Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
2025 - - 2025 HD
Global Movies Hub
Follow
2 days ago
2025 2025 HD
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00:00
I
00:03:28
You too.
00:03:30
I hate them for the fact that we need these money, but as a result of the disease of Scots, things are not as bad as they could be.
00:03:38
Well, I don't know how God knows how they should be.
00:03:42
Let's go up on him.
00:03:45
You're right.
00:03:46
I know.
00:03:49
Now I'm going to go for a new teacher.
00:03:53
I love you.
00:04:00
Good day.
00:04:09
And to you too.
00:04:17
Let's go together.
00:04:19
Come on!
00:04:21
Come on!
00:04:23
Come on!
00:04:25
Come on!
00:04:27
Come on!
00:04:28
Come on!
00:04:29
Come on!
00:04:30
Come on!
00:04:31
Come on!
00:04:32
Come on!
00:04:34
Come on!
00:04:43
Come on!
00:04:46
What's up!
00:04:48
Scotty, Jeff?
00:04:58
Yeah.
00:04:58
What?
00:04:59
I'm going to get to the table.
00:05:01
I'll be right back to you.
00:05:02
Good.
00:05:05
Good.
00:05:18
Good.
00:05:31
Приветствую вас, мистер Лахкей.
00:05:33
Мэр Дорос Эйбу.
00:05:35
Что привело вас в мое владение?
00:05:38
Прямо где унитакли.
00:05:39
Меня это устраивает больше всего, Сэм.
00:05:41
Поэтому нам и нужно этот человек, Эйбу.
00:05:43
Всегда говорит по сути и кристально честен.
00:05:48
Я сомневаюсь, что вы проделали весь этот путь только за тем, чтобы сделать мне комплимент.
00:05:52
Официальные поручения Уилли.
00:05:53
Шетфорд Джанк, что требуется шериф.
00:05:55
Если вас интересует мое мнение, то я вполне с этим согласен.
00:05:59
Я приехал предложить вам это место.
00:06:01
Я не законник Дорос.
00:06:03
Послушай меня внимательно, Уилли.
00:06:05
У каждой работы есть свои преимущества.
00:06:09
У тебя будет солидный и постоянный оклад.
00:06:12
А почему я?
00:06:13
Потому что люди любят тебя.
00:06:15
Ты умеешь убеждать.
00:06:16
У тебя получится.
00:06:19
Я очень ценю это, но я скажу, нет.
00:06:23
У меня и так забот был он рот со стадом, пока я не продам его.
00:06:28
Я должен нанять шериф Уилли.
00:06:31
И я хочу, чтобы это место досталось целеустремленному человеку.
00:06:37
Такому, как вы.
00:06:38
Это поможет вам поддержать город и свою семью.
00:06:40
Подумайте об этом.
00:06:41
Девочки и мальчики, у меня есть для вас сюрприз.
00:07:01
Один человек подарил нашему классу почти новые учебники.
00:07:04
Да, Энни.
00:07:08
А мы можем оставить их себе?
00:07:10
Все могут взять себе по учебнику до конца учебного года.
00:07:15
Поможешь мне раздать их?
00:07:21
Вот так.
00:07:22
Вот так.
00:07:23
А теперь...
00:07:27
Откройте ваши учебники и напишите свои имена на внутренней стороне обложки.
00:07:32
Пишите карандашами как можно аккуратнее.
00:07:35
Миссис Лохэй.
00:07:39
Да.
00:07:41
На моем учебнике уже есть имя.
00:07:43
Это Самуэль Дорос.
00:07:45
Это потому, что учебники нам подарил мэр Дорос.
00:07:48
Благодаря его щедрости у нас есть эти новые книги.
00:07:52
Хорошо, дети.
00:07:53
Начнем с проописания.
00:07:55
А теперь начнем.
00:07:57
Откройте третью страницу.
00:07:59
Третью страницу.
00:07:59
Третью страницу.
00:07:59
Третью страницу.
00:08:05
Долго еще?
00:08:26
Уже совсем скоро.
00:08:31
Смотрите, кто проснулся.
00:08:33
Мисс Кэдди никогда не пропустит веселье, правда?
00:08:37
Я хочу, чтобы вы вели себя безукоризненно.
00:08:40
То, что мы живем на Диком Западе, еще не значит, что мы должны вести себя дико.
00:08:45
Я его вижу, я его вижу.
00:08:47
Он здесь, он здесь.
00:08:53
Папа.
00:09:00
Иди ко мне, дорогая.
00:09:03
Папа, ты здесь.
00:09:08
Наконец-то ты здесь.
00:09:11
Я здесь, милая.
00:09:12
Здесь.
00:09:14
Какая услада для моих глаз.
00:09:17
Я обещал твоей маме запомнить этот миг.
00:09:22
Папа, ты даже не представляешь, как я скучала.
00:09:25
С мамой и с мальчиками все хорошо.
00:09:27
Они очень хотели приехать, но поездка стоила очень дорого.
00:09:30
Я бы очень хотела повидать их тоже.
00:09:34
Но я так рада, что ты не стал откладывать приезд.
00:09:36
Мы с твоей мамой решили, что мне пора поехать к тебе.
00:09:40
И мы знали, что Бог благословил эту поездку, потому что все вдруг...
00:09:44
Все вдруг встало на свои места.
00:09:48
И вот я здесь.
00:09:48
С тобой, девочка моя, ангел мой.
00:09:54
Я так по тебе скучал.
00:09:57
Иди познакомься со своими внуками, о которых я писала тебе все эти годы.
00:10:01
Ты все такая же красавица.
00:10:03
Привет, дедушка.
00:10:04
Привет.
00:10:05
Привет.
00:10:08
Это Мэдди.
00:10:09
Путешествие в дилежансе было ужасным.
00:10:16
Обратно я точно пойду пешком.
00:10:19
Кэти уже заснула.
00:10:21
Кажется, сегодня она осталась без боя.
00:10:23
Она утомилась от восторга от встречи со своим дедушкой.
00:10:27
Я тоже был в полном восторге.
00:10:28
Мы с Марти с удовольствием знакомились с вами по письмам миссии.
00:10:37
Но я наконец-то рад увидеть вас всех лично.
00:10:42
Это расставание тяжело удалось всем нам.
00:10:45
Я знаю, что и вам тоже было нелегко, но Господь с нами.
00:10:49
Последние пару лет были трудными для всех ранчо в округе.
00:10:54
Дождя почти не было, что привело в засухе, а Падюшка когда поразил всю долину.
00:10:58
Слава Богу, я нашла работу учительницы, это нас кормит.
00:11:01
Мы просто пытаемся продержаться.
00:11:04
До тех пор, пока сможем весной выставить стадо на продажу.
00:11:07
Молитесь за большой день выплат.
00:11:09
И все трясется.
00:11:11
Я сам буду молиться за это.
00:11:14
А пока я просто счастливу быть здесь.
00:11:25
Как тебе вечно удается увернуться, пока я одеваю тебя?
00:11:28
Иди сюда.
00:11:31
Я хотел отвезти твою папу взглянуть на стадо.
00:11:34
Не раньше, чем я увижу мою лапочку-внучку.
00:11:37
Розовые щечки.
00:11:38
Я подниму Кэти.
00:11:40
Она редко спит тогда поздно.
00:11:45
Доброе утро.
00:11:46
Доброе.
00:11:47
Уилли.
00:11:54
Уилли.
00:11:58
В чем дело?
00:11:59
Она не дышит.
00:12:01
Кэти.
00:12:02
Уилли.
00:12:02
Она не дышит.
00:12:03
Кэти.
00:12:04
Господи.
00:12:05
Кэти.
00:12:06
Джефф, иди.
00:12:07
Вы же правы.
00:12:08
Уилли.
00:12:09
Кэти.
00:12:10
Пожалуйста.
00:12:11
Господи.
00:12:12
Господи.
00:12:16
Что?
00:12:17
Кэти.
00:12:18
Что?
00:12:19
Уже Кэти.
00:12:20
О, нет.
00:12:24
О, нет.
00:12:26
Иди сюда, малыш.
00:12:27
Пожалуйста, Кэти.
00:12:29
Пожалуйста.
00:12:33
Обними меня погрязь.
00:12:40
Горе обуревает нас.
00:12:43
Мы не в ладу с нашими чувствами.
00:12:47
Господь позволен им уповать на тебя.
00:12:49
На то, что Кэти будет хорошо в твоих руках.
00:12:59
Что ей будет хорошо в раю.
00:13:04
Где нет слез, нет боли.
00:13:07
И нет внезапной смерти.
00:13:11
Одна лишь радость.
00:13:13
И мир.
00:13:15
И любовь.
00:13:17
Господь.
00:13:20
Пребудь с миссией или с их семьей.
00:13:25
Будь с ним новых печалей.
00:13:29
Поддержи их, если они оступятся.
00:13:33
Утосни в них надежду, если они впадут в отчаяние.
00:13:36
За заболевMusic.
00:13:37
Город Систем.
00:13:39
Ура.
00:13:45
Ура.
00:13:58
Ура.
00:13:59
I love you, God bless you, God bless you, God bless you.
00:14:29
I'll do it.
00:14:31
I'll do it.
00:15:01
I'll do it.
00:15:31
I'll do it.
00:16:01
I'll do it.
00:16:31
I'll do it.
00:17:01
I'll do it.
00:17:31
I'll do it.
00:18:01
I'll do it.
00:18:31
I'll do it.
00:18:33
I'll do it.
00:18:35
I'll do it.
00:18:37
I'll do it.
00:18:39
I'll do it.
00:18:45
I'll do it.
00:18:51
I'll do it.
00:18:53
I'll do it.
00:18:55
I'll do it.
00:19:01
I'll do it.
00:19:07
I'll do it.
00:19:09
I'll do it.
00:19:11
I'll do it.
00:19:21
I'll do it.
00:19:23
I'll do it.
00:19:33
I'll do it.
00:19:34
I'll do it.
00:19:35
I'll do it.
00:19:44
I'll do it.
00:19:46
I'll do it.
00:19:48
I'll do it.
00:19:56
I'll do it.
00:19:58
It's a wonderful gift.
00:20:28
It's a wonderful gift.
00:20:35
А где Кэти?
00:20:45
Ты разве не помнишь?
00:20:48
Ведь мы сказали тебе, что она с ангелами.
00:20:51
На небе?
00:20:53
Да, солнышко.
00:20:55
Почему?
00:20:58
Я не знаю.
00:21:12
Доброе утро.
00:21:14
Мэзи ещё спит?
00:21:16
Да.
00:21:18
Что ты делаешь?
00:21:20
Сегодня есть занятие.
00:21:21
Я должна пораньше выйти.
00:21:25
Ты подготовишь мою ложь, Джефф?
00:21:29
Мисси.
00:21:32
Ищу рано.
00:21:34
Джефф, моя лошадь.
00:21:46
С миссией всё хорошо.
00:21:48
Тебе пока не следует возвращаться на работу.
00:21:52
Это не моё решение.
00:21:55
Мы должны работать.
00:21:56
Нам нужны деньги.
00:21:59
Куки, ты присмотришь сегодня за Мэдди?
00:22:03
Да, мэм.
00:22:04
Ты можешь убрать ёкало бельс и остальные вещи в амбар.
00:22:08
Увидимся позже.
00:22:09
Увидимся позже.
00:22:10
Увидимся позже.
00:22:11
Увидимся позже.
00:22:12
Увидимся позже.
00:22:13
Увидимся позже!
00:22:14
О.
00:22:16
Увидимся позже переляем upon cognitiveство.
00:22:17
I'll see you next time.
00:22:47
I like it.
00:22:52
I help you think, while I work.
00:22:56
I think it's the best movie of Melville.
00:23:00
Yes.
00:23:01
Yes, I saw it.
00:23:04
What about the authors?
00:23:06
I like it.
00:23:08
I like it.
00:23:10
I like it.
00:23:20
I like it.
00:23:25
I like it.
00:23:30
I like it.
00:23:31
I like it.
00:23:33
I like it.
00:23:35
I like it.
00:23:36
I like it.
00:23:37
I like it.
00:23:38
There are lots of small roots and small roots.
00:23:40
I like it.
00:23:41
You should be worried about me.
00:23:42
I'm a young man.
00:23:44
I'm a young man.
00:23:45
I'm a young man.
00:23:47
How did you feel your father with me?
00:23:52
They are my parents.
00:23:56
No?
00:23:57
No.
00:23:58
They were a young man when I was 11 years after my brother.
00:24:02
Sorry.
00:24:03
Sorry.
00:24:04
This horse.
00:24:07
This horse.
00:24:09
She is familiar with me.
00:24:11
She's a young man.
00:24:12
She's a young man.
00:24:13
She's a young man.
00:24:15
She's a young man.
00:24:17
She's a young man.
00:24:19
What?
00:24:21
Oh.
00:24:22
Maybe.
00:24:24
Maybe.
00:24:25
Of course.
00:24:27
Great.
00:24:36
See you soon.
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
1:15:05
|
Up next
2025 - - 2025 HD
Global Movies Hub
12 hours ago
1:33:35
2025 - - 2025 HD
Global Movies Hub
5 days ago
3:13:04
� � 2025 - - HD 2025
Best Short Drama
2 weeks ago
1:27:20
� � (2025) � , 2025 HD
Drama Short
6 days ago
3:03:27
''" (2025) � , 2025 HD
TTFilms
3 weeks ago
1:00:27
2025 - - 2025 HD
DramaNow
1 week ago
2:48:23
2025 2025 HD
TTFilms
7 weeks ago
2:13:09
�� - 2025 - , � - HD
Drama Movie
2 weeks ago
1:09:53
[SUB ESPAÑOL] Lo Mejor de la Juventud serie completa
Global Movies Hub
5 hours ago
8:01
The janitor saves a girl�now she wants him to be her stepdad?! - The Billionaire Janitor Is Back
Global Movies Hub
5 hours ago
11:19
Don't Miss Me When I'm Gone Full Movie - ReelShort
Global Movies Hub
5 hours ago
1:47:59
Two Husbands, One Revenge
Global Movies Hub
5 hours ago
1:34:20
WARNING: Not for Kids! LAST GRIT (2025) � Ruthless Revenge on the Dusty Trails of the West!
Global Movies Hub
5 hours ago
17:43
[Doubl�]Ex-mari,sais-tu que je suis un m�decin-miracle - Obtenez ShortMax pour l'�pisode complet
Global Movies Hub
5 hours ago
8:09
She pawned a necklace to save her son�now the billionaire has found them! - You Drive Me Crazy
Global Movies Hub
5 hours ago
13:20
I Came Home�Daughter Gave Me Money, Son-In-Law Called Me Greedy! I Sued Them - DramaBox
Global Movies Hub
5 hours ago
54:48
Wedding Day Far From Home
Global Movies Hub
5 hours ago
1:49:05
[FULL Cdrama]Love emerges from its cocoon -#shortdrama #lovestory #romance #cinderella #full #drama
Global Movies Hub
5 hours ago
1:01:35
she outshines the moonlight / after divorce she shine brighter
Global Movies Hub
6 hours ago
1:24:38
[FULL drama]I just don't wanna have to let you go-#shortdrama #lovestory #romance #cinderella
Global Movies Hub
6 hours ago
16:15
Oscar�s Farewell: When Love Isn�t Enough- DramaBox
Global Movies Hub
6 hours ago
1:10:20
Beg For My Return After Kicking Me Out (Full & Detailed Version)
Global Movies Hub
6 hours ago
1:47:37
I Flash Married My Best Friend Full Movie | Reelshort
Global Movies Hub
6 hours ago
1:53:28
Forbidden Obsession, the fallen swan
Global Movies Hub
6 hours ago
15:09
The Professor�s Unicorn Project Farewell- DramaBox
Global Movies Hub
6 hours ago
Be the first to comment