29:44Biraz kalabalık mahalle.
29:46Standartlarım pek uygun değil ama alışırım.
29:49Abi senin standartlarına uygun ev var mı?
29:52Bir dakika, bir dakika, bir dakika.
29:55Parti kokusu mu alıyorum ben?
29:57Yoksa Ali bizi yeni evine hayırlı olsun partisine mi davet ediyor?
30:00Hayır, hayır, hayır. Parti falan yok.
30:02Ben acil bir durum olur diye telefonumuza mesajlayacağım adresi.
30:05Ama sürpriz falan yok.
30:07Yeni hayatımda sürpriz istemiyorum.
30:09Tamam canım.
30:10Ee, ne yapacaksın yeni evinde? Yerleştin mi?
30:11Çok az kaldı. Akşam yerleşirim herhalde.
30:12Bir makale var, onu okuyorum.
30:13Gen tedavisinde taşıyıcı virüster.
30:14Onu okurum.
30:15Sonra döner söylerim belki.
30:16Bir de çamaşır makinesine çamaşır atarım.
30:18Oh, onu izlerim.
30:19Çok iyi bir gün.
30:20Herkese iyi akşamlar.
30:21Çok iyi bir gün.
30:22Herkese iyi akşamlar.
30:23Herkese iyi akşamlar.
30:24Çok iyi akşamlar.
30:25Eee, ne yapacaksın yeni evinde?
30:26Eee, ne yapacaksın yeni evinde?
30:27Yerleştin mi?
30:28Çok az kaldı.
30:29Akşam yerleştirme herhalde.
30:30Bir makale var, onu okuyorum.
30:31Gen tedavisinde taşıyıcı virüster.
30:33Onu okurum.
30:34Sonra döner söylerim belki.
30:35Bir de çamaşır makinesine çamaşır atarım.
30:37Oh, onu izlerim.
30:38Çok iyi bir gün.
30:39Herkese iyi akşamlar.
30:50Borçları yapılandırmayı kabul ettiler yani.
31:05Bu çok güzel haber Beliz.
31:08Tebrik ediyorum.
31:09Tabii tabii, görüşürüz.
31:15Sevile internette paylaşmış.
31:17Bilginizi çeker diye düşündüm.
31:20Nasıl yani?
31:30Durum telefonu.
31:32Durum telefonu ile çekilmiş bunlar.
31:45Durumumun sorumlusu mu insanlar?
31:48Ama merak etmeyin.
31:50Avukatlarım gerekli adımları atıyorlar.
31:53Ver Hayat Hastanesi ve Fanju Korman bunun bedelini ödeyecek.
32:00Bu düpetüs yalan.
32:02Fotoğrafları tersinden yayınlamış.
32:06Ne önemi var?
32:07Sosyal medya bu.
32:10Değil mi?
32:11Kim daha çok bağırıyorsa onunkisi gerçek sayılıyor.
32:13Bir itiraf edelim.
32:14Kız da gayet iyi bağırıyor şu an.
32:16Bir itiraf edelim kız da gayet iyi bağırıyor şu an.
32:18Mereat Hastanesi gündem olmuş.
32:19Bir dakika bir dakika.
32:20Tanju Korman.
32:21Mereat Hastanesi gündem olmuş.
32:22Bir dakika bir dakika.
32:23Tanju Korman.
32:24Tanju Korman.
32:25Tanju Korman.
32:26Tanju Korman.
32:27Tanju Korman.
32:29Tanju Korman.
32:30Tanju Korman.
32:31Tanju Korman.
32:32Tanju Korman.
32:33Tanju Korman.
32:34Tanju Korman.
32:35Tanju Korman.
32:36Tanju Korman.
32:38Tanju Korman.
32:40Tanju Korman.
32:42Tanju Korman.
32:44Tanju Korman.
32:46Tanju Korman.
32:47Tanju Korman.
32:48Tanju Korman.
32:49Tanju Korman.
32:50Tanju Korman.
32:51Tanju Korman.
32:52Tanju Korman.
32:53Tanju Korman.
32:54Tanju Korman.
32:55Tanju Korman.
32:56Tanju Korman.
32:57Tanju Korman.
32:58Tanju Korman.
32:59I perceived more money but I just worked and told the If you might get a TEENA
33:04try to look at me and read
33:07me
33:08He is a
33:12you
33:13you
33:14hide
33:15for
33:19no
33:19no
33:21is
33:21he
33:22I
33:24suka
33:25I
33:25I
33:28I
33:29I didn't realize that there have been a thing in my life.
33:33I don't know what happened to me.
33:35I thought that this was Bellizir's house.
33:37I don't know if this is a solution.
33:39I asked him,
33:41I told him what would happen if he would like to ask him.
33:48You can't do it.
33:51You can't go to the bathroom.
33:53Why did you cry?
33:55Just trying to get this.
33:57That's why, actually, you're a doctor.
34:00You didn't see a doctor, she didn't see the doctor.
34:02Why?
34:03Because you got a first day, you got a doctor, you got a doctor.
34:08Get out of here!
34:11I'm sorry, I'm good.
34:12I'm good.
34:13I'm a great job.
34:15Good job.
34:27Let's go.
34:57Am I
35:04Am I
35:06Am I
35:08
35:09Am political
35:13See you
35:16Ihre
35:21Es
35:23Sure
35:25I can't do that!
35:27I can't do that!
35:29I can't do that!
35:31I can't do that!
35:55I can't do that!
36:01Bensiz yeni bir hayat kurmuşsun bile!
36:03Bir gün bile beklemeden!
36:05Bir gün bile!
36:09Özür dilerim!
36:11Dileme!
36:13Senin özrün benim neyime yarıyor!
36:15Dileme! İstemiyorum!
36:17Al!
36:19Al!
36:21Bunları da istemiyorum!
36:23Olsun!
36:34Keşke seni sevmeseydim!
36:53Koy elini kalbine!
36:57Koy!
36:59Koy!
37:01Koy!
37:03Koy!
37:05Koy!
37:06Koy!
37:17Acımıyor mu?
37:21Hiç mi canı yanmıyor?
37:33Koy!
37:35Koy!
37:37Koy!
37:39Koy!
37:41Koy!
37:43Koy!
37:45Koy!
37:47Koy!
37:49Koy!
37:51Koy!
37:53Koy!
37:55Koy!
37:57Koy!
37:59Koy!
38:01Koy!
38:03Koy!
38:05Koy!
38:07Koy!
38:09Koy!
38:11Koy!
38:13Koy!
38:14Koy!
38:15Koy!
38:16Koy!
38:17Koy!
38:18Koy!
38:19Koy!
38:20Koy!
38:21Koy!
38:22Koy!
38:23Koy!
38:24Koy!
38:25Koy!
38:26Koy!
38:27Koy!
38:28Koy!
38:29Koy!
38:30Koy!
38:31Koy!
38:32Koy!
38:33Koy!
38:34Koy!
38:35He?
38:36Yeni asistan o mu?
39:05Ben sana aşığımım..
39:35İzlediğiniz için teşekkür ederim.
40:05Müzik
40:35İzlediğiniz için teşekkür ederim.
41:05İzlediğiniz için teşekkür ederim.
41:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
41:09İzlediğiniz için teşekkür ederim.
41:39İzlediğiniz için teşekkür ederim.
41:41İzlediğiniz için teşekkür ederim.
41:43İzlediğiniz için teşekkür ederim.
42:11İzlediğiniz için teşekkür ederim.
42:13İzlediğiniz için teşekkür ederim.
42:15İzlediğiniz için teşekkür ederim.
42:17İzlediğiniz için teşekkür ederim.
42:19İzlediğiniz için teşekkür ederim.
42:21İzlediğiniz için teşekkür ederim.
42:25İzlediğiniz için teşekkür ederim.
42:45İzlediğiniz için teşekkür ederim.
42:47İzlediğiniz için teşekkür ederim.
42:49İzlediğiniz için teşekkür ederim.
42:51İzlediğiniz için teşekkür ederim.
42:53İzlediğiniz için teşekkür ederim.
42:55İzlediğiniz için teşekkür ederim.
42:57Doesn't say it is much?
43:27I'm so彰i.
43:29I'm so彰i.
43:33I'm so彰i.
43:35I'm so彰i.
43:35I'm so彰i.
43:51Come on.
43:52I'm sorry, I'm sorry.
44:22Why are you going to go?
44:29Because I'm going to be a part of my life.
44:52PIANO PLAYS
45:22PIANO PLAYS
Comments

Recommended